1016万例文収録!

「かまがた」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かまがたの意味・解説 > かまがたに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かまがたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6179



例文

これら須恵器系の窯には、大畑窯(秋田県)、泉谷地窯・新溜窯(山形県)、飯坂窯(福島県)、金井窯(群馬県)、神出窯・魚住窯(兵庫県)、亀山窯(岡山県)、十瓶山窯(香川県)、樺番丈窯(熊本県)があり、いずれも分焔柱をともなわない窖窯で壺、鉢はじめ庶民のための無釉の生活用具が多数製作された。例文帳に追加

The kilns for sueki included Ohata kiln (Akita Prefecture), Izumiyaji kiln, Shintame kiln (Yamagata Prefecture), Iizaka kiln (Fukushima Prefecture), Kanei kiln (Gunma prefecture), Kande Kiln, Uozumi kiln (Hyogo Prefecture), Kameyama kiln (Okayama Prefecture), Tokameyama kiln (Kagawa Prefecture), (Kumamoto Prefecture), all of which were not equipped with bunen-chu, and unglazed practical ware including jars, pots were created in plenty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏(あしかがたかうじ、1305年-1358年)は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)の武将。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA (1305-58) was a general from the late Kamakura period to the Northern and Southern Courts period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほくほく線は新潟県の六(むい)日(か)町(まち)駅と犀(さい)潟(がた)駅間の59.5キロを運行している。例文帳に追加

The Hokuhoku Line runs 59.5 kilometers between Muikamachi Station and Saigata Station in Niigata Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

同じであるか、または異なることにかかわらず同じ表現型を発生させる対立遺伝子座例文帳に追加

an allele that produces the same phenotype whether its paired allele is identical or different  - 日本語WordNet

例文

研究の人、委員会、または断片が対処すると予想されるか、または取引に権限がある話題例文帳に追加

the topic that a person, committee, or piece of research is expected to deal with or has authority to deal with  - 日本語WordNet


例文

かまたは何かが他から呼ばれる、分類されるあるいは区別されたにより、語を識別すること例文帳に追加

identifying word or words by which someone or something is called and classified or distinguished from others  - 日本語WordNet

list 引数はどのようなシーケンス型でもかまいません;結果は常にリストになります。例文帳に追加

The list arguments may be any kind of sequence; the result is always a list. - Python

「当流に構える太刀を皆殺人刀という。構えのなき所をいずれも皆活人劔という。」例文帳に追加

"A sword that is being held in position is called Mina Setsuninto. A sword that is not being held in position is called Mina Katsuninken."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女医になる前の3年間の通学は、はかま姿でたかげたをはいていた。例文帳に追加

During 3-year schooling before becoming a female doctor, she was clad in (men's) hakama clothing and Japanese wooden clogs (geta).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

町家(ちょうか、まちや)とは、主に京都の職住一体型の住居形式。例文帳に追加

Machiya or Choka (町家) is a term used to refer to popular style houses in Kyoto in which residence and retail store functions are combined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こぶ平さんは,ファンにあいさつし,お礼をいうため,羽(は)織(おり)はかま姿で通りをパレードした。例文帳に追加

Kobuhei paraded the streets in haori and hakama to greet and thank his fans.  - 浜島書店 Catch a Wave

銅配線22および炭素含有シリコン酸化膜の上方にはシリコン窒化膜23が形成されている。例文帳に追加

A silicon nitride film 23 is formed above the copper wiring 22 and the silicon oxide film containing carbon. - 特許庁

限外又は精密濾過膜モジュールとしては中空糸型濾過膜モジュールが好ましい。例文帳に追加

A hollow fiber filtration membrane module is preferable as the ultrafiltration or microfiltration membrane module. - 特許庁

ポジ型感光性シロキサン組成物、それから形成された硬化膜、および硬化膜を有する素子例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE SILOXANE COMPOSITION, CURED FILM FORMED FROM THE COMPOSITION AND DEVICE INCORPORATING THE CURED FILM - 特許庁

その結果隠し画像の精度が高まり、隠し画像としての効果がより高まった。例文帳に追加

Consequently, accuracy of the hidden image is increased to further enhance the effect as the hidden image. - 特許庁

ポジ型感光性組成物、それから形成された硬化膜、および硬化膜を有する素子例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE COMPOSITION, CURED FILM FORMED THEREFROM AND ELEMENT HAVING CURED FILM - 特許庁

ネガ型感光性樹脂組成物、それから形成された透明硬化膜、および硬化膜を有する素子例文帳に追加

NEGATIVE PHOTOSENSITIVE RESIN COMPOSITION, TRANSPARENT HARDENED FILM FORMED OF THE SAME, AND ELEMENT HAVING HARDENED FILM - 特許庁

ポジ型感光性組成物、この組成物から得られる硬化膜、及びこの硬化膜を有する表示素子例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE COMPOSITION, CURED FILM OBTAINED FROM THE COMPOSITION, AND DISPLAY ELEMENT HAVING THE CURED FILM - 特許庁

ポジ型感光性樹脂組成物、硬化膜、パターン硬化膜の製造方法及び電子部品例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE RESIN COMPOSITION, CURED FILM, METHOD FOR PRODUCING PATTERN CURED FILM, AND ELECTRONIC COMPONENT - 特許庁

第1の電子部品1上に、第2の電子部品2を覆うかまたは囲う枠型3を載せる。例文帳に追加

On the first electronic parts 1, a frame form 8 which covers or surrounds the second electronic parts 2 is put. - 特許庁

ポジ型感光性組成物、それから形成された硬化膜、および硬化膜を有する素子例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE COMPOSITION, CURED FILM FORMED OF THE SAME, AND DEVICE WITH CURED FILM - 特許庁

ポジ型感光性組成物、この組成物から得られる硬化膜、及びこの硬化膜を有する表示素子例文帳に追加

POSITIVE PHOTOSENSITIVE COMPOSITION, CURED FILM OBTAINED FROM SAME, AND DISPLAY ELEMENT HAVING CURED FILM - 特許庁

転写フィルムとカードとの接着強度が高まり、インク受容層の耐水性を高まる。例文帳に追加

As a result, the adhesive strength between the transfer film and the card is increased and the water resistance of the ink receiving layer is enhanced. - 特許庁

2人はぶつかり、人間の姿をしたクリシュナが子供を踏みつけて、悲鳴もかまわず通り過ぎていく。例文帳に追加

and then these met, and that human Juggernaut trod the child down and passed on regardless of her screams.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

成人式、卒業式、等で女袴を穿く場合に袴の後ろ姿を美しく見せるために一文字結びをし、その上に袴を載せる。例文帳に追加

When wearing women's hakama (formal divided skirt) at coming of age ceremonies or graduation ceremonies, they tie the hanhaba obi in ichimonji-musubi knot and put hakama on it in order to make their back style look beautiful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実父である足利尊氏に認知されず、幼少時は相模国鎌倉の東勝寺(鎌倉市)(神奈川県鎌倉市)において喝食となる。例文帳に追加

He was not acknowledged by his natural father, Takauji ASHIKAGA, and when he was a child, he entered the Buddhist priesthood, becoming an ascetic monk at the Tosho-ji Temple (Kamakura City) (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) in Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、義教が嘉吉の乱で死去すると鎌倉公方再興の気運が高まり、持氏の遺児である足利成氏が鎌倉公方として復帰する。例文帳に追加

After Yoshinori died in the Kakitsu War, however, calls for the restoration of the Kamakura-kubo grew, and Shigeuji ASHIKAGA (an orphan of Mochiuji) returned as Kamkura-kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポジ型感放射線性組成物、硬化膜、硬化膜の形成方法、表示素子、及び硬化膜形成用のポリシロキサン例文帳に追加

POSITIVE TYPE RADIATION-SENSITIVE COMPOSITION, CURED FILM, METHOD FOR FORMING CURED FILM, DISPLAY ELEMENT, AND POLYSILOXANE FOR FORMING CURED FILM - 特許庁

患者におけるSATB2の発現の低い値と結腸直腸癌の侵襲性が高まるかまたは高リスクの形態との間に相関が認められる。例文帳に追加

A correlation is recognized between a low value of SATB2 expression in a patient and more aggressive or high-risk forms of colorectal cancer. - 特許庁

混晶状態の酸化マンガンを含む正極と、負極と、非水電解液とを備えるリチウム電池であって、上記酸化マンガンとして、少なくともλ型酸化マンガンとβ型酸化マンガンとを含み、β型酸化マンガンの結晶化度が500より大きく800以下であるものを用いる。例文帳に追加

The lithium battery is equipped with: a positive electrode containing manganese oxide of a mixed crystal state; a negative electrode; and a nonaqueous electrolyte, and the manganese oxide contains at least λ manganese oxide and β manganese oxide, and crystallinity of the β manganese oxide is 500-800. - 特許庁

釜屋は三役には入っていないが、たいへん責任あるポストであり、ゆえに相釜という助手を割り当てられる。例文帳に追加

Although kama-ya is not included in san-yaku, this is such an important position that he or she has a special assistant called ai-gama (literally, "pot co-worker").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国民服の乙号の帽子は、礼装する場合は、陸軍略帽型でもいいが他の帽子でもかまわないとされ、礼装しない場合は「適宜」とされた。例文帳に追加

For full dress with Otsugo type cap, the army forage cap may be worn, but other caps may be worn, and for other occasions it was specified as 'discretionary.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砧を打つにしたがって、妻の感情がたかまっていき、地謡も参加して詩情深い詞章とともに、妻が舞いはじめる。例文帳に追加

As the wife pounds the kinuta, she begins to be carried away by the strength of her feelings and starts to dance to the emotionally-rich poetic verse chanted by the jiutai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基材と多孔質シリカ膜との密着性が高く、可視光線透過率が高い、多孔質シリカ膜を有する積層体を提供する。例文帳に追加

To provide a laminate having a porous silica film in which the adhesion of a base material with a porous silica film is high and the visible light transmittance is high. - 特許庁

次に、半導体基板1に対する選択比が高く、かつ窒化膜6に対する選択比が高い、酸化膜7を形成する。例文帳に追加

Next, an oxide film 7 having a higher selection ratio for the semiconductor substrate 1 and for the nitride film 6 is formed. - 特許庁

これにより、顧客及びECサイト(商品提供者)双方の信用度が高まり、オンラインショッピングの安全性が高まる。例文帳に追加

The credit rating of both the customer and the EC site (the merchandise provider) is thereby enhanced to improve safety of on-line shopping. - 特許庁

自由度が高まったことで、半田接合を形成する半田パッドの個々の組み合せ間で整合性が高まる。例文帳に追加

The additional degrees of freedom provide additional compliance between the individual pairs of solder pads that form the solder joints. - 特許庁

このような表面では、特定の面方位に配向しているため、膜の電子伝導性が高まり、触媒活性が高まる。例文帳に追加

Electron conductivity of the film is raised on such the faces since they are oriented in a specific face direction, and its catalytic activity is raised. - 特許庁

三枚羽プロペラ型の中身の具が片面に押し込むか、または、中身の具が三角型おにぎりの中心に埋め込まれた三角おにぎり。例文帳に追加

TRIANGLE RICE BALL HAVING 3-WING PROPELLER SHAPED FILLING INGREDIENT PUSHED INTO ONE SIDE OR FILLING INGREDIENT BURIED INTO CENTER THEREOF - 特許庁

比較的軽快な外観を保ちつつ、四方框型の家具用扉のように比較的堅牢な枠構造を有する二方框型の家具用扉。例文帳に追加

To provide a furniture door of a two-sided frame type, which exhibits a relatively light appearance and has a relatively stout frame structure like a furniture door of a four-sided frame type. - 特許庁

また、ゲート酸化膜26の上方からゲート酸化膜28の上方に渡って浮遊ゲート30が形成されている。例文帳に追加

A floating gate 30 is formed to be extended from the upper side of the gate oxide film 26 to the upper side of the gate oxide film 28. - 特許庁

第3-3-10図は、対外依存度が高まると世界経済との景気循環の連関度合いが高まることを示したものである。例文帳に追加

Figure 3.3.10 demonstrates that a rise in the foreign dependency rate translates into an increasing link between the Japanese economy and business cycles of the world economy. - 経済産業省

きついにおい、巨大な意味不明の形、影の中でうごめく醜悪な姿、そしてそれが単に、闇がわたしを襲うのをひたすら待ちかまえている!例文帳に追加

the heavy smell, the big unmeaning shapes, the obscene figures lurking in the shadows, and only waiting for the darkness to come at me again!  - H. G. Wells『タイムマシン』

とはずがたり(とわずがたり)とは、鎌倉時代の中後期に後深草院二条(ごふかくさいんのにじょう)が綴ったとみられる日記および紀行。例文帳に追加

Towazugatari is the diary and travel book thought to have been written by Nijo GOFUKAKUSA-IN (Lady Nijo) in the middle or late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』(へいけものがたり)は、鎌倉時代に成立したと思われる、平家の栄華と没落を描いた軍記物語である。例文帳に追加

"Heike Monogatari" is a war chronicle which deals with the prosperity and downfall of the Taira family, and seems to have been completed during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『五代帝王物語』(ごだいていおうものがたり)は、鎌倉時代後期に書かれた編年体の歴史物語である。例文帳に追加

Godai Teio Monogatari is a historical tale which was written in the late Kamakura period and arranged in chronological order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂封止型半導体装置を薄型化又は小型化すると共に樹脂封止型半導体装置の放熱性を向上させる。例文帳に追加

To make a resin-sealed semiconductor device thinner and smaller as well as improve the heat dissipation property of the resin-sealed semiconductor device. - 特許庁

携帯型送風機、特に、デスク型、塔型、又は台座型送風機のような床又は卓上送風機を提供する。例文帳に追加

To provide a portable fan, particularly a floor or table-top fan such as a desk, tower type or pedestal fan. - 特許庁

そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。例文帳に追加

The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. - Tatoeba例文

例文

野生化、または半分栽培化されたユーラシアの小型のスモモで、小さな卵型の果実が房になってつく例文帳に追加

small wild or half-domesticated Eurasian plum bearing small ovoid fruit in clusters  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS