意味 | 例文 (22件) |
うっかりして忘れたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
私はそれをうっかり忘れてました。例文帳に追加
I inadvertently forgot about that. - Weblio Email例文集
私はうっかりその約束を忘れてしまった。例文帳に追加
I completely forgot that promise. - Weblio Email例文集
私はうっかりその約束を忘れてしまった。例文帳に追加
That promise completely slipped my mind. - Weblio Email例文集
私はうっかり彼女の誕生日を忘れていた例文帳に追加
I was guilty of forgetting her birthday. - Eゲイト英和辞典
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。例文帳に追加
It was careless of you to leave your camera in the taxi. - Tatoeba例文
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。例文帳に追加
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! - Tatoeba例文
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。例文帳に追加
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! - Tanaka Corpus
「ねえ、みんなは1年で一番長い日を待ちわびて、それなのに、うっかり当日になったら忘れてたりしてない?例文帳に追加
"Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
すぐに影をとりもどし、よろこびのあまりうっかりしてティンカーベルをたんすの引き出しに閉じ込めたまま、すっかり忘れてしまいました。例文帳に追加
In a moment he had recovered his shadow, and in his delight he forgot that he had shut Tinker Bell up in the drawer. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
半田こてを使用する作業で、ついうっかりと電源スイッチを切り忘れたり、プラグを抜き忘れたりするさいに発生する怪我や火災などの事故を未然に防止できる半田こての提供。例文帳に追加
To provide a soldering iron which can prevent such accidents as a human injury or a fire from occurring when one forgets to cut the power switch or to disconnect a plug in an unthinking moment. - 特許庁
わたしはいつも1年で一番長い日を待ちわびてるのに、それなのにいつも当日になったらうっかり忘れてるのよ」例文帳に追加
I always watch for the longest day in the year and then miss it." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
『慣れ』や『うっかり』によるたとえば接地器具や試験器等の取外し忘れを未然に防止することができ、これにより事故を防いで作業員の十分な安全を確保することができる安全性および信頼性にすぐれた取外し忘れ防止ユニットを提供する。例文帳に追加
To provide a failure-in-removal preventing unit superior in safety and reliability and capable of preventing failure in removal of grounding equipment and a tester due to experience or carelessness to cause troubles and ensuring sufficient safety of a worker. - 特許庁
実は奥様がおらの店に先週ワインを注文してくださったんだ。うちの旦那がすぐ届けろって言ってたんだが、うっかり今日まで忘れちまってたってわけさ。例文帳に追加
I brought up some cases of wine which she ordered from our house last week and which the Boss told me to deliver at once, but I forgot it until to-day. - Melville Davisson Post『罪体』
本発明は、ハサミにおいて幼児や障害者等でも安心して便利に使える事と、うっかりしまい忘れる等による幼児等の危険性を回避する為の安全なハサミで有ると共に便利なハサミを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide safe and convenient scissors safely and conveniently used even by an infant and the disabled and avoiding danger against the infant caused by leaving them. - 特許庁
ユーザーが操作キーを使用して警備開始/解除のセットを行う際に、うっかり操作、操作方法の忘れ等、ユーザー側の誤操作が原因で起こる誤報を未然に防止することが可能な機械警備端末装置を提供する。例文帳に追加
To provide a mechanical security terminal device capable of preventing a wrong report caused by a wrong operation on a user side such as careless operation or forgetting of operating method in the set of security start/release by use of an operation key by the user. - 特許庁
車止めブロックを使って駐停車していたトラック、バスなどの自動車がうっかりブロックを外し忘れて発車した場合でもブロックを乗り越えられない駐車ブロックで、しかも設置・撤去が楽にできるものを提供する。例文帳に追加
To provide a car stop block with a lifting function which prevents vehicles such as a truck and a bus parking with the car stop block from riding over the block even when a driver tries to start the vehicles while carelessly forgetting to remove the block, and which can be set and removed easily. - 特許庁
意味 | 例文 (22件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |