1016万例文収録!

「きりむら」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きりむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きりむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 539



例文

今村昌平を語る上で、川島雄三、浦山桐郎との日活での3人トリオの時代は無視できない。例文帳に追加

Whenever one discusses Shohei IMAMURA it is impossible to ignore the vital period in which he worked as part of a trio with Yuzo KAWASHIMA and Kirio URAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円徳寺に残された肖像画には桐紋を描いた水色の衣に青い花を描いた紫の袴といういでたちが確認されている。例文帳に追加

In his portrait in Entoku-ji Temple, he wore a light blue kimono with paulownia patterns and a purple Japanese male skirt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、健之が自由党大会のために大阪に行っている間に、同志が白昼、大草村役場に斬り込み、国税を強奪した。例文帳に追加

In October, while Kenshi was away for a Liberal Party convention in Osaka, his comrades cut their way into the Okusa-mura village office in broad daylight and robbed the office of national tax money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村には「人斬り半次郎」という(後世の)異名があるが、実際に明らかとなっている暗殺はこの1件だけである。例文帳に追加

Nakamura had the nickname (given later), 'Hanjiro, the killer,' but only this case was the confirmed actual assassination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治6年11月、鹿児島へ帰った桐野は、鹿児島郡吉田郷本城村字宇都谷にある久部山の原野を開墾して日を過ごした。例文帳に追加

In November 1873, Kirino returned to Kagoshima and spent his days reclaiming wilderness in Mt. Kube located in Utsunoya in Honjo Village, Yoshida District, Kagoshima County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

8月3日、桐野は平岩、村田は富高新町、池上は延岡にあって諸軍を指揮したが、美々津の戦で敗れた。例文帳に追加

On August 3, Kirino commanded troops in Hiraiwa, Murata in Tomitaka-shinmachi and Ikegami in Nobeoka, but they were defeated in the battle of Mimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰郷した村田は桐野利秋・篠原国幹らと私学校を創立して、砲隊学校・章典学校の監督となった。例文帳に追加

At his hometown, Murata built the Shigakko (school mainly for warriors) with Toshiaki KIRINO and Kunimoto SHINOHARA and became a director of Hotai (army troop) school and Shoten school (school for children).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、桐野利秋が四番大隊指揮長兼総司令となり、村田は二番大隊指揮長になった。例文帳に追加

At that time, Toshiaki KIRINO was assigned to a chief and supreme commander of the fourth battalion, and Murata became a chief commander of the second battalion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月3日、桐野は平岩、村田は富高新町、池上は延岡にあって諸軍を指揮したが、美々津の戦で敗れた。例文帳に追加

On August 3, Kirino directed several troops in Hiraiwa, Murata in Tomitaka-shinmachi, and Ikegami in Nobeoka, but they were defeated at the battle of Mimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それに対し、北村が「〔愛山は〕「史論」と名くる鉄槌を以て撃砕すべき目的を拡めて、頻りに純文学の領地を襲わんとす」と反発した。例文帳に追加

Kitamura protested, saying "(Aizan) tried to expand the scope of purpose that needed to be destroyed with a hammer named 'historical discussion' and repeatedly tried to attack the realm of literature."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治2年3月25日、宮古湾海戦の際、回天丸に乗船していた野村は、真っ先に東艦に斬り込んで行ったと言われている。例文帳に追加

It is said that during the Battle of Miyakowan Bay, Nomura was on the warship Kaitenmaru, and on May 6, 1869, he took the initiative to cut into the enemy's warship positioned in the East.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26歳の時長崎旅行を企て、大坂の木村兼葭堂に立ち寄り、釧雲泉より正式な南画の指南を受けた。例文帳に追加

He planned a trip to Nagasaki and visited Kenkado KIMURA in Osaka when he was 26 years old, and he received formal instructions from Unzen KUSHIRO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1901年(明治34年)5月『六歌仙』の小町、『楼門五三桐』の石川五右衛門などで五代目中村芝翫を襲名。例文帳に追加

In May, 1901, he played the part of Komachi in "Rokkasen" ("Rokkasen Sugata no Irodori"), and the part of Goemon ISHIKAWA in "Sanmon Gosan no Kiri" and so on, and succeeded to the name of the fifth Shikan NAKAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井口が敬愛した人物に、明治から昭和初期の思想界に多大な影響を与えたキリスト教徒内村鑑三がいる。例文帳に追加

Iguchi adored Kanzo UCHIMURA who was a Christian and gave a great impact on the world of thought from the Meiji period to the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、桐野・篠原・村田・別府らが率いる薩軍主力は大窪(熊本市北)に集結中だった。例文帳に追加

At this moment, the main force of the Satsuma army led by KIRINO, SHINOHARA, MURATA, and BEPPU was assembling in Okubo (north of Kumamoto City.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に桐野は平岩、村田新八は富高新町、池上は延岡に、順次北方に陣を構えて諸軍を指揮した。例文帳に追加

On this occasion, from the south to the north in order, KIRINO placed his troop in Hiraiwa, Shinpachi MURATA in Tomitaka-shinmachi, and IKEGAMI in Nobeoka, and commanded the troops respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月15日早朝、西郷は桐野・村田新八・池上・別府晋介ら諸将を従え、和田越頂上で督戦をした。例文帳に追加

In the early morning of August 15, at the top of the Wadagoe Pass, SAIGO, accompanied by military commanders including KIRINO, Shinpachi MURATA, IKEGAMI, and Shinsuke BEPPU, urged the soldiers to fight more vigorously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義持の死後に義教が将軍となると、満祐は侍所頭人に就任し、義教と満祐の関係は比較的良好であった。例文帳に追加

When Yoshinori became Shogun after Yoshimochi died, Mitsusuke assumed to the Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainers) and Yoshinori and Mitsusuke preserved relatively good relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲撃に驚いた駕籠かきは遁走し、数名の供侍たちが駕籠を動かそうと試みたものの斬り付けられ、駕籠は雪の上に放置される。例文帳に追加

Surprised by the attack, the palanquin bearers ran away, and some of the samurai attendants, while trying to move the palanquin, were struck down, leaving the carriage unattended in the snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26日夜、決死隊は高取藩の斥候に遭遇、これに斬りかかるが、味方の誤射により吉村が重傷を負ってしまう。例文帳に追加

In the night of October 8, the death squad came across a scout of Takatori Domain and tried to cut this scout by sword; however YOSHIMURA was shot by accident by a member of his squad and seriously injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内十人斬り(かわちじゅうにんぎり)は、1893年(明治26年)に大阪府南東部の金剛山麓の赤坂水分(あかさかすいぶん)村で起こった殺人事件。例文帳に追加

"Kawachi juningiri" was a murder case occurred in Akasakasuibun Village at the foot of Mt. Kongo in the southwest of Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長は明治7年6月に、台湾征討について西郷、桐野利秋の見解を聞きに杉村(寛)、陸と鹿児島入りしている。例文帳に追加

In June of 1874, Cho entered Kagoshima with Hiromasa SUGIMURA and Kuga; and they intended on carrying out their mission, to receive the opinion on the Taiwan conquest from Saigo and Toshiaki KIRINO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより前にも「天草崩れ」「大村崩れ」など、江戸時代中期には各地でキリシタンが発見され、処刑される事件が起こっている。例文帳に追加

Prior to these incidents, the mid-Edo period saw 'Amakusa kuzure,' 'Omura kuzure,' and other incidents in which Christians were found and executed around the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、実際には徳川家側から大久保や山岡、東征軍側から村田新八・桐野利秋らも同席していたと思われる。例文帳に追加

In reality, additional personnel definitely attended the meetings, this would have included: Okubo and Yamaoka from the Tokugawa family side, and Shinpachi MURATA and Toshiaki KIRINO from the 'expeditionary force to the east' side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘の始まったきっかけは、1970年の10月ごろ村人がショウガを貯蔵しようと穴を掘ったところ、穴の奥に古い切石が見つかったことである。例文帳に追加

Around October 1970, a farmer in the village digging a hole to store gingers discovered old hewn stones, which led to the start of the excavation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画は人気お笑いコンビ麒(き)麟(りん)の田村裕(ひろし)さんによって書かれた自叙伝に基づいている。例文帳に追加

This movie is based on an autobiography written by Tamura Hiroshi of the popular comedy duo Kirin.  - 浜島書店 Catch a Wave

難燃剤として、ノンハロゲンタイプの有機リン系難燃剤を含むフレームラミネーション用軟質ポリウレタンフォーム。例文帳に追加

The polyurethane foam contains a nonhlaogen-type organophosphorus flame retardant as a flame retardant. - 特許庁

動画撮影モードから静止画撮影モードに切り替えて、静止画撮影を行うときのレリーズタイムラグが短い撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging apparatus wherein a release time lag is short when photographing a still picture by switching from a motion picture photographing mode to a still picture photographing mode. - 特許庁

加熱から冷却への又は冷却から加熱への切り換えが、短時間に且つ温度ムラなく行うことのできる加熱冷却装置を得ること。例文帳に追加

To obtain heating/cooling equipment enabling execution of switchover, from heating to cooling, or vice versa, in a short time and without nonuniformity in temperature. - 特許庁

ファンクションブロック呼び出し命令を含むラダープログラムの表示切替方法及びプログラミング装置例文帳に追加

DISPLAY SWITCHING METHOD FOR LADDER PROGRAM INCLUDING FUNCTION BLOCK CALLING INSTRUCTION AND PROGRAMMING DEVICE - 特許庁

クラッチをオフ側に切換えた際にアキュムレータバルブ内の圧油を速やかに排出し、クラッチがオフとなるまでのタイムラグを小さくする。例文帳に追加

To reduce time lag to clutch-off by quickly discharging pressure oil in an accumulator valve in switching a clutch to an off-side. - 特許庁

PLL回路がPLLアンロック状態になる前に、PLLクロックと固定クロックとをタイムラグを生ずることなく切り替える。例文帳に追加

To change over PLL clocks and fixing clocks without generating a time lag before a PLL circuit is turned to a PLL unlock state. - 特許庁

イグニッションキーがオフであっても、ルームランプや負荷の切り忘れ時において自動的に電源を遮断するシステムを提供することである。例文帳に追加

To provide a system to automatically shut off an electric source when forgetting to switch off a room lamp and a load even if an ignition key is off. - 特許庁

この青紫〜緑色蛍光体であるM_mL_nAl_2O_4は、大気雰囲気下での焼成により、容易に量産できる。例文帳に追加

The violet-green phosphor M_mL_nAl_2O_4 is easily mass-produced by firing in the atmosphere. - 特許庁

デジタル放送を視聴する際などにおいてチャンネルの切り替え操作から画像の表示までにタイムラグが発生する。例文帳に追加

To solve the problem that a time lag occurs between channel switching and image display in viewing digital broadcast. - 特許庁

可視光光学系と紫外光光学系の切換えを円滑に行なうことができる顕微鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide a microscope device capable of being smoothly switched from a visible light optical system to an ultraviolet ray optical system. - 特許庁

前処理として、フィールドのラインを含むラインブロック画像を切り出し、ラインブロック画像特徴ベクトルを生成する。例文帳に追加

As pre-processing, a line block image including the line of a field is segmented, and line block image feature vectors are generated. - 特許庁

ハイビーム用配光パターンとデイタイムランニング用配光パターンとの切り替えが可能な車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicular lighting fixture capable of switching between a light distribution pattern for a high beam and a light distribution pattern for daytime running. - 特許庁

簡単な構成で気流による塗膜ムラの発生を抑制して、均一な膜厚の塗膜を形成する。例文帳に追加

To form a coated film having uniform film thickness by suppressing the occurrence of unevenness of coated film due to an air stream by using a simple constitution. - 特許庁

自ドメインのネットワーク負荷の増大を招くことなく、ストリーム切替時のタイムラグの発生を防止することができるようにする。例文帳に追加

To prevent the occurrence of a time lag at stream switching without increasing the network load of present domain. - 特許庁

感熱転写型熱転写記録に使用した場合、低エネルギーで濃度の高い紫〜緑色の記録物を得ることができる色素を提供する。例文帳に追加

To provide coloring matter which can obtain a purple-green record high in density by low-level energy when applied to thermal transfer recording. - 特許庁

周辺見切り部分とその内側の画像表示部分におけるセルの均一性を確保して表示ムラなどを防止する。例文帳に追加

To prevent irregularity of display, etc., by securing uniformity of cells at surrounding break line parts and its internal image display part. - 特許庁

ムラッチ機構のカム24には、非常止め作動後の所定時間だけ駆動力を伝達する駆動連結切り換え機構4が連結されている。例文帳に追加

A drive connection switching mechanism 4 for transmitting drive force only for a predetermined time after operation of the emergency stop is connected to a cam 24 of the cam latch mechanism. - 特許庁

通常表示から静止画表示への切替の際にデジタルメモリの記憶内容の不定による表示ムラの発生を防止する。例文帳に追加

To prevent display unevenness due to unsettled storage contents of a digital memory in switching from normal display to still picture display. - 特許庁

ラビング部材24は、ノズル形成面12a側に存在する段差Sに対応して切り欠かれた切欠き部24を含む。例文帳に追加

The rubbing member 24 has a cut 24 corresponding to a level difference S existing on the nozzle forming surface 12a side. - 特許庁

周辺見切り部分とその内側の画像表示部分におけるセルの均一性を確保して表示ムラなどを防止する。例文帳に追加

To prevent irregularity of display, etc., by securing uniformity of cells in a peripheral breaking part and an image display part inside it. - 特許庁

スピンコートした後の乾燥スピン時に大気の気流により発生する基板周辺部のムラ不良の増加を抑える。例文帳に追加

To suppress an increase of the unevenness defect of the peripheral part of a substrate arising from the draft of the atmosphere air in drying and spinning after spin coating. - 特許庁

層間絶縁層の膜厚の面内分布による画像ムラを低減でき、良好な画像を得ることが可能な放射線検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a radiation detecting device capable of reducing unevenness in images in case of inplane distribution of film thickness in an interlayer dielectric and obtaining an excellent image. - 特許庁

空調空気を多方向に吹出させるワイド気流を実現し、室内の温度ムラを低減させることが可能な空気調和装置を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of achieving wide air currents for blowing out air-conditioning air to multiple directions and reducing unevenness of indoor temperature. - 特許庁

例文

膜厚にムラを生じさせることなく描画対象領域に合わせて適量の液滴を着弾させ、高精度かつ高品質な描画を行う。例文帳に追加

To provide a method for drawing a high-precision and high-quality pattern by causing liquid droplets in a quantity suitable for a pattern area to impinge thereon without causing uneven film thickness. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS