1016万例文収録!

「かんべいまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かんべいまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かんべいまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1147



例文

1974年新町別館開館。例文帳に追加

1974: An annex to Shin-machi was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学会館は新町別館に移される。例文帳に追加

The university hall was relocated to the Shinmachi annex.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イベント管理部28は、街空間に発生するイベントを処理する。例文帳に追加

An event management part 28 processes events occurring in the town space. - 特許庁

旧村域は大正7年、一部が「北白川」を冠称する12町(仕伏町、上池田町、下池田町、上終町、別当町、小倉町、久保田町、西町、追分町、平井町、伊織町、琵琶町)に編成された。例文帳に追加

In 1918 it was partly divided into 12 towns prefixed by 'Kitashirakawa' (Kitashirakawa Shibuse-cho, Kitashirakawa Kami Ikeda-cho, Kitashirakawa Shimo Ikeda-cho, Kitashirakawa Kamihate-cho, Kitashirakawa Betto-cho, Kitashirakawa Ogura-cho, Kitashirakawa Kubota-cho, Kitashirakawa Nishi-machi, Kitashirakawa Oiwake-cho, Kitashirakawa Hirai-cho, Kitashirakawa Iori-cho, Kitashirakawa Biwa-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

効率的で利便性の高い待合い管理を行なう。例文帳に追加

To perform an efficient and convenient waiting management. - 特許庁


例文

乗客は空港での待ち時間や飛行機に乗っている間にそれを食べている。例文帳に追加

Passengers eat it while waiting to board their airplane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし現在では室町通りと比べ和装関係の業者は少ない。例文帳に追加

Today, however, fewer dealers are along the street compared with Muromachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この問題に関する答えは全て間違っていた。例文帳に追加

All the answers to this question were wrong. - Tatoeba例文

この問題に関する答えは全て間違っていた。例文帳に追加

All the answers to this question were wrong.  - Tanaka Corpus

例文

その図書館は町の総人口数に比べるとかなり小さい例文帳に追加

The library is quite small in relation to the total population of the town. - Eゲイト英和辞典

例文

-神戸華僑総会舞獅隊 神戸南京町獅誠館例文帳に追加

The Lion Dance Group of the Kobe Overseas Chinese Association/The Lion Dance Group of the Kobe Nankin-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧逸見勘兵衛家-江戸時代建築の町家例文帳に追加

Old House of Kanbe HENMI -- a trader house built in the Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エレベータの待ち時間制御システム例文帳に追加

WAITING TIME CONTROL SYSTEM OF ELEVATOR - 特許庁

北海道南回り新幹線長万部町-札幌市間約180km例文帳に追加

The southern route of the Hokkaido Shinkansen line: between Oshamanbe Town and Sapporo City, approx. 180 km  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すべての列車が梅田~河原町間の運転で区間運転の列車の設定はない。例文帳に追加

All trains are operated between Umeda Station and Kawaramachi Station, so there is no train whose operation is limited to a certain section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。例文帳に追加

All things considered, we cannot say that he is wrong. - Tatoeba例文

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。例文帳に追加

All things considered, we cannot say that he is wrong.  - Tanaka Corpus

永平寺名古屋別院-愛知県名古屋市東区(名古屋市)代官町例文帳に追加

Eihei-ji Temple's Nagoya branch temple - Daikan-cho, Higashi Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まちなかへのアクセスや回遊性を改善し、まちの交通利便を高めるビジネスとしては以下のようなものが考えられる。例文帳に追加

Businesses that improve access and convenience of movement around downtown areas and improve the convenience of town transport include the following. - 経済産業省

P.まちなかでの回遊 :まちなかバス、電動車いす貸出、観光系(人力車、ベロタクシー等)、自転車貸出例文帳に追加

P. Downtown tours: Downtown buses, rental of electric wheelchairs, means of transport targeted at tourists (rickshaws, velotaxis, etc.), rental of bicycles, etc. - 経済産業省

都市規模別の分布状況を見ると、「まちなかへのアクセス」は高齢者や子育て支援などの「生活支援」的な特徴が、「まちなかでの回遊」は観光やイベントなどの「まちの魅力」的な特徴が出ていることが見てとれよう(第3-4-19図)。例文帳に追加

If we look at the distribution of activities according to city size, we find that “downtown accessis characterized bylifestyle support,” such as support for the elderly and childcare, and “downtown tours” are characterized bytown attractiveness,” such as tourism and events (Fig. 3-4-19). - 経済産業省

順番待ちをしている者がその待ち時間を利用して用事を行う際に、なるべく制約を受けないよう適切な管理を行う。例文帳に追加

To achieve proper management which is not affected by constraint as much as possible when a person waiting for his or her turn performs business by using the waiting time. - 特許庁

待ち時間の更新が不定期で増減しても、滑らかに待ち時間の表示を更新することのできるエレベータの待ち時間表示システムを得る。例文帳に追加

To obtain a waiting time display system of an elevator capable of smoothly renewing the waiting time display even if the renewing of the waiting time is irregularly increased or decreased. - 特許庁

米の品種「あきたこまち」や、秋田新幹線の列車愛称「こまち(列車)」は彼女の名前に由来するものである。例文帳に追加

The names 'Akitakomachi,' a kind of rice, and 'Komachi (Train),' a nickname for the Akita Shinkansen bullet train, are derived from her name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さな町なのに壁紙町には横浜アリーナぐらいの大きさの公民館がある。例文帳に追加

Although it's a small town, Kabegami-machi has a community center as large as the Yokohama Arena. - Weblio英語基本例文集

グリーンベルトは小さな町の感触と魅力を持っている。例文帳に追加

Green-belt has the feel and charm of a small town. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

病院のエレベーターで車いす利用者の待ち時間を短くすること。例文帳に追加

To shorten the waiting time of a wheelchaired person in an elevator in a hospital. - 特許庁

画像調整処理の待ち時間を低減し、ユーザーの利便性を向上する。例文帳に追加

To improve user's convenience by shortening waiting time for image adjusting processing. - 特許庁

新田辺~新祝園間は、JR西日本の片町線と並走している。例文帳に追加

The section between Shin-Tanabe Station and Shin-Hosono Station runs parallel with the Katamachi Line of JR West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エレベータを待つ人の全体での待ち時間の短縮を達成する。例文帳に追加

To shorten the total waiting time of people waiting for an elevator. - 特許庁

低待ち時間サービス用のベアラ・ネットワークを介した信号搬送例文帳に追加

SIGNAL TRANSPORT THROUGH BEARER NETWORK FOR LOW LATENCY SERVICE - 特許庁

暗号解除されるべきデータの待ち時間の影響を最小にする機構を提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism to minimize latency impact of data to be decrypted. - 特許庁

すべてがカタカナであれば中国語とは間違えられないが、完全に日本語とは分からない様子。例文帳に追加

They do not mistake it for Chinese if it is all katakana, but they have no idea that it is Japanese.  - 経済産業省

本発明によれば、関節リウマチおよび関節リウマチの睡眠障害の発症または発症可能性を、簡便かつ客観的に判定することができる。例文帳に追加

The onset or onset possibility of rheumatoid arthritis or sleep disturbance of rheumatoid arthritis is simply and objectively judged. - 特許庁

胴差ボルト61は、一階壁パネル10の上框材11に形成された貫通孔を貫通している。例文帳に追加

The girth bolts penetrate holes formed in an upper rail 11 of the first floor wall panel 10. - 特許庁

"vbellwait " secscreenの可視ベルメッセージが表示された後の待ち時間を定義する。例文帳に追加

"vbellwait " sec Define a delay in seconds after each display of screen 's visual bell message.  - JM

父の仕事の関係で3歳の時に神戸市西出町へ転居。例文帳に追加

His family moved to Nishide-machi, Kobe City due to his father's business-related matters when he was three years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呼待ちサービスとの互換性を有する知能網ベースの電話システム例文帳に追加

TELEPHONE SYSTEM ON INTELLIGENT NETWORK BASE HAVING COMPATIBILITY WITH CALL WAIT SERVICE - 特許庁

弁口に対する弁体の隙間調整と、弁体の全開位置の調整とを簡単に行うと共に、構造も簡単となるようにする。例文帳に追加

To provide a control valve having simple construction for facilitating the gap adjustment of a valve element to a valve port and the adjustment of the fully opening position of the valve element. - 特許庁

イエスはすべての町や村を歩き回って,その会堂で教え,王国の福音を宣教し,民の中のすべての疾患と病気をいやした。例文帳に追加

Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:35』

その値は、中央演算装置16が読みとり、タイマ値の変化を調べて信号間隔を算出する。例文帳に追加

The value is read by a central processing unit 16 to check a value change in the timer and calculate the signal interval. - 特許庁

エレベータの待ち時間に対して不快感を感じることなく省エネ運転を可能にする。例文帳に追加

To enable energy-saving operation without feeling an unpleasant feeling against a waiting time of an elevator. - 特許庁

イベント待ち時間に応じてイベント登録間隔を設定し、イベント発生間隔が当該イベント登録間隔よりも大きい場合は、イベントをイベントキューに登録し、前記イベント発生間隔が前記イベント登録間隔以下の場合には、イベントの登録を一定時間待ち合わせる手段を備えたことを特徴とする。例文帳に追加

The system and method for processing event are characterized in that they are provided with a means for setting event registration intervals in accordance with an event wait time, and when event generation intervals are larger than the event registration intervals, registering of an event for an event queue; while when the event generation intervals are not larger than the event registration intervals, registration of an event waiting is kept for a fixed time. - 特許庁

などがそうである。 このような利用法は間違っていると考えるべきで、新しいプログラムでは避けるべきである。例文帳に追加

Such usage is considered mistaken, and to be avoided in new programs.  - JM

指定区間:京都府綾部市綾部ジャンクション~京都府久世郡久御山町終点例文帳に追加

Designated section: from Ayabe Junction in Ayabe City, Kyoto Prefecture to the terminus at Kumiyama Town, Kuse-gun, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば千葉県の鋸山(千葉県)には五百羅漢像があるが、すべての仏像が破壊された。例文帳に追加

For example, Mt. Nokogiri (Chiba Prefecture) used to have five hundred statues of arhats (Gohyakurakan zo) but all of them were destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私は有権者に対して自分を完全にさらけ出し,その判断を待ちます。」と彼女は述べた。例文帳に追加

She said, "I'll expose myself completely to the voters and wait for their judgment."  - 浜島書店 Catch a Wave

「いい空気と毒だらけの空気の区別もつかんのか、乾燥した土地と、ひどい伝染病が蔓延している沼地との区別がな。例文帳に追加

"and not having sense enough to know honest air from poison, and the dry land from a vile, pestiferous slough.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

可動体は、燃料噴射弁を閉塞する弁体と、弁体よりも上流側に位置しているアーマチャと、弁体とアーマチャを結合している管状の結合管を有している。例文帳に追加

The movable body comprises a valve element for closing the fuel injection valve, an armature positioned further on the upstream side than the valve element, and a tubular joining pipe for joining the valve element and the armature. - 特許庁

例文

慢性関節リウマチの潜在的な発症危険度を判定するための簡便な方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a convenient method for judging a potential increased risk for rheumatoid arthritis. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS