1016万例文収録!

「かまがた」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かまがたの意味・解説 > かまがたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かまがたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6173



例文

川は水準が高まっていた。例文帳に追加

The river's water level has risen. - Tatoeba例文

カワカマス科単型の標準属例文帳に追加

type and only genus of the family Esocidae  - 日本語WordNet

スズキ目カマス科模式単型属例文帳に追加

type and sole genus of the Sphyraenidae: barracuda  - 日本語WordNet

(物事の勢いが)高まる例文帳に追加

of the force of a thing, to increase in strength  - EDR日英対訳辞書

例文

単に袴をつけた姿例文帳に追加

a person wearing an unlined kimono and an unlined 'hakama'  - EDR日英対訳辞書


例文

食欲が高まり始める例文帳に追加

to begin to have a good appetite  - EDR日英対訳辞書

秋になって情欲が高まること例文帳に追加

an increase of one's sexual desire in the autumn  - EDR日英対訳辞書

二国間の緊張が高まった例文帳に追加

Tension between the two countries built up. - Eゲイト英和辞典

冷戦の緊張が高まった。例文帳に追加

Cold-war tension has mounted.  - Tanaka Corpus

例文

八坂瓊曲玉とも書く。例文帳に追加

Yasakani no magatama '八尺瓊勾玉' is also sometimes written as '八坂.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

八坂瓊曲玉とも書く。例文帳に追加

Usually written as '八尺瓊勾玉,' it is also written with the characters '八坂.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時的な南進ブームが高まった。例文帳に追加

Southward advancement became a fad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界中で不安が高まっている。例文帳に追加

Concerns are growing worldwide.  - 浜島書店 Catch a Wave

タラソテラピー人気が高まる例文帳に追加

Thalassotherapy Getting Popular  - 浜島書店 Catch a Wave

サメ肉の人気が高まっている。例文帳に追加

Shark meat is becoming popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

タイで黒服の需要が高まる例文帳に追加

Black Clothes in High Demand in Thailand - 浜島書店 Catch a Wave

さらに国民の関心が高まります例文帳に追加

The public shows more interest.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

さらにダイエットの効果が高まる例文帳に追加

It further increases weight loss.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

中空糸型血液浄化膜例文帳に追加

HOLLOW YARN TYPE BLOOD PURIFICATION MEMBRANE - 特許庁

中空糸膜型ろ過膜モジュール例文帳に追加

HOLLOW FIBER MEMBRANE TYPE PERMEATION MEMBRANE MODULE - 特許庁

二方框型の家具用扉例文帳に追加

TWO-SIDED FRAME TYPE DOOR FOR FURNITURE - 特許庁

省エネルギー型調理鍋用袴例文帳に追加

ENERGY SAVING TYPE COOKING POT STAND - 特許庁

誘導加熱型炊飯器用内釜例文帳に追加

INNER POT FOR INDUCTION HEATING RICE COOKER - 特許庁

地下埋設型の格納装置例文帳に追加

UNDERGROUND EMBEDDED TYPE STORAGE DEVICE - 特許庁

地下埋設型タンク構造例文帳に追加

UNDERGROUND EMBEDDED TANK STRUCTURE - 特許庁

分割組立型焼成炉窯例文帳に追加

DIVISION ASSEMBLY TYPE KILN - 特許庁

選択透過膜型反応器例文帳に追加

PERMSELECTIVE MEMBRANE TYPE REACTOR - 特許庁

地下埋設型融雪装置例文帳に追加

UNDERGROUND BURIED SNOW MELTING DEVICE - 特許庁

陶芸用竪型登窯装置例文帳に追加

VERTICAL TYPE ASCENDING KILN APPARATUS FOR CERAMIC ART - 特許庁

浴室外設置型風呂釜例文帳に追加

BATHROOM OUTSIDE INSTALLATION TYPE BATH BOILER - 特許庁

ガス透過膜型前処理装置例文帳に追加

GAS PERMEATION MEMBRANE TYPE PRE-TREATMENT APPARATUS - 特許庁

鎌形デッドボルト扉錠例文帳に追加

SICKLE-SHAPED DEAD-BOLT DOOR LOCK - 特許庁

引戸用のデッドボルト型鎌錠例文帳に追加

DEAD BOLT TYPE HOOK LOCK FOR SLIDING DOOR - 特許庁

弁框固定型地中埋設弁例文帳に追加

VALVE HOUSING FIXED TYPE UNDERGROUND BURIED VALVE - 特許庁

中空糸型血液浄化膜例文帳に追加

HOLLOW FIBER BLOOD PURIFYING MEMBRANE - 特許庁

地下埋設型雨水貯留施設例文帳に追加

UNDERGROUND EMBEDDED RAINWATER STORAGE FACILITY - 特許庁

卓上型回転式自動調理釜例文帳に追加

TABLETOP-TYPE AUTOMATIC ROTARY COOKING PAN - 特許庁

選択透過膜型反応器例文帳に追加

SELECTIVE PERMEATION MEMBRANE TYPE REACTOR - 特許庁

僕はかまわないが端{はた}が承知しない例文帳に追加

I don't care for myself, but the others will have it soinsist upon it.  - 斎藤和英大辞典

煙がえしという,民家のかまどの上方に付ける壁例文帳に追加

a wall installed behind a cookstove in private houses, called a fire checking wall  - EDR日英対訳辞書

ポート型および操作を選択するか、または作成します。例文帳に追加

Choose or create the port types and operations.  - NetBeans

石の形は、平型、かまぼこ型、レンズ型などがよいが、計算上はレンズ型が最も適している。例文帳に追加

Ideal shapes of the stone are flat, semicylindrical, lenticular and so on, but according to calculations, the best shape is lenticular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の叔母たちがただの二人の無知な老婦人だとて彼が何をかまうものか。例文帳に追加

What did he care that his aunts were only two ignorant old women?  - James Joyce『死者たち』

小型移動式縦型炭焼窯兼燻製製造機例文帳に追加

COMPACT MOBILE VERTICAL TYPE CHARCOAL KILN AND SMOKED-DRIED MATERIAL PRODUCTION MACHINE - 特許庁

金型製造方法およびレプリカマスターならびに金型例文帳に追加

MOLD MANUFACTURING METHOD, REPLICA MASTER AND MOLD - 特許庁

かれは何か避けがたいことで捕まっているそうです。例文帳に追加

He's unavoidably detained.  - H. G. Wells『タイムマシン』

目隠しした者が他の者をつかまえ、名前を言い当てる子供の遊び例文帳に追加

a children's game in which a blindfolded player tries to catch and identify other players  - 日本語WordNet

話が解決するかまたは合意に達するために相手方と協議する例文帳に追加

confer with another in order to come to terms or reach an agreement  - 日本語WordNet

鎌の松:雌雄異体の常緑の熱帯樹で、鎌形の葉をつける低木例文帳に追加

sickle pines: dioecious evergreen tropical trees and shrubs having sickle-shaped leaves  - 日本語WordNet

例文

剣道で,刀の切っ先を相手の目に向けて構える構え方例文帳に追加

a posture in Japanese 'kendo' fencing with the point of the sword aimed at the eye of the opponent  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS