例文 (999件) |
おだばしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1070件
活花用水質汚濁防止具、活花用水質汚濁防止具付剣山例文帳に追加
WATER QUALITY POLLUTION INHIBITOR FOR FLOWER ARRANGEMENT AND FROG HAVING THE SAME - 特許庁
織田信長の上洛時の宿所としてしばしば使われる(「信長公記」)。例文帳に追加
Nobunaga ODA also frequently lodged at the temple during his visits to Kyoto ('Nobunaga Koki'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黄梅院(京都市)(おうばいいん)-織田信長が建立。例文帳に追加
Obai-in Temple (Kyoto City) - Built by Nobunaga ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信親(おだのぶちか、嘉永3年12月25日(旧暦)(1851年1月26日)-昭和2年(1927年)10月30日)は丹波国丹波柏原藩第10代藩主、柏原藩知事。例文帳に追加
Nobuchika ODA (January 26, 1851 - October 30, 1927) was the 10th lord of Tanba Kaibara Domain, Tanba Province, and Governor of Kaibara Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養父は丹波柏原藩主織田信民。例文帳に追加
His foster father was Nobutami ODA, the lord of Kaibara Domain, Tanba Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甘い言葉を使ったりおだてたりして説き伏せようとする人例文帳に追加
someone who tries to persuade by blandishment and coaxing - 日本語WordNet
少将も「スケ」であるので「おお(大)いスケ」と呼ばれた。例文帳に追加
As shosho was also 'suke,' it was called 'oi-suke.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その子孫は、丹波柏原藩織田家に仕えた。例文帳に追加
Masakatsu's descendant served the Oda Family, in the domain of Tanbakaibara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
常陸国の小田治久の小田城に入り親房の幕僚となる。例文帳に追加
Akikuni occupied Hitachi Province's Oda-jo Castle, which belonged to Haruhisa ODA, and became one of Chikafusa's staff officers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それはとても骨ばって毛深い、年取った男の顔だった。例文帳に追加
It was an old man's face, very bony and hairy. - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
おだまきむしという,茶碗にうどんやそば,肉や野菜と鶏卵を入れて蒸した料理例文帳に追加
of food, a dish consisting of noodles, poached eggs, meat, and vegetables, called 'odamakimushi' - EDR日英対訳辞書
小田原征伐には馬廻として参陣した。例文帳に追加
He joined the Siege of Odawara as umamawari (horse guard). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正18年(1590年)の小田原征伐にも参加した。例文帳に追加
He also participated in the Odawara Conquest in 1590. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五段動詞で勧誘を示す場合、お段で伸ばさない。例文帳に追加
In order to have godan doshi express inducement, its 'o' dan (o-grade) syllable is not stretched long. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の住んでいる場所は神奈川県の小田原市です。例文帳に追加
The place I'm living is Odawara City in Kanagawa Prefecture. - Weblio Email例文集
取り箸は青竹か白竹の菜箸を用いる。例文帳に追加
To serve the meal serving chopsticks made of green bamboo or white bamboo are used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信長・豊臣秀吉(羽柴秀吉)に仕える。例文帳に追加
He served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI (Hideyoshi HASHIBA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1575年、織田信長は明智光秀をして丹波攻略を命じた。例文帳に追加
In 1575, Nobunaga ordered Mitsuhide AKECHI to attack Tanba. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「自画石版の織田一磨」として知られる。例文帳に追加
He is known as 'Kazuma ODA of self-portrait lithograph.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
羽柴秀勝(秀吉の養子、織田信長の子)例文帳に追加
Hidekatsu HASHIBA (Hideyoshi's adopted son, Nobunaga ODA's son) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嫡子の斯波義銀は織田信長を頼った。例文帳に追加
His legitimate child, Yoshikane SHIBA, asked Nobunaga ODA for help. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民主党の鳩(はと)山(やま)由(ゆ)紀(き)夫(お)代表は,小泉首相の政策をしばしば批判している。例文帳に追加
Hatoyama Yukio, president of the Democratic Party of Japan, often criticizes Koizumi's policies. - 浜島書店 Catch a Wave
大舘常興書札抄(おおだちじょうこうしょさつしょう)は、室町時代後期から戦国時代(日本)にかけての室町幕府幕臣大舘尚氏の書札礼書(「大館」とも表記、常興は法号)。例文帳に追加
Odachijoko shosatsusho is a book of shosatsurei (model sentences for official letters) written by Hisauji ODACHI, a vassal of the Muromachi bakufu from the late Muromachi period to the Sengoku period (Japan) (the book is also called 'Odachi' and Joko was the priest name of the author). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大舘晴光(おおだちはるみつ、生年不詳-永禄8年4月28日(旧暦)(1565年6月6日))は、戦国時代(日本)の室町幕府幕臣。例文帳に追加
Harumitsu ODACHI (date of birth unknown - June 6, 1565) was a shogunate retainer of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) during the Sengoku Period (Period of Warring States). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『藩翰譜』によると、織田神社神官で織田氏・津田氏の祖とされるため、織田親真とも呼ばれる。例文帳に追加
According to "Hankanpu" (Genealogy of the Protectors of the Shogunate), he was a Shinto priest of Oda-jinja Shrine and regarded as the founder of the Oda clan and Tsuda clan, so that he was also called Chikamasa ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野生の子馬のように、非常に探究心がある、しかし、非常に内気で、そして、簡単におだてに乗らない例文帳に追加
like a wild young colt, very inquisitive but very coy and not to be easily cajoled - 日本語WordNet
私も彼女の幸せを祝福し、静かでおだやかな晩には彼女のもとに訪れたものです。例文帳に追加
I rejoiced at her happiness, and sought her on calm quiet evenings - - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
その場所は私たちの気持ちを穏やかにする。例文帳に追加
That place makes us feel calm. - Weblio Email例文集
大和芝村藩3代藩主織田長亮の長男。例文帳に追加
He was the eldest son of Nagaaki ODA, the third lord of the Shibamura Domain, Yamato Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、小田原征伐や朝鮮の役にも参戦した。例文帳に追加
He later contributed to the conquest and siege of Odawara and the invasions of Korea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和国芝村藩主織田長易の三男。例文帳に追加
He was born as the third son of Nagayasu ODA, the lord of the Shibamura Domain in Yamato Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、織田信長は、撰銭をしたものに厳罰を与えた。例文帳に追加
Nobunaga ODA severely punished the persons who carried out erizeni acts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脱臭塔におけるバイオ脱臭装置例文帳に追加
潮田選手は「最後の最後までがんばろうと決めていた。」と話した。例文帳に追加
Shiota said, “I was determined to hold out to the very last moment.” - 浜島書店 Catch a Wave
子の大館義冬は室町幕府に降り、以降大館氏は近臣として歴代将軍に仕える。例文帳に追加
Her child Yoshifuyu ODATE was descended from the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and later the Odate clan served the shogun through several generations as vassals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |