例文 (999件) |
きゅういつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16643件
7月納品分のお支払いがまだとなっております。至急ご確認ください。メールで書く場合 例文帳に追加
We have not received any payment for the delivery in July. Please take actions immediately. - Weblio Email例文集
請求書は毎月末に弊社経理担当が発行します。メールで書く場合 例文帳に追加
Our accounting staff issues invoices on the last day of every month. - Weblio Email例文集
原文研究が聖書を理解する唯一の方法だと彼は論じる。例文帳に追加
He argues that textualism is the only way to understand the Bible. - Weblio英語基本例文集
臨給には、賃金毎月払いの原則は適用されない。例文帳に追加
The principle of periodical payment at least once a month is applied to extra pay. - Weblio英語基本例文集
その絵は彼の研究室に潤いを与える唯一のものだった.例文帳に追加
The painting was the only thing to relieve the severe atmosphere of his laboratory. - 研究社 新和英中辞典
同社が従業員に支払う給料は毎月総額 1 億円に達する.例文帳に追加
The monthly payroll of the firm amounts to 100 million yen. - 研究社 新和英中辞典
毎月 3 万円も月給から税金として差し引かれている.例文帳に追加
As much as 30,000 yen is deducted from my monthly pay for taxes. - 研究社 新和英中辞典
日本の会社は通例 6 月と 12 月の年 2 回ボーナスを支給する.例文帳に追加
Japanese companies usually pay bonuses twice a year: one in June and the other in December. - 研究社 新和英中辞典
彼はドイツ語は達者だが専門に研究したのではない例文帳に追加
He is at home in German, but he has not made a specialty of it. - 斎藤和英大辞典
私たちの給料を合わせても、その損害償うことはできなかった例文帳に追加
our salaries put together couldn't pay for the damage - 日本語WordNet
私たちの給料を合わせても、その損害償うことはできなかった例文帳に追加
we couldn't pay for the damages with all our salaries put together - 日本語WordNet
荒っぽい使い方にも耐久できるように設計された種類で生産する例文帳に追加
produce in a version designed to withstand rough usage - 日本語WordNet
細長い翼を持つ南半球産の水掻きのある大型鳥例文帳に追加
large web-footed birds of the southern hemisphere having long narrow wings - 日本語WordNet
上行子宮頸部の動脈を伴い、椎骨静脈に通じている静脈例文帳に追加
a vein that accompanies the ascending cervical artery and opens into the vertebral vein - 日本語WordNet
ドイツの神経科医で、性倒錯者の研究で知られる(1840年−1902年)例文帳に追加
German neurologist noted for his studies of sexual deviance (1840-1902) - 日本語WordNet
米国の生理学者(ドイツ生まれ)で、単性生殖を研究した(1859年−1924年)例文帳に追加
United States physiologist (born in Germany) who did research on parthenogenesis (1859-1924) - 日本語WordNet
ドイツの地球物理学者で、大陸移動説を提唱した(1880年−1930年)例文帳に追加
German geophysicist who proposed the theory of continental drift (1880-1930) - 日本語WordNet
ドイツの神経科医で、失語症の研究で最もよく知られる(1848年−1905年)例文帳に追加
German neurologist best known for his studies of aphasia (1848-1905) - 日本語WordNet
ドイツの化学者で、ポリマーの研究で栄誉を与えられた(1898年−1973年)例文帳に追加
German chemist honored for his research on polymers (1898-1973) - 日本語WordNet
平たい小石が同じ方向に均一に急角度で上向している堆積物例文帳に追加
sediment in which flat pebbles are uniformly tilted in the same direction - 日本語WordNet
プロ野球において,同じ日に同一チーム同士が試合すること例文帳に追加
in baseball, the condition of two teams playing two consecutive games against each other on the same day and on the same field - EDR日英対訳辞書
炊きあがった米粒が水分を吸収して分量が殖えること例文帳に追加
the state of a grain of rice absorbing moisture and increasing in volume when cooked - EDR日英対訳辞書
呼吸法などによって心を統一し,正理と一体となる心の状態例文帳に追加
the mental state of meditation for spiritual insight, called 'yuga' - EDR日英対訳辞書
水平的社会移動という,同一階級や階層内での移動例文帳に追加
the movement of people within the same class or stratum in society, called horizontal mobility - EDR日英対訳辞書
同一の音を急速かつ規則的に反復する奏法例文帳に追加
the rapid repetition of a musical note or of alternating notes to produce a tremulous effect - EDR日英対訳辞書
私はこれらの借金で自分自身を窮地に追い詰めてしまった例文帳に追加
I've backed myself into a tight corner with these loans. - Eゲイト英和辞典
それは、同一給与だが昇進機会のより多い横滑りだろう。例文帳に追加
It would be a lateral move, offering the same salary but more potential for promotion. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
銃撃事件の波及効果が、別の形で逸話的に表面化した。例文帳に追加
The ripple effect from the shootings has surfaced anecdotally in other ways, too. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これは我々が以前の研究で使用したものと同一のモデルである。例文帳に追加
This is the identical model which we used in the previous study. - 英語論文検索例文集
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。例文帳に追加
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. - Tanaka Corpus
ビートルズは、1966年に東京で5つのコンサートをしました。例文帳に追加
The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1966. - Tanaka Corpus
九 前項第二号に掲げる場合 次に掲げる書類例文帳に追加
(ix) in the case set forth in item (ii) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: - 日本法令外国語訳データベースシステム
十七 前項第九号に掲げる場合 次に掲げる書類例文帳に追加
(xvii) in the case set forth in item (ix) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第十八条の規定に違反して給与を支払つた者例文帳に追加
(vi) Any person who has paid remuneration in violation of Article 18; - 日本法令外国語訳データベースシステム
公開買付けに係る違反行為による賠償請求権の時効例文帳に追加
Prescription for Liability for Damages Arisen from Violation of Provisions Relevant to Tender Offer - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和二五年一〇月九日政令第三〇六号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 306 of October 9, 1950) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和三七年一〇月一日政令第三九八号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 398 of October 1, 1962) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和五九年一〇月二六日政令第三一一号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 311 of October 26, 1984) - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 偽りその他不正の手段により難民の認定を受けた者例文帳に追加
(ix) A person who was recognized as a refugee by deceit or other wrongful means. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1991年(平成8年):舞鶴自動車道の開通に伴い供給開始。例文帳に追加
1991: The tunnel began its operation when the Maizuru Expressway was opened to traffic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『とんち探偵一休さん金閣寺に密室(ひそかむろ)』(鯨統一郎)例文帳に追加
"Witty Detective Ikkyuu-san: The Secret Room in Kinkakuji" (Touichirou KUJIRA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事前に説明のない追加料金を請求する事例がある。例文帳に追加
There are cases in which additional costs are charged without advance explanations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧暦6月17日:宮島管絃祭(廿日市市宮島厳島神社)例文帳に追加
June 17 of the lunar calendar: Miyajima Kangen-sai Festival (musical festival of wind and string instruments) (Itsukushima-jinja Shrine, Hatsukaichi City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天智天皇の時代に統一新羅の旧百済地域から帰来。例文帳に追加
Gyojin came to Japan from the former Baekje region in the United Silla during the era of Emperor Tenchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
精大明神(球技・スポーツ芸能上達の神例祭7月7日)例文帳に追加
Sei Daimyojin (god of ballgames and the improvement of sporting ability; annual festival held on July 7) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、「五辻入道宮」と成煕は添状を持って九州に下向した。例文帳に追加
After that, 'Itsutsuji-nyudo-nomiya' and Narihiro went to Kyushu with the cover letter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第六十九段に、「斎宮なりける人」という呼び名で登場する。例文帳に追加
The princess appears as 'a woman who was the saigu' in Section Sixty-Nine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |