例文 (334件) |
"in a corner"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 334件
Tom feels like he is trapped in a corner.例文帳に追加
トムは身動きが取れない状態だ。 - Tatoeba例文
A fukusa may have a string and buckle in a corner. 例文帳に追加
角の1つには紐と止め具がある場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"A young girl sat in a corner; 例文帳に追加
「一人の少女がすみの方に腰掛け、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
In a corner formed by two houses, 例文帳に追加
二つの家が街の一角をなしていました。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
I was holding my head alone in a corner of that park that had become completely dark. 例文帳に追加
完全に暗くなったその公園の隅で、一人で頭を抱えていた。 - Weblio Email例文集
His books had been tied up with string and left in a corner of his study. 例文帳に追加
彼の本は紐で括って書斎の片隅に置いてあった. - 研究社 新和英中辞典
a flag of a Chinese political party, called "rayed sun-in-the-blue-sky-in-a-corner-of-a-red-ground flag" 例文帳に追加
青天白日満地紅旗という,中華民国の国旗 - EDR日英対訳辞書
(10) Spot garden: In some facilities, small Japanese-style plants are arranged in a corner. 例文帳に追加
(10)坪庭:片隅に小さな日本風の植栽などが設けられている所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is located in a corner of the town which retains many buildings of the Edo and Meiji periods. 例文帳に追加
江戸・明治期の町並みが残るならまちの一角に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, Hideyoshi built Kotaku-ji Temple in a corner of Yamazato-maru. 例文帳に追加
その後、秀吉は山里丸の一角に広沢寺を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a corner of the café, the local products of the five hot-spring towns are displayed. 例文帳に追加
カフェの一角には,5つの温泉地の特産品が展示されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
A peeling section 9 exists in a corner section of the base film 4.例文帳に追加
また、ベースフィルム4の隅部には、引き剥がし部9が存在する。 - 特許庁
An antenna region 52 is arranged in a corner region on a substrate 50.例文帳に追加
アンテナ領域52は、基板50上の隅の領域に設けられている。 - 特許庁
A projected part 16a is arranged in a corner part of the window hole 22.例文帳に追加
窓孔22のコーナー部に突部16aが設けられている。 - 特許庁
In a corner of the churchyard the corpse of the suicide was shovelled into the earth, 例文帳に追加
教会の墓地の片隅に自殺者の死骸はうめられました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The man had hurt his leg, and was lying on the couch in a corner. 例文帳に追加
男性は脚にけがをしていて、すみの長いすに横になっています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
It's no good complaining like a dog whining in a corner. Why not go straight to him and have it out? 例文帳に追加
そんなことを言っていても犬の遠吠えで始まらない. じかに行って談判したらいいじゃないか. - 研究社 新和英中辞典
In many cases, several Garanjin are enshrined together in a corner of a Buddhist sanctum or the like. 例文帳に追加
伽藍神像は、仏殿の隅などに数体まとまって安置されていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Courtyard garden in the north of the hojo with a dry waterfall created in a corner using large and unusual rocks from Kishu Province. 例文帳に追加
方丈北側の壺庭で、片隅には紀州の巨岩・奇石が直立した枯滝が配されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ancient structural remnants used for religious services, which resemble narrow terraces, were found in a corner on the west side of the front square part by excavations and researches. 例文帳に追加
発掘調査で前方部西側の一角から造り出し的な祭祀遺構が見つかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a small shrine called "Hosendo" in a corner of Ariyoshi-en, which covers an area of approximately 9,900 square meters. 例文帳に追加
約3000坪をこえる園内の一隅にある「芳泉堂」と名付けられた小さな祠がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A small restaurant called Shinya Shokudo lies in a corner of Tokyo and opens only after midnight. 例文帳に追加
深夜食堂と呼ばれる小さな食堂は東京の片隅にあり,午前0時以降しか開店しない。 - 浜島書店 Catch a Wave
A minute curved surface is formed in a corner part existing on a surface by barrel machining.例文帳に追加
バレル加工により、表面に存在する角部に、微小曲面を形成する。 - 特許庁
A case 10 has an opening part 10a through which a wire harness 3 extends in a corner on a rear R side.例文帳に追加
ケース10は、後方R側の隅にワイヤーハーネス3が延出する開口部10aを有する。 - 特許庁
Generally, when traveling in a corner, the driver performs steering while gazing around an exit of the corner.例文帳に追加
一般的に、コーナーを走行する際には、運転者はコーナー出口付近を注視しつつ操舵を行なう。 - 特許庁
A second damper 21 is provided in a corner between the ceiling outlet port 19 and an indoor outlet port 17.例文帳に追加
天井裏吹出口(19)と室内吹出口(17)との隅部に、第2ダンパ(21)を設ける。 - 特許庁
A parking assist sheet 40 is arranged in a corner part of a target parking zone.例文帳に追加
目標とする駐車領域のコーナー部に駐車支援シート40を配置する。 - 特許庁
To prevent the deformation of a container, and to prevent a space from being formed in a corner.例文帳に追加
容器の変形を防ぐと共に、角部に隙間が生じることを防ぐことができる。 - 特許庁
To reduce a range having roundness in a corner portion of a Fresnel lens.例文帳に追加
フレネルレンズの角の部分において、丸みを帯びる範囲を低減することを目的とする。 - 特許庁
To provide an apparatus for inspecting defects which detects minute flaws in a corner of a metallic member.例文帳に追加
金属部材の角部における微細なキズを検出することができる欠陥検査装置 - 特許庁
Further, an impact absorbing hole 25 is placed in a corner portion 2R of a leaf spring intermediate member 2.例文帳に追加
また、板バネ中間体2のコーナ部2Rには衝撃吸収用孔25を設ける。 - 特許庁
例文 (334件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |