例文 (999件) |
こうのやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49867件
ポーツマス条約(ポーツマスじょうやく)は、日露戦争の講和条約。例文帳に追加
Treaty of Portsmouth refers to a peace treaty of the Russo-Japanese War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
畝はスコップや鍬、また機械の耕耘機やトラクターを用いて立てる。例文帳に追加
Une is made with a shovel, a hoe, a cultivator, or a tractor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
航空券やホテルの部屋はいつも自分で予約していました。例文帳に追加
I usually reserved my airplane tickets and hotel rooms by myself. - 浜島書店 Catch a Wave
老人の抵抗はどんどん弱まっていき、やがて、完全にやんだ。例文帳に追加
his struggles grew fainter and fainter, until they wholly ceased. - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
厚板の鋼板や鋼管の狭開先溶接方法例文帳に追加
NARROW GAP WELDING METHOD OF THICK STEEL PLATE AND THICK STEEL TUBE - 特許庁
屋根材の隙間調整工具及び屋根材の施工方法例文帳に追加
SPACING ADJUSTMENT TOOL OF ROOF MATERIAL, AND CONSTRUCTION METHOD OF ROOF MATERIAL - 特許庁
神社には古代の神々や皇族などが祭られています。例文帳に追加
Ancient gods and members of the Imperial family are enshrined in shrines. - 時事英語例文集
甘やかされた子供の押し付けがましい行動例文帳に追加
the obtrusive behavior of a spoiled child - 日本語WordNet
福智院庭園 1973年、和歌山県高野町(高野山)例文帳に追加
The garden of Fukuchi-in Temple in 1973 in Koya-cho (Mt. Koya), Wakayama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「山内」の読みについて、多くの歴史参考書や辞典などでは「やまのうち」と訓むとされてきた。例文帳に追加
The reading of 'Yamauchi' was considered to be 'Yamanouchi' in many historical reference books and dictionaries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高野山讃岐別院(香川県高松市)、高野山福山別院(広島県福山市)例文帳に追加
Koyasan branch temple in Sanuki (in Takamatsu City, Kagawa Prefecture), Koyasan branch temple in Fukuyama (in Fukuyama City, Hiroshima Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、高野山の復興援助を得、秀吉は高野山に金堂や大塔を建立し、高野山の再興にあたった。例文帳に追加
Consequently, Hideyoshi agreed to provide support for the reconstruction of Mt. Koya and founded the Kon-do Hall (main hall of a Buddhist temple) and Daito pagoda on Mt. Koya, contributing to the revival of Mt. Koya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大江山鉱山(おおえやまこうざん)は京都府与謝郡与謝野町(旧加悦町)の大江山北西山麓で採掘が行われていたニッケル鉱山である。例文帳に追加
Oeyama Mine is a nickel mine where digging was conducted at the northwestern foot of Mt. Oe in Yosano-cho (the former Kaya-cho), Yosa-gun, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。例文帳に追加
He lives up there, up on that mountain. - Tatoeba例文
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。例文帳に追加
He lives up there, up on that mountain. - Tanaka Corpus
あなたは銀行口座や携帯電話の解約を行いましたか。例文帳に追加
Did you cancel or close your accounts like your bank account or cell phone? - Weblio Email例文集
山梨学院は青森県の青森山田高校を1-0で破った。例文帳に追加
Yamanashi Gakuin beat Aomori Yamada High School of Aomori Prefecture 1-0. - 浜島書店 Catch a Wave
高校時代に私がやっていた2つのことが,後にとても役立ちました。例文帳に追加
Two things I did in high school turned out to be very useful. - 浜島書店 Catch a Wave
冷間加工性に優れた肌焼き鋼の球状化焼きなまし処理方法例文帳に追加
SPHEROIDIZING ANNEALING TREATMENT METHOD FOR CASE-HARDENED STEEL EXCELLENT IN COLD-WORKABILITY - 特許庁
じきに開けた野原にやってきまして、その向こう側に森があります。例文帳に追加
She very soon came to an open field, with a wood on the other side of it: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
また、木質系バイオマスや乾燥薪や生薪や木炭や石炭やコークス等中の水分を蒸気化させ、木質系バイオマスや乾燥薪や生薪や木炭や石炭やコークス等中の炭素Cを用いて、高温の熱を利用してH_2とCOに還元させる。例文帳に追加
Moisture in the woody biomass, dry firewood, raw firewood, coal, coke, or the like, is converted into steam and, in the presence of the carbon C of the woody biomass, dry firewood, raw firewood, charcoal, coal, coke, or the like, is reduced to H_2 and CO under the high-temperature circumstance. - 特許庁
纒向勝山古墳(まきむくかつやまこふん)は、奈良県桜井市の纒向古墳群に属する古墳。例文帳に追加
The Makimuku Katsuyama-kofun Tumulus is an ancient tomb belonging to the Makimuku Katsuyama-kofun Tumuli Cluster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年恒例の祇(ぎ)園(おん)祭(まつり)の主要行事,山(やま)鉾(ほこ)巡行が7月17日に行われた。例文帳に追加
The yamahoko procession, the main event at the annual Gion Festival, took place on July 17. - 浜島書店 Catch a Wave
この山にウラン鉱があることはもはや疑いない.例文帳に追加
The existence of uranium ore in this mountain is no longer in doubt. - 研究社 新和英中辞典
山国ほど天候の変わりやすいところはない。例文帳に追加
The weather is more changeable in mountain regions than in any other district. - Tatoeba例文
誰かの誤りを正す巧妙なやり方例文帳に追加
a tactful way of correcting someone - 日本語WordNet
郵便や飛行機で早く出発又は到着するもの例文帳に追加
the mail or the flight which leaves or arrives earlier than the usual ones - EDR日英対訳辞書
頭の回転が速く,行動がすばやい例文帳に追加
quick and sensitive in thinking, seeing and hearing, and sharp in action - EDR日英対訳辞書
山国ほど天候の変わりやすいところはない。例文帳に追加
The weather is more changeable in mountain regions than in any other district. - Tanaka Corpus
10月23日(宵々宮)三輪山の夜間巡行例文帳に追加
October 23 (two days before a festival vigil): Night parade of Mt. Miwa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一行は山伏と稚児の姿に身をやつしていた。例文帳に追加
They traveled wearing the disguises of mountain priests and chigo (children of festivity). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵐山はサクラや紅葉の名所である。例文帳に追加
Arashiyama is a place renowned for its cherry blossoms and autumn leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は昨日学校を休みました。例文帳に追加
I took the day off school yesterday. - Weblio Email例文集
私は昨日、学校を休みました。例文帳に追加
I was absent from school yesterday. - Weblio Email例文集
彼等は昨日学校を休みました例文帳に追加
They were absent from school yesterday. - Weblio Email例文集
あなたは昨日学校を休みました。例文帳に追加
You were absent from school yesterday. - Tatoeba例文
飲み薬と軟膏が出ています。例文帳に追加
Oral medicine and an ointment have been prescribed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あなたは昨日学校を休みました。例文帳に追加
You were absent from school yesterday. - Tanaka Corpus
和歌山・龍光院(高野町)蔵例文帳に追加
Collection of Ryukoin Temple in (Koya Town) Wakayama Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |