1016万例文収録!

「あげ物」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あげ物に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あげ物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5091



例文

鶏の唐揚げ用衣組成例文帳に追加

BATTER COMPOSITION FOR FRIED CHICKEN - 特許庁

を持ち上げる間、体はそのの方向に向けること。例文帳に追加

Keep your body facing the object while you lift it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

該元素の化合として、希土類酸化が挙げられる。例文帳に追加

As the compound of these elements, rare earth metal oxides are exemplified. - 特許庁

建築仕上げ用ゲル組成及びその製造方法例文帳に追加

GEL COMPOSITION FOR FINISHING BUILDING AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

例文

具体的な化合として、下記式の化合が上げられる。例文帳に追加

Concrete compounds includes a compound of following formula. - 特許庁


例文

塗料組成、塗装仕上げ方法及び塗装例文帳に追加

COATING MATERIAL COMPOSITION, METHOD OF FINISH COATING AND COATED ARTICLE - 特許庁

上塗り塗料組成、塗装仕上げ方法及び塗装例文帳に追加

TOP-COATING COMPOSITION, FINISH-COATING METHOD, AND FINISH- COATED ARTICLE - 特許庁

小麦粉組成および揚げ用衣材例文帳に追加

WHEAT FLOUR COMPOSITION AND COATING MATERIAL FOR FRIED FOOD - 特許庁

塗料組成、塗装仕上げ方法及び塗装例文帳に追加

COATING COMPOSITION, FINISH-COATING METHOD AND COATED ARTICLE - 特許庁

例文

長尺重量の吊上げ装置例文帳に追加

HOISTING DEVICE FOR LONG AND HEAVY CARGO - 特許庁

例文

重量移動方法、及び重量持上げ装置例文帳に追加

HEAVY OBJECT MOVING METHOD AND DEVICE FOR LIFTING HEAVY OBJECT - 特許庁

の前の部分を上に向けて上げた履例文帳に追加

FOOTWEAR WITH FRONT PART RAISED UPWARD - 特許庁

塗料組成、塗装仕上げ方法および塗装例文帳に追加

COATING COMPOSITION, COATING FINISHING METHOD, AND COATED ARTICLE - 特許庁

塗料組成、塗装仕上げ方法及び塗装例文帳に追加

COATING COMPOSITION, COATING FINISHING METHOD, AND COATED ARTICLE - 特許庁

熱硬化性組成、塗装仕上げ方法及び塗装例文帳に追加

THERMOSETTING COMPOSITION, METHOD FOR FINISHING COATING AND COATED ARTICLE - 特許庁

油脂加工リン酸架橋澱粉を含有することを特徴とする揚げ用打ち粉組成並びにこれを使用した揚げ素材及び揚げである。例文帳に追加

The dusting-flour composition for deep-fry food contains oil-and-fat processed phosphate cross-linking starch, preferably further contains protein powder. - 特許庁

繊維製品仕上げ剤組成及び該仕上げ剤組成を用いた繊維製品の仕上げ加工方法、並びにそれで仕上げ加工された繊維製品例文帳に追加

FINISHING AGENT COMPOSITION FOR FIBER PRODUCT, METHOD FOR FINISHING FIBER PRODUCT BY USING THE SAME FISHING AGENT COMPOSITION AND FIBER PRODUCT FINISHED THEREBY - 特許庁

被吊上げの係合溝部との位置合わせが容易で、簡単に被吊上げを把持して吊上げることのできる吊上げ治具を提供する。例文帳に追加

To provide a suspending tool easy in positioning with engaging groove parts of a suspending object, and capable of easily gripping and suspending the suspending object. - 特許庁

もしあなたがお腹が空いているのなら、私が何か食べあげます。例文帳に追加

If you're hungry, I'll give you some food.  - Weblio Email例文集

私はあなたにあげたいがあるのですが、送ってもいいですか。例文帳に追加

There's something I want to give to you. Can I send it? - Weblio Email例文集

私は家族に食べや洋服を用意してあげることができる。例文帳に追加

I am able to provide food and clothes for my family. - Tatoeba例文

あなたに代わって買いをして家を掃除して夕食を作ってあげる。例文帳に追加

I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. - Tatoeba例文

トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈りあげました。例文帳に追加

Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. - Tatoeba例文

私は家族に食べや洋服を用意してあげることができる。例文帳に追加

I'm able to provide food and clothes for my family. - Tatoeba例文

入手が困難な品を販売することで不当な利益をあげ例文帳に追加

make an unreasonable profit, as on the sale of difficult to obtain goods  - 日本語WordNet

小さな贈り(特に店が商品を買った客にあげるもの)例文帳に追加

a small gift (especially one given by a merchant to a customer who makes a purchase)  - 日本語WordNet

葛切りという,葛粉に砂糖と湯を加えて練り,細く切って,ゆであげた食べ例文帳に追加

a kind of noodle made from arrowroot starch called 'kuzukiri'  - EDR日英対訳辞書

一時的に競技の成績をあげるために特殊な薬を使用すること例文帳に追加

action of taking performance-enhancing drug in order to achieve good results in a race  - EDR日英対訳辞書

権力器官が強制的に国民の所有を取りあげ例文帳に追加

of an organization with power, to take people's property by force  - EDR日英対訳辞書

あなたに代わって買いをして家を掃除して夕食を作ってあげる。例文帳に追加

I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you.  - Tanaka Corpus

自動車用リアゲート装置及びそれに使用するリアゲート例文帳に追加

REAR GATE DEVICE FOR MOTOR TRUCK AND REAR GATE USED FOR REAR GATE DEVICE - 特許庁

例えば板のような品を把持し持ち上げる把持手段および吊り上げ装置例文帳に追加

GRIP MEANS AND LIFTING DEVICE FOR GRIPING AND LIFTING PLATE-LIKE ARTICLE - 特許庁

建造外壁のタイル仕上げ方法及びタイル仕上げ構造例文帳に追加

TILE FINISHING METHOD, AND TILE FINISHING STRUCTURE FOR OUTER WALL OF BUILDING - 特許庁

建築の表装仕上げ構造および表装仕上げ層の形成方法例文帳に追加

SURFACE FINISHING STRUCTURE FOR BUILDING AND FORMING METHOD OF SURFACE FINISHING LAYER - 特許庁

建造又は建材の表面仕上げ用目地材及び仕上げ方法例文帳に追加

JOINT MATERIAL AND FINISHING METHOD FOR BUILDING OR BUILDING MATERIAL - 特許庁

石井(2006)は、タイ国内での立地要因として流コストをあげている。例文帳に追加

Ishii (2006) lists distribution cost as a factor to be considered in selecting the location in Thailand. - 経済産業省

・「収納」をあげる人が多く見られた。対象は「靴置き」や「倉庫」など様々。例文帳に追加

-Many people answered "storage" such as shoe racks storage space etc.  - 経済産業省

そしてその後は、とらわれのライオンには何も食べあげませんでした。例文帳に追加

So after that she took no food to the imprisoned Lion;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

やっとヒツジが、編みの手をちょっと止めて目をあげながら言いました。例文帳に追加

the Sheep said at last, looking up for a moment from her knitting.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

フライヤーの油槽内に入れて少量の揚げを揚げるための揚げかごにおいて、揚げかごを油槽内より引き上げて裏返し、中の揚げを取り出す場合に電極線が邪魔にならない電場形成装置付き揚げかごを得る。例文帳に追加

To provide a frying basket with a field forming device, preventing an electrode wire from being an obstruct to drawing up the frying basket from an oil vessel and reversing the same to take out the fries in the vessel. - 特許庁

帯揚げ(おびあげ)は、着の着付けに用いる小道具の一種で、帯枕を包むもの。例文帳に追加

Obiage is a type of small tool used when wearing kimono, and it wraps around obimakura (a small oval cushion to keep the obi (kimono sash) knot in place).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エポキシ組成、エポキシ接着剤組成及びエポキシ床仕上げ組成例文帳に追加

EPOXY COMPOSITION, EPOXY ADHESIVE COMPOSITION AND EPOXY FLOOR FINISH COMPOSITION - 特許庁

揚げ用衣材の製造方法、揚げ用衣材、揚げ用冷凍食品及びその製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FRIED FOOD COATING MATERIAL, THE FRIED FOOD COATING MATERIAL, FRIED FOOD FROZEN FOOD, AND METHOD FOR PRODUCING THE FRIED FOOD FROZEN FOOD - 特許庁

揚げ食品及びその製造方法並びに揚げ食品用のソース及びその製造方法例文帳に追加

FRIED FOOD AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND SAUCE FOR THE FRIED FOOD AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

沈没体引き揚げ索取付方法、及び沈没体引き揚げ索取付システム例文帳に追加

HOISTING ROPE FIXING METHOD FOR SUNKEN BODY AND HOISTING ROPE FIXING SYSTEM FOR SUNKEN BODY - 特許庁

品の防火仕上げ加工のための発泡性防炎塗料の使用及び防火仕上げ加工された例文帳に追加

USE OF EXPANDABLE FLAMEPROOFING COATING MATERIAL FOR FIREPROOF FINISH PROCESSING OF ARTICLE AND FIREPROOF FINISH PROCESSED ARTICLE - 特許庁

揚げ食品製造方法、揚げ食品製造装置及び食用油浄化剤例文帳に追加

PRODUCTION OF FRIED FOOD, APPARATUS THEREFOR, AND FOOD OIL PURIFIER - 特許庁

本来は魚介類をタネとしたのみを天麩羅と呼び、野菜をタネとしたは「精進揚げ」(しょうじんあげ、しょうじあげ)と呼び区別されるが、現在では精進揚げも含めた総称として天ぷらが使われている。例文帳に追加

In order to distinguish from each other, originally, deep fried battered seafood as neta was only referred to as tempura and deep fried vegetables were referred to as 'Shojin-age,' but the term of tempura is currently used as a general description to refer to tempura including the Shojin-age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚げの食感が改良され、クリスピー感、揚げの具材と衣部分の結着性、揚げのクリスピー感の保持性能を高めることができる揚げ用組成を提供する。例文帳に追加

To obtain the subject composition capable of improving the palate feeling of fried foods and increasing crispy feeling thereof, bindability between an ingredient material for the fried foods and their coating and maintainability of the crispy feeling of the fried foods. - 特許庁

例文

炊き上げ時間の短縮と、穀類の炊き上げ性を向上させる穀類炊き上げ方法及び穀類炊き上げ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a grain boiling method and a grain boiling device for shortening boiling time, and improving a boiling food property of grains. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS