1016万例文収録!

「きりむら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きりむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きりむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 539



例文

「波切村」(1918年)例文帳に追加

Nakiri Mura' (Nakiri Village) (1918)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳名は紫浪、素桐。例文帳に追加

His haimyo was Shiro, Soto ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「波切村風景」(1918年)例文帳に追加

Nakiri Mura Fukei' (Landscape of Nakiri Village) (1918)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)4月1日相楽郡笠置村、切山村、有市村、飛鳥路村が合併して笠置村誕生例文帳に追加

April 1, 1889: Kasagi-mura, Kiriyama-mura, Ariichi-mura, and Asukaji-mura of Soraku-gun were merged to form Kasagi-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1870年(明治3年)まで、摂津国能勢(のせ)(現在の大阪府豊能町)にある木代村(きしろむら)・切畑村(きりはたむら)・大円村(おおまるむら)から、毎年、旧暦10月の亥の日に、宮中に亥の子餅を献上していた。例文帳に追加

Until 1870, Inoko mochi cakes had been presented to the Imperial Court from Kishiro, Kirihata and Omaru villages of Nose district in Settsu Province (current Toyono-cho town, Osaka Prefecture) annually on the day of boar in October under old calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その村は霧の囲いに覆われた。例文帳に追加

The village was wrapped in fog shrouding  - Weblio英語基本例文集

霧がその村をすっぽり包んでいた.例文帳に追加

Fog enveloped the village.  - 研究社 新英和中辞典

荒木村英関流初伝。例文帳に追加

Murahide ARAKI: he reached the first level of learning at the Seki school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、『龍眠』刊行(中村不折)。例文帳に追加

October: "Ryumin" was published (by (Fusetsu NAKAMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

てっきり木村君の仕業だとばかり思いこんでいた.例文帳に追加

I took it for granted that it was Kimura's work (and nobody else's).  - 研究社 新和英中辞典

例文

-弔事であることがほとんどである為、結びきりである。例文帳に追加

Since bushigi is usually given for mourning, musubikiri is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人里離れた村の被害の程度ははっきりしていない。例文帳に追加

The extent of the damage in remote villages remains unclear. - 浜島書店 Catch a Wave

中村富十郎(4代目)と中村芳子(島原・夕霧太夫)との子。例文帳に追加

He was a son of Tomijuro NAKAMURA (the fourth) and Yoshiko NAKAMURA (also known as Shimabara Yugiri tayu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検査処理部23は、補正処理が施された後の評価パラメータ(色むら面積率S’および最大彩度Cmax’)に基づいて、色むら検査を行う。例文帳に追加

An inspection part 23 performs a color-unevenness inspection based on a resultant evaluation parameter (color-unevenness area ratio S' and the maximum chroma Cmax'). - 特許庁

画像処理部21はまた、この色むら画像の色むら領域について、色むら検査の際の評価パラメータ(面積率Sおよび最大彩度Cmax)を算出する。例文帳に追加

The image processing part 21 also calculates an evaluation parameter (surface ratio S and the maximum chroma Cmax) during color-unevenness inspection, regarding to the color-unevenness region of the color-unevenness image. - 特許庁

彼女は村一番の器量よしで通っていた.例文帳に追加

She was generally regarded as the bestlooking girl in the village.  - 研究社 新和英中辞典

その村は全戸土石流に押し流された.例文帳に追加

All the houses in that village were swept away by an avalanche of rocks and earth.  - 研究社 新和英中辞典

山の頂上は霧がかった紫色だった例文帳に追加

the summits of the mountains were mistily purple  - 日本語WordNet

日置流寿徳派(じゅとく)…木村寿徳。例文帳に追加

Heki-Jutoku school: Jutoku KIMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庸軒流(ようけんりゅう)藤村庸軒宗旦四天王例文帳に追加

Yoken School: Yoken FUJIMURA of the Sotan Shitenno  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1898年9月、療養のため、神奈川県子安村に転居。例文帳に追加

In September 1898, he moved to the Koyasu village in Kanagawa Prefecture to recuperate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

─桐野利秋・村田新八・別府晋介・島津啓次郎例文帳に追加

Toshiaki KIRINO, Shinpachi MURATA, Shinsuke BEPPU and Keijiro SHIMAZU  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大尉:川村景明陸軍大尉(-4月)例文帳に追加

Captain: Kageaki KAWAMURA, Captain of the Imperial Army (April -)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大隊長:川村景明陸軍少佐(4月-)例文帳に追加

Battalion Commander: Kageaki KAWAMURA, Major of the Imperial Army (April -)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームライブラリー及び仕切玄関構造例文帳に追加

HOME LIBRARY AND PARTITIONED PORCH STRUCTURE - 特許庁

切り込み隊が、サルのように柵のところに群がった。例文帳に追加

The boarders swarmed over the fence like monkeys.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私がはっきりと話して以来、私の同僚は私を村八分にする例文帳に追加

Ever since I spoke up, my colleagues ostracize me  - 日本語WordNet

勇気、忠誠、自己規律、また簡素な生活を強調した日本人のさむらいの伝統的な作法例文帳に追加

traditional code of the Japanese samurai which stressed courage and loyalty and self-discipline and simple living  - 日本語WordNet

1929年4月1日-園部町・園部村・桐ノ庄村が合併し、園部町が発足。例文帳に追加

April 1, 1929: Sonobe-cho, Sonobe-mura and Kirinosho-mura were merged to form Sonobe-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レジスト液の廃棄量の増大を抑制しつつ、レジスト液の塗布むらを防止する。例文帳に追加

To prevent the uneven coating of a resist solution, by suppressing increase in the discarded amount of the solution. - 特許庁

桐壺更衣(きりつぼのこうい)は、紫式部の物語『源氏物語』の登場人物。例文帳に追加

Kiritsubo no Koi is a character in "The Tale of Genji" written by Murasaki Shikibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録媒体搬送の搬送テーブルを切り替えてインターレース記録を行う場合にテーブル切り替えに起因した画像むらが生ずることを防ぐ。例文帳に追加

To prevent image unevenness due to table switching when interlace recording is to be performed by switching transport tables for recording medium transportation. - 特許庁

むらがなく、しかも投光窓のエッジをぼかしたり、くっきり投影させたりと2種類の投影光を出すことができるようにすることである。例文帳に追加

To project two kinds of projection light, light for blurring edge of a projection window and light for definite projection, with no irregularity in color. - 特許庁

紫がかった黄緑色の花が房になる落葉性の巻きつき低木例文帳に追加

twining deciduous shrub with clusters of purple-tinged yellow-green flowers  - 日本語WordNet

梅雨の頃、夕霧(源氏物語)に紫の上の一周忌の手配を頼む。例文帳に追加

Around the rainy season, he asks Yugiri to arrange for the first anniversary of Murasaki no ue's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の農山村において、伝統的に蕎麦切りはもてなしの料理だった。例文帳に追加

In rural Japan, sobakiri was a traditional food prepared to welcome guests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月、『六朝書道論』刊行(井土霊山・中村不折共訳)。例文帳に追加

February: "Rikucho shodo ron" (Discussions on the six dynasty style calligraphy) was published (translated by Reizan IDO and Fusetsu NAKAMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武士道」「ハラキリ」といった、侍物の舞台を演じたという。例文帳に追加

It is said that she played the stages of Samurai mono such as 'Bushido' and 'Harakiri'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ストリームライン・パッケージングを有する熱式流量センサ例文帳に追加

THERMAL TYPE FLOW SENSOR HAVING STREAM LINE PACKAGING - 特許庁

桐壺巻と帚木巻、夕顔巻と若紫巻等、紫上系の巻から玉鬘系の巻に切り替わる部分や逆に玉鬘系の巻から紫上系の巻に切り替わる部分の描写に不自然な点が多い。例文帳に追加

Many discrepancies of description occur when the Murasaki no Ue series changes to the Tamakazura series or the Tamakazura series changes to the Murasaki no Ue series; such as the chapters between Kiritsubo and Hahakigi, the chapters between Yugao and Wakamurasaki, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義村謀叛の噂が広まり騒然とするが、政子は義村の邸を訪ねて泰時が後継者となるべき理を説き、義村が政村擁立の陰謀に加わっているか詰問した。例文帳に追加

As rumor of Yoshimura's plot spread, causing uproar, Masako visited Yoshimura's residence to convince him that Yasutoki should be the successor and to ascertain if he had been part of the conspiracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵村は形式においては一般の村と並ぶものではないが、集団で入って一つの規律に服したので、実際には村の中の独立した村として機能した。例文帳に追加

Heison in their form were different from villages in general, and functioned as an independent village in a village because people entered it as a group and followed one discipline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なる波長の光源を切り替えることによる可変表示において、色むらや輝度むらが生じない表示板、及び該表示板を用いた表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display plate and a display devices using the display plate in which color unevenness and luminance unevenness do not occur in variable displaying by switching over light sources of different wave lengths. - 特許庁

はっきりと分割された葉とばら紫色の花のある北アメリカの東部の一般的な野生ゼラニウム例文帳に追加

common wild geranium of eastern North America with deeply parted leaves and rose-purple flowers  - 日本語WordNet

道切り(みちきり)とは、村(地域)の出入り口にあたる道や辻で行われる民俗習慣のひとつ。例文帳に追加

Michikiri is a folk custom practiced on roads or crossroads at the entrance to villages (or regions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、大和国広瀬郡中村氏の一族ともいわれ系譜ははっきりしない。例文帳に追加

However he is also said to come from Nakamura clan of Hirose County, Yamato Province, and his pedigree record is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送風ダクトから送られる気流を広い幅のムラの無い均等な気流にする例文帳に追加

To provide uniform air flow of wide width, with respect to the air flow distributed from an air distribution duct. - 特許庁

緑がかった紫色の花と、黄緑色または赤紫色の卵形の漿果をつける、ユーラシアのとげだらけの低木例文帳に追加

spiny Eurasian shrub having greenish purple-tinged flowers and ovoid yellow-green or red-purple berries  - 日本語WordNet

父の死後、祖父中村歌右衛門(5代目)の身内となり、四代目中村児太郎の名で1933年(昭和8年)11月歌舞伎座『桐一葉』に初舞台を踏む。例文帳に追加

After his father's death he became a protégé of his grandfather, Utaemon NAKAMURA V, and debuted as Kotaro NAKAMURA IV in "Kiri Hitoha" (a single paulownia leaf) in Kabuki-za Theater in November 1933.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天保9年(1838年)12月、鹿児島郡吉野村字実方で城下士の中村与右衛門(桐野兼秋)の第三子として生まれる。例文帳に追加

In December 1838, he was born as the third child of Yoemon NAKAMURA (Kaneaki KIRINO), who was a samurai retainer living in a castle town in Sanekata, Yoshino Village, Kagoshima County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS