例文 (999件) |
くたぎの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9064件
特に、目的地を持った行幸には地名が付くことがある。例文帳に追加
Especially when Gyoko to a specific place, the name of the place is added. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この模刻は黄檗山におよそ一年籠もってようやく完成された。例文帳に追加
The engravings took him about a year to complete, during which he secluded himself on Mt. Obaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆の一族の白堤と横山が逆の居場所を密告した。例文帳に追加
Shiratsutsumi and Yokoyama, who were members of Sakau's family, disclosed the location of Sakau. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一定の微量の流体を洩れなく、また逆流することなしに送る。例文帳に追加
To feed a constant trace amount of a fluid without leakage and backflow. - 特許庁
逆浸透膜処理剤およびそれを用いた逆浸透膜処理方法例文帳に追加
REVERSE OSMOSIS MEMBRANE TREATMENT AGENT AND REVERSE OSMOSIS MEMBRANE TREATMENT METHOD USING IT - 特許庁
強度比較部42は、得られた逆拡散結果の強度を比較する。例文帳に追加
A strength comparison section 42 compares the strength of the obtained inverse spread results. - 特許庁
"MC「優れた技術だけではなく、国全体が力を合わせて取組んでいる。"例文帳に追加
MC Japan's amazing progress has been possible not only because of advanced technology, but also thanks to nationwide teamwork. - 経済産業省
御者はびくびくしていたので、考えなしに馬たちをいそがせました。例文帳に追加
And because he was startled, he foolishly lashed his horses, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
ギャツビーの屋敷はぼくが越していくときも空家のままだった——例文帳に追加
Gatsby's house was still empty when I left—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
この溝6、6は、PKG4中心とランドを結ぶ直線上をまたぎ、かつ、その溝6、6はその直線と並行では無い状態とされる。例文帳に追加
The grooves 6, 6 cross a straight line connecting the center of the PKG 4, and the land 3 and the grooves 6, 6 are made non-parallel with the straight line. - 特許庁
牛乳の価格の下落は酪農業に大打撃を与えた。例文帳に追加
The drop in the price of milk dealt a heavy blow to the dairy industry. - Weblio英語基本例文集
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。例文帳に追加
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. - Tatoeba例文
ギア、もしくはギヤが入った状態で装備された、または接続された例文帳に追加
equipped with or connected by gears or having gears engaged - 日本語WordNet
通例個々の単語や成句が(多義性がなく)単一の意味を持つこと例文帳に追加
having a single meaning (absence of ambiguity) usually of individual words or phrases - 日本語WordNet
大気圏外宇宙を探検することを目的とした技術革新の計画例文帳に追加
a technological program intended to explore outer space - 日本語WordNet
微生物を駆除し、発酵を防ぐため、しばらく高温にさらした牛乳例文帳に追加
milk that has been exposed briefly to high temperatures to destroy microorganisms and prevent fermentation - 日本語WordNet
金融リスクを減らす、除くように設計された技術のいずれか例文帳に追加
any technique designed to reduce or eliminate financial risk - 日本語WordNet
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。例文帳に追加
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. - Tanaka Corpus
侍物(木曽(能)、桜井(能)、桜井駅(能)、小督、安宅など)例文帳に追加
Samurai-mono (literally "tale of a Samurai") (such as "Kiso, " "Sakurai," "Sakurai eki," "Kogo," "Ataka") - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆に上方風の演出は江戸ではくどいとされ「野暮」に見えた。例文帳に追加
Conversely, Kamigata-style staging was judged to be tedious and felt "yabo (unrefined)"in Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月上旬:博多祇園山笠(福岡県福岡市博多区)例文帳に追加
Early July: Hakata Gion Yamagasa summer festival (held in Hakata Ward, Fukuoka City, Fukuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この行を終えた行者は延暦寺の記録では47人である。例文帳に追加
Enryaku-ji Temple's records list 47 people who have finished this training. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
行政面では「職」と呼ばれる役職を頂点にした機関が存在した。例文帳に追加
Among administrative organizations, an organization governed by the post called `Shiki' (agency) existed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐から清までの中国で、県の上に置かれた行政区画。例文帳に追加
Administrative area superceeding prefectures in China from the Tang to Qing Dynasty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
植民地統治下の朝鮮において、主要都市に置かれた行政区画。例文帳に追加
Under the colonial administration of Korea, administrative districts were placed in major cities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆に言えば全体の2/3が没落士族に相当すると言えるのであった。例文帳に追加
In other words, two third of all the former warriors were ruined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
筋(すじ)とは、江戸時代に地勢によって区分された行政区画をいう。例文帳に追加
Suji is an administrative district that was created in the Edo Period, according to geographical conditions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆に六角氏の畿内における影響力は減退してしまった。例文帳に追加
On the contrary, the importance of Rokkaku clan declined in Kinai area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合意採択に向けた議長国メキシコの努力に敬意を表明します。例文帳に追加
I would like to commend Mexico for its efforts as chair of the conference. - 財務省
水性防汚組成物、防汚被膜、および該被膜で被覆された漁網例文帳に追加
AQUEOUS ANTIFOULING COMPOSITION, ANTIFOULING FILM, AND FISHING NET COVERED WITH THE FILM - 特許庁
凝縮器は、さらに分離された凝縮物を回収する容器を含む。例文帳に追加
The condenser further includes a container for recovering a separated condensate. - 特許庁
防汚剤組成物、その被膜、およびその被膜で被覆された漁網例文帳に追加
ANTIFOULING AGENT COMPOSITION, FILM OF THE SAME, AND FISHING NET COATED WITH THE FILM - 特許庁
シミュレータ6は、設定された疑似地球局間の複数の呼を発生する。例文帳に追加
The simulator 6 generates plural calls between set pseudo global stations. - 特許庁
熟練した技術無しに、簡易に、正確な天空率などを算出する。例文帳に追加
To easily and exactly calculate sky fraction without skilled technique. - 特許庁
優れた逆回復特性を有する半導体装置を提供する。例文帳に追加
To provide a semiconductor device with an excellent reverse recovery characteristic. - 特許庁
耐水性及び耐薬品性に優れた逆浸透膜フィルタを提供する。例文帳に追加
To provide a reverse osmosis membrane filter having an excellent water resistance and chemical resistance. - 特許庁
変形された逆追跡方式の2段軟出力ビタビアルゴリズム復号化器例文帳に追加
SOFT OUTPUT VITERBI ALGORITHM DECODER ADOPTING MODIFIED TRACE-BACK METHOD - 特許庁
また、逆浸透膜処理により排出される濃縮水を用いてもよい。例文帳に追加
Concentrated water discharged from reverse osmosis membrane treatment may be used as the supply source. - 特許庁
モータ駆動ギア(77)が、駆動ローラ(70)に固定されたギアを駆動する。例文帳に追加
A motor-driven gear (77) drives a gear which is fixed to the driving roller (70). - 特許庁
また逆位相で動く可動子を設けることで振動を低減させる。例文帳に追加
Also, vibrations can be reduced, by providing the moving members that act through reverse phase. - 特許庁
弁が開く際の応答性の向上を図った逆止弁を提供する。例文帳に追加
To provide a check valve for improving responsiveness when opening the valve. - 特許庁
また、技術が高く、グラフィックや音がいいと評価が高い。例文帳に追加
Also, they are highly praised for being high-tech and having good graphics and sound. - 経済産業省
途上国、特に新興経済国には責任に応じた義務を求める。例文帳に追加
Developing countries, particularly emerging economies, are required to assume obligation in accordance with their responsibility. - 経済産業省
玉座は杉材と象牙でつくられ、黄金の象眼がほどこされていた。例文帳に追加
The thrones were made of cedar wood and ivory, inlaid with gold, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
ギャツビーはスプーン1杯分も口にしようとすまいとぼくは見ていた。例文帳に追加
I felt sure he wouldn't eat a spoonful. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
インナギアディスクと、アウタギアディスクと、センタギアディスクとを含むロータリシートリクライナ機構を提供する。例文帳に追加
A rotary seat recliner mechanism includes an inner gear disc, an outer gear disc, and a center gear disc. - 特許庁
電極e_2に関しても同様に、相互接続φ_2に接続し、相互接続φ_4をまたぎ、相互接続φ_1,φ_3には被っていない。例文帳に追加
An electrode e2 is connected to the mutual connection line ϕ2, bridges the mutual connection line ϕ4 and does not cover the other mutual connection lines ϕ1, ϕ3. - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |