1016万例文収録!

「くもま」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くもまの意味・解説 > くもまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くもまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24469



例文

彼はもろくも誘惑に負けた。例文帳に追加

He was weak enough to succumb to temptation. - Tatoeba例文

くもう、本当にいじわるだ。例文帳に追加

Really, you are so mean. - Tatoeba例文

それって、全くもって当然だよ。例文帳に追加

That's perfectly natural. - Tatoeba例文

くもって興味がないの。例文帳に追加

I'm not interested at all. - Tatoeba例文

例文

くもって興味がないの。例文帳に追加

I'm not at all interested. - Tatoeba例文


例文

くもって意味不明だな。例文帳に追加

It makes no sense at all. - Tatoeba例文

彼は、やみくもに妻を選んだ例文帳に追加

he picked a wife blindly  - 日本語WordNet

クモは細かいクモの巣を紡ぐ例文帳に追加

spiders spin a fine web  - 日本語WordNet

(前を行くものの)後について行かせる例文帳に追加

to make someone follow someone else  - EDR日英対訳辞書

例文

簡素に生活し、気前よくもてなす。例文帳に追加

Live modestly, entertain lavishly. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼は毎朝早くも5時に起きる。例文帳に追加

He gets up as early as five every morning.  - Tanaka Corpus

彼は全くものを言わなかった。例文帳に追加

He did not speak at all.  - Tanaka Corpus

彼はもろくも誘惑に負けた。例文帳に追加

He was weak enough to succumb to temptation.  - Tanaka Corpus

くもう、本当にいじわるだ。例文帳に追加

Really, you are so mean.  - Tanaka Corpus

(a) 規則 17A.44に基づくもの、又は例文帳に追加

(a) under regulation 17A.44; or - 特許庁

防曇膜組成物及び防曇鏡例文帳に追加

ANTIFOGGING FILM COMPOSITION AND ANTIFOGGING MIRROR - 特許庁

大ホールは全くもって静かだった。例文帳に追加

The great saloon was perfectly quiet;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

あの人の英語はたいして好くもくもない、まあ中だ例文帳に追加

His English is neither very good nor very bad, it is of indifferent quality.  - 斎藤和英大辞典

(keyプログラムには MS-DOS や Windows の上で動くもの、MacOS の上で動くものなどもあります)。例文帳に追加

(There are versions of these for DOS, Windows and MacOS as well.)  - FreeBSD

また、良くもくも明確な、男らしい性格の人物として描かれている。例文帳に追加

For better of worse he was depicted as having a clear, manly character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は惜しくも金メダルを逃してしまいました。例文帳に追加

Unfortunately he let the gold medal slip out of his hands.  - Weblio Email例文集

バレンタインのチョコ商戦が早くも始まりました。例文帳に追加

The chocolate sales battle for Valentine's Day has already started. - 時事英語例文集

惚れられたのはまんざら悪くもあるまい例文帳に追加

You will not feel altogether displeased at being loved.  - 斎藤和英大辞典

人間は一度まごつくと止め度無くまごつくものだ例文帳に追加

If a man blunders once, he will commit a series of blunders.  - 斎藤和英大辞典

そう言われたらまんざら憎くもあるまい例文帳に追加

You will not be altogether displeased to hear her say so.  - 斎藤和英大辞典

それはあまり礼儀正しくもありません。例文帳に追加

It is not very polite, either. - Tatoeba例文

結局は万事うまくいくものと確信しています。例文帳に追加

I am sure everything will turn out all right in the end. - Tatoeba例文

興味を引くものがなく,つまらないさま例文帳に追加

the condition of being bored; because there is noting interesting  - EDR日英対訳辞書

結局は万事うまくいくものと確信しています。例文帳に追加

I am sure everything will turn out all right in the end.  - Tanaka Corpus

それはあまり礼儀正しくもありません。例文帳に追加

It is not very polite, either.  - Tanaka Corpus

bootlevelの使用は、まったくもってsoftlevelに類似しています。例文帳に追加

Using bootlevel is completely analogous to softlevel.  - Gentoo Linux

もし ... が次に続くものとマッチしなければマッチします。例文帳に追加

Matches if ... doesn't match next.  - Python

王さまはおもおもしくもうします。「はじめからはじめるがよい。例文帳に追加

`Begin at the beginning,' the King said gravely,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。例文帳に追加

Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. - Tatoeba例文

まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。例文帳に追加

Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.  - Tanaka Corpus

この前の土曜日は曇っていました。例文帳に追加

It was cloudy this last Saturday.  - Weblio Email例文集

私はお金を全く持っていません。例文帳に追加

I don't have any money. - Tatoeba例文

皆様にご連絡申し上げます。例文帳に追加

May I have your attention, please? - Tatoeba例文

雲の切れ間から太陽が見えます。例文帳に追加

You can see the sun peeking through the clouds. - Tatoeba例文

雲間から太陽が覗いています。例文帳に追加

You can see the sun peeking through the clouds. - Tatoeba例文

全く問題なく聞こえてます。例文帳に追加

I can hear you just fine. - Tatoeba例文

ノッチを全く持たないさま例文帳に追加

having no notches  - 日本語WordNet

計画もなく成り行きに任せるさま例文帳に追加

the state of being without any plans  - EDR日英対訳辞書

頭がよく,物事の理解が速いさま例文帳に追加

the quality of being intelligent  - EDR日英対訳辞書

アクセスには全く問題ありません。例文帳に追加

There are no problems with accessibility. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はお金を全く持っていません。例文帳に追加

I don't have any money.  - Tanaka Corpus

皆様にご連絡申し上げます。例文帳に追加

May I have your attention, please.  - Tanaka Corpus

雲の切れ間から太陽が見えます。例文帳に追加

You can see the sun peeking through the clouds.  - Tanaka Corpus

あま酒の地獄もちかし箱根山例文帳に追加

Sweet sake/the hell is near/in Mount Hakone  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雲居の雁(くもいのかり):頭中将(内大臣)の娘。例文帳に追加

Kumoi no Kari: The daughter of To no Chujo (Minister of the Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS