1016万例文収録!

「さんらんし」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さんらんしの意味・解説 > さんらんしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さんらんしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49975



例文

天板3はボビン2に接合するフランジ32,33を端部に有し、コイル4,5を覆っている。例文帳に追加

A ceiling 3 has flanges 32 and 33 joined with the bobbin 2 at its ends to cover the coils 4 and 5. - 特許庁

「さて、それでどうなりました、あなたの義理のお父さんのウィンディバンクさんがフランスへ戻った時?」例文帳に追加

"Well, and what happened when Mr. Windibank, your stepfather, returned to France?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

そして、対面する2つのフランジ部23Cと33Bとの間をボルト35、ナット36によって締結し、フランジ部29Cと33Cとの間をボルト35、ナット36によって締結する。例文帳に追加

Opposing two flange parts 23C and 33B are fastened by bolts 35 and nuts 36, and flange parts 29C and 33C are fastened by bolts 35 and nuts 36. - 特許庁

ランプ31のリブ部39の高さをクランプ31の周方向で、ねじ(取り付け手段)33から離れるに従って高くして、クランプ31の剛性をクランプ31の周方向でねじ33(取り付け手段)から離れるに従って大きくする。例文帳に追加

In the disk device, the height of the rib part 39 of the clamp 31 is made larger as it separates from screws ( mounting means) 33 in the peripheral direction of the clamp 31 and the rigidity of the clamp 31 is made larger as it separates from the screws 33 (mounting means) in the peripheral direction of the clamp 31. - 特許庁

例文

そして、位置決め用ランド303aに、位置決め用ハンダ層303bを積層形成し、位置決め手段303を構成することが望ましい。例文帳に追加

It is preferable that a positioning soldering layer 303b is laminate-formed at the positioning land 303a to constitute a positioning means 303. - 特許庁


例文

パンタグラフ式伸縮機構31,32,33,34は、伸縮方向の両端部を開口部13とフランジ20に連結している。例文帳に追加

The mechanisms 31, 32, 33, 34 allow both end parts in the direction of extension to be connected to the opening 13 and the flange 20. - 特許庁

パワートレーン30は、エンジン37にトランスミッション36およびトランスファ38が一体化されたパワープラント31と、パワープラント31に結合され、エンジン37で発生した動力をパワープラント31からリヤドライブシャフトに伝えるプロペラシャフト21とを備える。例文帳に追加

The power train 30 comprises a power plant 31 having a transmission 36 and a transfer 38 integrated with an engine 37 and a propeller shaft 21 joined to the power plant 31 for transmitting power generated by the engine 37 from the power plant 31 to a rear drive shaft. - 特許庁

ノーサンバーランドの丘で、1513年に侵入したスコットランド人がイングランド人に破れた例文帳に追加

a hill in Northumberland where the invading Scots were defeated by the English in 1513  - 日本語WordNet

そして、バランスコイルT1を介して、トランスT2、トランスT3に電圧が供給される。例文帳に追加

Voltages are supplied to transformers T2 and T3 through the balance coil T1. - 特許庁

例文

WLAN通信制御部13は、WLAN基地局に接続してWLAN網を用いた通信を行う。例文帳に追加

A WLAN communication control section 13 connects to a WLAN base station to establish communication using a WLAN network. - 特許庁

例文

欧州北極地方産の多年草で大きな白い花と膨らんだ萼を持つ例文帳に追加

perennial of Arctic Europe having large white flowers with inflated calyx  - 日本語WordNet

留学するのにどれぐらい貯める必要があるか計算してごらん例文帳に追加

Work out how much money you'll need to save to study abroad. - Eゲイト英和辞典

ランス,トランス−4,4’−ビシクロヘキシルジカルボン酸の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING TRANS, TRANS-4,4'-BICYCLOHEXYL DICARBOXYLIC ACID - 特許庁

真空紫外線用燐酸ランタン蛍光体及び希ガス放電ラン例文帳に追加

LANTHANUM PHOSPHATE FLUOROPHOR FOR VACUUM ULTRAVIOLET AND RARE GAS DISCHARGE LAMP - 特許庁

両フランジ52,53の拡開を矯正しつつ両フランジを半剪断する。例文帳に追加

Both flanges are half cut while correcting the expansion of both flanges 52, 53. - 特許庁

卵子採取用器具1は、外套管2と、採卵針3とからなる。例文帳に追加

The ovum collecting device 1 consists of a sheath tube 2 and an egg collecting needle 3. - 特許庁

通話料金プランの最低料金プラン算出方法とそのシステム例文帳に追加

BOTTOM FEE PLAN CALCULATION METHOD AND ITS SYSTEM FOR CONVERSATION FEE PLAN - 特許庁

散乱体がランダムに分布した光学材料とその製造方法例文帳に追加

OPTICAL MATERIAL WITH RANDOMLY DISTRIBUTED SCATTERERS, AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁

ランジ付きシャフト2はシャフト部3とフランジ部4とからなる。例文帳に追加

The flanged shaft 2 comprises a shaft part 3 and a flange part 4. - 特許庁

ランシット用三脚及びそれを用いたトランシットの設置方法例文帳に追加

TRIPOD FOR TRANSITS AND TRANSIT INSTALLATION METHOD USING THE SAME - 特許庁

資産価値ランキング処理部26は、画像データのランク付けを行う。例文帳に追加

The processing part 26 rank image data. - 特許庁

ランジャー部3はプランジャー収容ケース4に収容されている。例文帳に追加

The plunger part 3 is stored in a plunger storing case 4. - 特許庁

器具本体3はランプ12を装着したランプソケット7を有する。例文帳に追加

An apparatus main body 3 has a lamp socket 7, on which a lamp 12 is mounted. - 特許庁

そして、その貫通孔23に導電性の有頭雄ねじ36を導入して該ねじの頭部座面36Aをショートランド31,32に接触せしめ、その有頭雄ねじ36によりショートランド31,32を導通、短絡せしめる。例文帳に追加

The conductive head male screw 36 is inserted into the through-hole 23 to bring the head seat surface 36A of the screw into contact with the short lands 31 and 32, and the short lands 31 and 32 are made conductive/shortcircuited by the head male screw 36. - 特許庁

ランク角センサ10によるクランクロータ2の歯部3a〜3r位置にてクランクシャフト1のクランク角〔°CA〕が検出される。例文帳に追加

A crank angle sensor 10 detects the crank angleCA) of the crank shaft 1 at the positions of tooth portions 3a-3r of a crank rotor 2. - 特許庁

薄い試料の限界では、散乱体の数と散乱の量は厚さxに比例して増加するが、「(散乱)断面積」бは一定にとどまる。例文帳に追加

In the thin sample limit, the number of scatterers and the amount of scattering increase in proportion to thickness x, but cross-section б remains constant.  - 科学技術論文動詞集

これにより、試料上の散乱光に対し前方散乱と後方散乱とを異なる効率で捕捉することができる。例文帳に追加

By this constitution, forward scattering and backward scattering can be captured with a different efficiency with respect to the scattered beam on the sample. - 特許庁

この反射板2は、直管型のランプ3を内包し、ランプ3の両端にはランプ3を接続保持するソケット4が設けられている。例文帳に追加

The reflection board 2 includes a lamp 3 of straight tube type, and at the two ends of this lamp 3, sockets 4 are installed for holding the lamp 3 in electric connections. - 特許庁

参照資料を添付しますのでご覧下さい。例文帳に追加

I'm attaching a reference. Please take a look.  - Weblio Email例文集

私は自身の国で生産しているブランドが好きです。例文帳に追加

I like brands that are produced in my country. - Weblio Email例文集

サンランシスコは非常に美しい都市である。例文帳に追加

San Francisco is a city of great beauty. - Tatoeba例文

ミシシッピー川流域の小川で産卵するニシンダマシ例文帳に追加

shad that spawns in streams of the Mississippi drainage  - 日本語WordNet

産卵場の湖のPCB濃度は上昇している。例文帳に追加

The PCB concentrations in spawning lakes increase. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

サンランシスコは非常に美しい都市である。例文帳に追加

San Francisco is a city of great beauty.  - Tanaka Corpus

詳細は、NetBeans API の変更点の一覧を参照してください。例文帳に追加

For further details, see the list of NetBeans API Changes. - NetBeans

フィンランドの銀行参照番号を検証します。例文帳に追加

Validate Finnish bank reference number.  - PEAR

応仁の乱には西軍側の主力として参戦する。例文帳に追加

He was one of the leaders of the Western Forces in the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異種抗体を産生し得るトランスジェニック非ヒト動物例文帳に追加

TRANSGENIC NON-HUMAN ANIMAL PRODUCING HETEROLOGOUS ANTIBODY - 特許庁

ABCトランスポーター関連遺伝子ABCC13例文帳に追加

ABC TRANSPORTER-ASSOCIATED GENE ABCC13 - 特許庁

ランスジェニック植物種子におけるタンパク質産生例文帳に追加

PRODUCTION OF PROTEIN IN TRANSGENIC PLANT SEED - 特許庁

三度トロイアの男たちは恐怖で混乱し動揺した。例文帳に追加

--and thrice the men of Troy were confounded and shaken with terror.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

画素セル30内の画素容量36の一方の電極36aを液晶セル34の画素電極34aと接続し、他方の電極36bを画素トランジスタ33のソース電極33Sと接続し、画素トランジスタ33のドレイン電極33Dに信号線14を接続する。例文帳に追加

One electrode 36a of a pixel capacitor 36 in a pixel cell 30 is connected to a pixel electrode 34a of a liquid crystal cell 34, the other electrode 36 is connected to the source electrode 33S of a pixel transistor 33, and a signal line 14 is connected to the drain electrode 33D of the pixel transistor 33. - 特許庁

Lenzは、弾性散乱の定式化による定量的なEELS分析への弾性散乱の影響を提案した。例文帳に追加

Lenz proposed the influence of elastic scattering on quantitative EELS analysis using the formulation of elastic scattering.  - 科学技術論文動詞集

大角度にわたり散乱される電子はレンズ絞りの外側に落ち、散乱(振幅)コントラストを引き起こす。例文帳に追加

Electrons scattered through large angles may fall outside the lens aperture, giving rise to scattering (amplitude) contrast.  - 科学技術論文動詞集

動力学的散乱は、多重に散乱した波の可干渉な相互作用を考慮に入れている。例文帳に追加

Dynamical scattering takes into consideration the coherent interaction of multiply scattered waves.  - 科学技術論文動詞集

一般的なエンドウマメ植物の、平たいものから円筒形に膨らんだたくさんの種子を持つ実例文帳に追加

the flattened to cylindric inflated multi-seeded fruit of the common pea plant  - 日本語WordNet

宇治橋、山崎橋とならんで日本三名橋・日本三古橋の一つとされる。例文帳に追加

It is named for one of the three most excellent/oldest bridges of Japan, ranked together with the Uji-bashi Bridge and the Yamasaki-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光学活性トランス−3−シクロヘキシル−オキシランカルボン酸の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION METHOD FOR OPTICALLY ACTIVE TRANS-3-CYCLOHEXYL-OXIRANECARBOXYLIC ACID - 特許庁

透過型ホログラム光学散乱素子及びそれを用いた反射型ホログラム光学散乱素子例文帳に追加

TRANSMISSION TYPE HOLOGRAM OPTICAL SCATTERING ELEMENT AND REFLECTION TYPE HOLOGRAM OPTICAL SCATTERING ELEMENT USING THE SAME - 特許庁

例文

散乱異方性や散乱指向性は、前記部分の形状および分布(向き)を変更して制御する。例文帳に追加

The scattering anisotropy and scattering directivity are controlled by changing the shape and distribution (direction) of the aforementioned part. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS