1016万例文収録!

「あまさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまさの意味・解説 > あまさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12454



例文

雨戸様の保護手段例文帳に追加

PROTECTIVE MEANS LIKE RAIN DOOR - 特許庁

雨傘の脱水装置例文帳に追加

DEHYDRATING DEVICE FOR UMBRELLA - 特許庁

雨傘用脱水装置例文帳に追加

DEHYDRATING DEVICE FOR UMBRELLA - 特許庁

アマッサージ装置例文帳に追加

AIR MASSAGER - 特許庁

例文

携帯雨傘カバー例文帳に追加

PORTABLE UMBRELLA COVER - 特許庁


例文

雨傘用自動水切り機例文帳に追加

AUTOMATIC DRAINING MACHINE FOR UMBRELLA - 特許庁

雨傘除水装置例文帳に追加

UMBRELLA WATER REMOVING DEVICE - 特許庁

ポケット雨傘入れ例文帳に追加

POCKETABLE UMBRELLA HOLDER - 特許庁

裏返しに閉じる雨傘例文帳に追加

UMBRELLA CLOSING INSIDE OUT - 特許庁

例文

生分解性樹脂雨傘例文帳に追加

UMBRELLA OF BIODEGRADABLE RESIN - 特許庁

例文

とベーアマンは叫びました。例文帳に追加

he cried.  - O Henry『最後の一枚の葉』

とベーアマンは叫びました。例文帳に追加

yelled Behrman.  - O Henry『最後の一枚の葉』

あまりたくさんのコーヒーを飲まないでください。例文帳に追加

Please do not drink that much coffee.  - Weblio Email例文集

あまりいろいろと危ないことに手を出さないようにしなさい.例文帳に追加

Mind you don't take too many risks.  - 研究社 新英和中辞典

きょうはあまり[全然]日がささなかった.例文帳に追加

There wasn't much [any] sun today.  - 研究社 新英和中辞典

そこへあまりたびたび行くと人にうわさされますよ.例文帳に追加

You'll be talked about if you go there too often.  - 研究社 新英和中辞典

あまり日にさらされたので背中の皮がむけた.例文帳に追加

I was out in the sun so much that my back peeled [the skin on my back peeled].  - 研究社 新和英中辞典

あまりていねいにされるとかえってうるさい例文帳に追加

I am positively annoyed by excessive politeness.  - 斎藤和英大辞典

その子はあまりにも長く日光にさらされた。例文帳に追加

She was left in the sun too long. - Tatoeba例文

その子はあまりにも長く日光にさらされた。例文帳に追加

That child was left in the sun too long. - Tatoeba例文

彼の話は隠されたものにあまりに影響されやすかった例文帳に追加

his stories were too susceptible to ulteriority  - 日本語WordNet

さあさあ,また泣き出すんじゃありませんよ例文帳に追加

Come, come, don't start crying again. - Eゲイト英和辞典

音楽があまりにうるさかったので,私は音を小さくした例文帳に追加

The music was too loud, so I turned it down. - Eゲイト英和辞典

その子はあまりにも長く日光にさらされた。例文帳に追加

She was left in the sun too long.  - Tanaka Corpus

あまりの多さにフリーペーパーも発行される。例文帳に追加

Even free papers are issued because there are too many groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも、あまりがっかりなさらないでくださいな。例文帳に追加

However, don't be discouraged.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

僕はうれしさのあまり我を忘れるありさまだった。例文帳に追加

I was half beside myself with glee;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

昨日はあまりの暑さで何度か目が覚めた。例文帳に追加

I woke up several times yesterday from the heat.  - Weblio Email例文集

私は最近あまりお酒を沢山飲まない。例文帳に追加

I don't really drink a lot of alcohol recently.  - Weblio Email例文集

私は最近あまりお酒を沢山飲めなくなった。例文帳に追加

I haven't been able to drink a lot of alcohol recently.  - Weblio Email例文集

最近はあまり寝ていないのでたくさん寝たいです。例文帳に追加

I haven't been sleeping much lately, so I want to sleep a lot.  - Weblio Email例文集

最近あまりお酒を沢山飲まない。例文帳に追加

I don't really drink a lot of alcohol recently.  - Weblio Email例文集

最近あまりお酒を沢山飲めなくなった。例文帳に追加

I haven't been able to drink a lot of alcohol recently.  - Weblio Email例文集

それらの違いはあまり観察されなかった。例文帳に追加

Those differences weren't really observed.  - Weblio Email例文集

あまりの寒さに歯ががちがち鳴った.例文帳に追加

I felt [It was] so cold my teeth chattered.  - 研究社 新和英中辞典

君も賛成なんだろう.—さあ, まだはっきりしていないんだ.例文帳に追加

Are you for it , too?—Well, I'm not sure.  - 研究社 新和英中辞典

あまりの寒さにみんな震え上がった.例文帳に追加

We all shivered with the bitter cold.  - 研究社 新和英中辞典

あまりクサクサするから散歩でもして気を晴らそう例文帳に追加

As I feel depressed, I will take a walk to raise my spirits.  - 斎藤和英大辞典

細君があまりじゃけんにされたので出て行ってしまった例文帳に追加

His deeply wronged wife has left him.  - 斎藤和英大辞典

あまりクサクサするから気晴らしに散歩をしょう例文帳に追加

As I feel depressed, I will take a walk to raise my spirits.  - 斎藤和英大辞典

あまりの所在無さに酒を始めた例文帳に追加

I was so oppressed with tedium that I took to drinking.  - 斎藤和英大辞典

あまりのありがたさに思わず頭が下がる例文帳に追加

I feel so grateful that I involuntarily bow my head.  - 斎藤和英大辞典

彼はあまり刻下の急務に左右される例文帳に追加

He is too much swayed by the needs of the moment.  - 斎藤和英大辞典

子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。例文帳に追加

The children are sleeping. Please don't be so noisy. - Tatoeba例文

20世紀は、あまりに多くの指導者が暗殺された例文帳に追加

the 20th century has seen too many assassinated leaders  - 日本語WordNet

仏や菩薩のさとりがあまねく通じ達していること例文帳に追加

the condition of the spiritual enlightenment of Buddha and Buddhist saints being communicated and known universally  - EDR日英対訳辞書

文物が盛んに起こりあまねく行き渡るさま例文帳に追加

the way that a civilization flourishes  - EDR日英対訳辞書

歯の発達は環境要因によってあまり左右されない。例文帳に追加

The tooth development is less influenced by environmental factors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(したがって、先読みはあまり効果がなさそうだ。例文帳に追加

(Hence, read ahead may be less useful than normally.  - JM

例文

甘味検査方法および甘味検査用センサ膜例文帳に追加

SWEETNESS INSPECTION METHOD AND SENSOR FILM FOR SWEETNESS INSPECTION - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS