例文 (999件) |
おくはざかわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6917件
彼の妙技には見る者感歎おくあたわざりき例文帳に追加
His wonderful performance filled the spectators with admiration―struck the spectators with wonder―The spectators were filled with admiration―struck with wonder―at his marvellous feat. - 斎藤和英大辞典
お熊は自責の念からわざと幸蔵の手にかかって果てる。例文帳に追加
Okuma, feeling remorse, purposely dies by the hand of Kozo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久左衛門はひとを遣わせてこれを伏見におくった。例文帳に追加
Kyuzaemon sent a messenger with this letter to her mother living in Fushimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
《諺》 遅れたやつは鬼に食われろ[どうともなれ], 早い者勝ちだ.例文帳に追加
The devil take the hindmost. - 研究社 新英和中辞典
私の記憶が 改ざんされていなかったのは例文帳に追加
I know for sure that my memories had not been tampered with. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私たちは出発を遅らせざるを得なかった。例文帳に追加
We had no choice but to delay departure. - Weblio Email例文集
第2副弁座部材9は、弁体4に対して僅かに離しておく。例文帳に追加
The second auxiliary valve seat member 9 is slightly separated from the valve element 4. - 特許庁
婚姻の際,花婿側から花嫁側に贈られる資財例文帳に追加
in Japan, property given by a prospective husband to the bride's family - EDR日英対訳辞書
私たちの計画には、更に多くの利点がございます。例文帳に追加
Our plan has lots of additional advantages. - Tatoeba例文
現在、坂戸山は登山道が整備され、多くのハイカーで賑わっている。例文帳に追加
Today, there are good roads for climbing Sakato-yama Mountain, and many hikers visit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遅れて残念だわ でも あなたを探し出すのは難しい例文帳に追加
Sorry i'm late, but you're a hard man to track down. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
千崎は「コレサ、コレサ、勘平、はてさて、お手前は身の言いわけに取り混ぜて、御くわだての、連判などとは、何のたわごと」とわざととぼける。例文帳に追加
SENZAKI intentionally plays innocent by saying, "Well, well, Kanpei, what do you mean with your talk of nonsense about the plot and the renpanjo?" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユーザ端末100は、その加工規則を表す情報を記憶しておく。例文帳に追加
A user terminal 100 stores information expressing the working rule. - 特許庁
「うしろにしか働かないなんて、ずいぶんと貧弱な記憶でございますわねえ」例文帳に追加
`It's a poor sort of memory that only works backwards,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
その筋書きには、ありそうにないわざとらしさがあまりに多く、信じられなかった例文帳に追加
the plot contained too many improbable contrivances to be believable - 日本語WordNet
「申し訳ありませんが奥様、私どもには手入れしかねてございます——例文帳に追加
"I'm sorry, madame, but we can't furnish it—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
わざわざ外国に暗号開発力をおくだけの手間をかけた企業は、みんなDESより強い技術を使っている。例文帳に追加
Companies that go to the effort to build overseas cryptographic expertise all use stronger technology than DES, - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
井沢 梨衣子には 記憶は残せなかったと説明します。例文帳に追加
We'll explain to izawa riko that it's memories couldn't be saved. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私は来週不在なので、代わりに彼女からそれを送ります。例文帳に追加
I will be absent next week, so she will send that instead. - Weblio Email例文集
われわれの多くが様々な理由から車中泊をした。例文帳に追加
Many of us have spent a night in a car for one reason or another. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。例文帳に追加
Crime is certainly on the increase in many of our big cities. - Tatoeba例文
わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。例文帳に追加
Crime is certainly on the increase in many of our big cities. - Tanaka Corpus
大蔵大臣は来年景気が回復するきざしがあらわれていると言った.例文帳に追加
The Finance Minister said that there were promising signs of economic recovery next year. - 研究社 新和英中辞典
忠弥は謀反を隠すため、わざと酒浸りの日々を送っている。例文帳に追加
Chuya spent his days drunk on purpose to hide his true intention of rising in rebellion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の財産は内輪に見積もって約 2 億円はある.例文帳に追加
His property is worth about 200 million yen at a conservative estimate. - 研究社 新和英中辞典
外国人は多くは軽井沢へ避暑をする例文帳に追加
Most foreigners summer at Karuizawa―go to Karuizawa for the summer. - 斎藤和英大辞典
西洋人は多くは軽井沢へ行って暑気をしのぐ例文帳に追加
Most foreigners pass the summer at Karuizawa―go to Karuizawa for the summer. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |