意味 | 例文 (435件) |
かな-でるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 435件
音楽をかなでる例文帳に追加
to play music - EDR日英対訳辞書
「雨やんだかな?」「やんでるといいね」例文帳に追加
"I wonder if it's stopped raining." "I hope so." - Tatoeba例文
社会から抜け出るわけにはいかない.例文帳に追加
You cannot opt out of society. - 研究社 新英和中辞典
僕が買って出るしかない.例文帳に追加
I've no choice but to put myself forward [to offer to do it myself]. - 研究社 新和英中辞典
患者は咳がかなり出るがたんはあまり吐かない。例文帳に追加
The patient coughs considerably, but doesn't expectorate very much. - Weblio英語基本例文集
琵琶を奏でる趣味もあった。例文帳に追加
He also had a hobby of playing the Biwa (Japanese lute). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
~モデル,または等価なもの例文帳に追加
the model ~ , or equivalent - コンピューター用語辞典
実るほど頭を垂るる稲穂かな例文帳に追加
“The boughs that bear most hang lowest.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
モデル値は実験データとかなりよく一致する。例文帳に追加
The model values correspond reasonably well with the experimental data. - 英語論文検索例文集
モデル値は実験データとかなりよく一致している。例文帳に追加
The model values correspond reasonably well with the experimental data. - 英語論文検索例文集
琵琶湖から注ぎ出る川は瀬田川しかない。例文帳に追加
There is only the Seta River flowing out of the Biwa-ko Lake, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「どこに住んでる?」「オーストラリア。君は?」「カナダよ」例文帳に追加
"Where do you live?" "Australia. How about you?" "Canada." - Tatoeba例文
トムはよく哀しい歌を口ずさんでるよ。例文帳に追加
Tom is frequently humming sad songs. - Tatoeba例文
余が別の女と結婚するくらいなら、いかなる手段にでも訴え出るであろう……いかなる、な。」例文帳に追加
Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go--none." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
陶淵明のごときは琴を奏でることができないにもかかわらず、無弦の琴を愛蔵して酒に酔うとこれを奏でるかのように玩んだという。例文帳に追加
It is said that TAO Yuan Ming held a Kin with no strings and fiddled with it when he was drunk, although he could not play it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オルガン奏者が奏でる賛美歌を耳にしたソーピーは金網にしがみついた。例文帳に追加
And the anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence, - O Henry『警官と賛美歌』
彼の前に出るとみな重圧感を感じないわけにはいかなかった.例文帳に追加
No one could be in his presence without a feeling of oppression. - 研究社 新和英中辞典
彼は内気で若い女性の前に出るともじもじして落ち着かない.例文帳に追加
He is shy and becomes nervous in the presence of young girls. - 研究社 新和英中辞典
この雑誌の見開きページには大抵胸の豊かなモデルが載っている.例文帳に追加
The centerfolds in this magazine usually show busty models. - 研究社 新和英中辞典
音符ごとに弦が1本しかなかったハープシコードの初期のモデル例文帳に追加
early model harpsichord with only one string per note - 日本語WordNet
図2と図3の両方に見られるように,モデルの予測はかなり一致している。例文帳に追加
Model predictions show reasonable agreement as can be seen from both Figures 2 and 3. - 英語論文検索例文集
「反対側に出るには、この不思議な場所を横切るしかないわ。例文帳に追加
"We must cross this strange place in order to get to the other side," - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
あなたが奏でる音は他と比べることができないほど良い音です。例文帳に追加
The sound you produce is so good it cannot be compared to anything else. - Weblio Email例文集
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。例文帳に追加
The song played by that blind pianist really moved me. - Tatoeba例文
(魚か卵などの)食べ物をゆでる目的で考案された、料理用の容器例文帳に追加
a cooking vessel designed to poach food (such as fish or eggs) - 日本語WordNet
唇を開けずにまたは言葉を出さずに旋律を奏でる歌手例文帳に追加
a singer who produces a tune without opening the lips or forming words - 日本語WordNet
部屋を出る前に必ず電気を消しなさい。例文帳に追加
Always turn off the light before you leave the room. - Weblio Email例文集
奴らの行動は叩けば必ずほこりが出るよ.例文帳に追加
If you look closely at what they've done, you're sure to find evidence against them. - 研究社 新和英中辞典
あの魚屋は照り降り共に商売品に出る例文帳に追加
The fish-monger goes hawking in all weathers. - 斎藤和英大辞典
あの魚屋は照っても降っても商売に出る例文帳に追加
The fish-monger goes hawking in all weathers. - 斎藤和英大辞典
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。例文帳に追加
Be sure to turn out the light when you go out of the room. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (435件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |