1016万例文収録!

「あさぎずか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あさぎずかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あさぎずかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49871



例文

彼の共産主義への憎しみは相変わらず強かった.例文帳に追加

His hatred of Communism was as strong as ever.  - 研究社 新英和中辞典

朝日将軍義仲の ほろびし深田は何(いず)かたぞ例文帳に追加

I wonder in which muddy field Asahi Shogun (the great general) Yoshinaka fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3-1-16図 1企業あたりの仕入先・販売先企業数例文帳に追加

Fig. 3-1-16 Number of supplier and customer enterprises per enterprise - 経済産業省

しかし、必ずしも明確に区別されるとは限らず、時として混同されることもある。例文帳に追加

But it is not necessarily a precise distinction and sometimes they are confused with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

霊山寺(静岡市)(れいざんじ)-静岡県静岡市清水区にある真言宗古義派・新義派の寺院。例文帳に追加

Reizan-ji Temple (Shizuoka City) - A Shingon sect old/new interpretation school temple located in Shimizu Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

どの業界にも市場参入の余地はあるはずです。ビジネス英会話で使う場合 例文帳に追加

I believe any industry has a chance for market penetration.  - Weblio Email例文集

できる限りの手段[方策]を講ずる, あらゆる手を打つ.例文帳に追加

explore every avenue  - 研究社 新英和中辞典

紙面に限りあれば詳細にわたることを得ず例文帳に追加

Want of space prevents our going into details.  - 斎藤和英大辞典

まず、小売業への参入に関する規制がある。例文帳に追加

One of such issues is the market entry regulation in the retail industry. - 経済産業省

例文

技術的知識無しには生産活動はありえず、例文帳に追加

There can be no production without technical knowledge;  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

例文

その議案はまず委員会に付託されて慎重に審議された.例文帳に追加

The bill was first submitted to the committee and was thoroughly discussed [subjected to serious discussion].  - 研究社 新和英中辞典

作業者70a等は、複数の作業者70a等のうちいずれかの作業者である。例文帳に追加

The worker 70a is included in either worker among a plurality of workers 70a. - 特許庁

また、施工時には、土木作業を要せず、作業が非常に簡単である。例文帳に追加

When the work is carried out, the work is very simple without being required for civil engineering work. - 特許庁

神祇官の神名帳に記載され,祈年祭にあずかった神社例文帳に追加

a shrine where a government office holds a festival for praying for peace  - EDR日英対訳辞書

あなたのおかげで、私は煩わしい作業から解放された。例文帳に追加

Thanks to you, I was released from a troublesome task. - Weblio Email例文集

また、釘頭を支持するので、釘の長さにかかわらず釘頭が一定の上下位置にセットされる。例文帳に追加

Since the nail heads are supported, the nail heads are set at a predetermined vertical position irrespective of the nail length. - 特許庁

彼女は、アレルギーを起こさずに、健康に、過ごせた。例文帳に追加

She passed the time healthily without having an allergic reaction.  - Weblio Email例文集

恥ずかしすぎて道で酔っぱらった彼の父に挨拶ができなかった例文帳に追加

too embarrassed to say hello to his drunken father on the street  - 日本語WordNet

九 繋索式でない潜水艇であって、次のいずれかに該当するもの例文帳に追加

(ix) Untethered submersible vessels that fall under any of the following  - 日本法令外国語訳データベースシステム

傘もささずに雨の中を歩くんじゃ, 晴着がたまらないや.例文帳に追加

If I have to walk in the rain without an umbrella, my Sunday suit will be ruined.  - 研究社 新和英中辞典

礼儀作法も[身の安全も]かえりみず.例文帳に追加

without regard to decency [for one's safety]  - 研究社 新英和中辞典

わずかに技術上の誤作動が発生します。例文帳に追加

We have a bit of a technological glitch. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

カイはそれ以来ずっと,浅野に恩義を感じている。例文帳に追加

Kai has felt indebted to Asano ever since. - 浜島書店 Catch a Wave

基本鍵kのサイズを、暗号鍵サイズより大きくとっておく。例文帳に追加

The size of the basic key (k) is kept larger than that of a cryptographic key. - 特許庁

最初に集まった軍勢はわずか150騎にすぎなかったと伝えられている。例文帳に追加

It has been passed down that there were initially only 150 soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チャンスモードでは、時短ありの大当たりしか発生し得ず、必ず有利モード1に制御される。例文帳に追加

In the chance mode, only the big winning with time shortening can be generated and it is surely controlled to an advantageous mode 1. - 特許庁

また当事者も、領主と地頭に限らず、預所と地頭、領主と預所など様々であった。例文帳に追加

Shitaji chubun was done not only between the lord of shoen and jito but also between azukedokoro and jito as well as the lord of shoen and azukedokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、必ずしも砂漠由来であるとは限らないとする見方もある。例文帳に追加

Therefore, there is also a view of considering that kosa not necessarily originates in deserts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合鍵を変えたい時は、合鍵又は合鍵に順ずる交換用の鍵を差して180度回した位置で、合鍵または交換用の鍵を抜く。例文帳に追加

When the duplicate key is desired to be changed, the duplicate key or the key for replacement, serving as the duplicate key, is inserted and turned by an angle of 180° and pulled out in the position. - 特許庁

米とぎ後の水切り作業の際、米をこぼさずしかも能率的且つ経済的に作業をできる様に、水切り孔つき飯ごうを提供する。例文帳に追加

To provide a canteen with drip holes allowing efficient and economical work without spilling rice in water dripping work after washing rice. - 特許庁

深礎基礎、深礎基礎の施工方法及び深礎基礎用の作業足場例文帳に追加

CAISSON TYPE PILE FOUNDATION, AND CONSTRUCTION METHOD AND WORK SCAFFOLD THEREFOR - 特許庁

その後は亭主と客が1つの盃で酒を注ぎ合う。例文帳に追加

After that the host and the guest share one sake cup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『飛雪白鷺図』(通称:芦に白鷺図)山種美術館蔵例文帳に追加

"Hisetsu Shirasagi zu" (commonly called Ashi ni Shirasagi zu [Reeds and Egrets]) - property of Yamatane Museum of Art  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎朝必ずジョギングをすることにしているんだ。例文帳に追加

I make it a rule to go jogging every morning. - Tatoeba例文

毎朝必ずジョギングをすることにしている。例文帳に追加

I make it a rule to go jogging every morning.  - Tanaka Corpus

(四) アルミニウム合金であって、引張強さが次のいずれかに該当するもの例文帳に追加

4. Aluminum alloys with a tensile strength falling under any of the following  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、精度を確保するための校正を必ずしも必要とされず、測定の作業性も良好である。例文帳に追加

Therefore, the calibration for securing the accuracy is not necessarily required and the workability of the measurement is good. - 特許庁

下地層と遮水シートとの間に湧水が溜まり難く、下地層から遮水シートが剥離し難い遮水構造を提供することにある。例文帳に追加

To provide a seepage control structure with which spring water hardly pools between underground layers and seepage control sheets and the seepage control sheets are hardly peelable from the ground strata. - 特許庁

長い耳と短い尾があるウサギ科の様々なせん孔動物のいずれか例文帳に追加

any of various burrowing animals of the family Leporidae having long ears and short tails  - 日本語WordNet

僅かな肉厚の差で挟持力が左右されず脱着が極めて容易な刃物研ぎ補助具の提供。例文帳に追加

To provide a cutter grinding auxiliary tool extremely easy in attachment-detachment, without influencing sandwiching force by a little thickness difference. - 特許庁

次に、水でこの密着面21aをわずかに濡らし、そこに義歯安定材1を密着させる。例文帳に追加

Next, the adhesive surface 21a is slightly wetted and the dental prosthesis stabilizer 1 is intimately contacted therewith. - 特許庁

レベルが定義済みのレベル CRITICAL、ERROR、WARNING、 INFO、あるいは DEBUGのいずれかである場合、対応する文字列が返されます。例文帳に追加

If the level is one of the predefined levels CRITICAL,ERROR, WARNING, INFO or DEBUGthen you get the corresponding string. - Python

梓巫女(あずさみこ)は官の免許を受け、1回50文から100文の料金での口寄を稼業としていた。例文帳に追加

Officially certified, Azusa miko earned her living by performing kuchiyose (invocations), charging 50 to 100 mon each time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凝集を起こさず、感度の高い免疫検査方法を提供することである。例文帳に追加

To provide immunoassay causing no agglutination and having high sensitivity. - 特許庁

赤飯{赤米・もち米、小豆・大角豆(ササゲ)}例文帳に追加

Festive red rice (akagome [red-kernelled rice] plus glutinous rice, azuki beans and black-eyed peas)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御土居は取り壊されるだけとは限らず、移築されることもあった。例文帳に追加

The Odoi mound was not only dismantled, but some pieces of it were moved to other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず着手されたのは、自由職業サービスに関する規律の作成である。例文帳に追加

First, work on establishing disciplines for professional services was started. - 経済産業省

もう一つは石見、生野、佐渡金山などの天領にある銀山から上納される、公儀灰吹銀(こうぎはいふきぎん)(御銀)を預り丁銀に吹き立てた。例文帳に追加

The other was the official minting with shogunate-property cupellated silver from shogunate-owned silver mines in Iwami, Ikuno and Sado Kinzan for minting Chogin silver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸前握りずしの創案者は、両国は「與兵衛鮓(よへいずし)」の華屋與兵衛とも安宅の「松之鮨(まつのずし)」、堺屋松五郎ともいわれる。例文帳に追加

It is said that Edomae-nigiri-zushi was invented by Yohei HANAYA at the 'Yohei-zushi' in Ryogoku, or by Matsugoro SAKAIYA at the 'Matsuno-zushi' in Ataka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

締結作業が安全で手間がかからず、また、あらかじめ座繰り作業を必要としないボルトの提供。例文帳に追加

To provide a bolt saving labor for safe tightening work and eliminating necessity for preliminary back facing work. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS