1016万例文収録!

「さんらんし」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さんらんしの意味・解説 > さんらんしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さんらんしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49975



例文

コンテンツの閲覧時間算出システム、閲覧時間算出方法、及びプログラム例文帳に追加

BROWSING TIME CALCULATION SYSTEM FOR CONTENT, BROWSING TIME CALCULATION METHOD AND PROGRAM - 特許庁

散乱光(30)内の粒子は光(30)を散乱し、これが、解析のためカメラ(14)により撮影される。例文帳に追加

Particles in scattered light (30) will scatter the light (30), which is photographed with the camera (14) for analysis. - 特許庁

散乱線吸収グリッドにおいて、コストを上昇させずに散乱線吸収特性を高める。例文帳に追加

To enhance the scattered radiation absorption characteristic of a scattered radiation absorption grid without increasing the cost. - 特許庁

第2のランド13cのX位置は、第1のランド13aのX位置に対してずれる。例文帳に追加

X positions of the second lands 13c shift from X positions of the first lands 13a. - 特許庁

例文

ランプ30は、ほぼ円環状のクランプ部31を主体として形成される。例文帳に追加

The clamp 30 consists predominantly of an almost annular clamp part 31. - 特許庁


例文

これにより、赤色用トランジスタ31Rがオンし、緑色用トランジスタ31Gがオフとなる。例文帳に追加

Thus, a red transistor 31R is turned on and a green transistor 31G is turned off. - 特許庁

おまえさんさえよければ、一緒に腰かけてざっくばらんに話そう、昔からの船乗り仲間じゃねぇか」例文帳に追加

and we'll sit down, if you please, and talk square, like old shipmates."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

加算器323は、前記第2の乱数取得信号に直流波形の信号を付加することで第3の乱数取得信号を生成する。例文帳に追加

An adder 323 generates the third random number acquisition signal by adding the signal of the DC waveform to a second random number acquisition signal. - 特許庁

測定した2次X線7の強度に基づいて、強度比算出手段11で弾性散乱とラマン散乱との強度比を算出する。例文帳に追加

An intensity ratio between elastic scattering and Raman scattering is calculated by an intensity ratio calculating means on the basis of the measured intensity of secondary X-rays 7. - 特許庁

例文

各メカニカルシール3_1,3_2,3_3,3_4は端面接触形のものであって、バランス比κを0≦κ≦1としたバランスシールに構成されている。例文帳に追加

Each mechanical seal 31, 32, 33 and 34 is an end face contact type and is constituted into a balance seal having a balance ratioκ of 0≤κ≤1. - 特許庁

例文

ランプ支持枠50内において、光が出射する負極側口金31Cが絞り羽根33に向くようキセノンランプ31を配置する。例文帳に追加

Inside a lamp support frame 50, a xenon lamp 31 is arranged such that a negative pole side ferrule 31C where the light is emitted is directed to a converging blade 33. - 特許庁

彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。例文帳に追加

They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. - Tatoeba例文

ラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。例文帳に追加

Alan Tate and I looked at one another for a while. - Tatoeba例文

11時間後、7時30分頃サンランシスコに到着いたします。例文帳に追加

In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. - Tatoeba例文

ランさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。例文帳に追加

Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. - Tatoeba例文

「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」例文帳に追加

"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!" - Tatoeba例文

彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。例文帳に追加

They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows.  - Tanaka Corpus

11時間後、7時30分頃サンランシスコに到着いたします。例文帳に追加

In 11 hours we will arrive in San Francisco around 7:30.  - Tanaka Corpus

実行してみて、そのコマンドが出力するたくさんの情報をご覧ください。例文帳に追加

Try that and see the amount of info it gives out. - Gentoo Linux

政宗勢は散々切り立てられ、軍伍散乱して敗走をはじめた。例文帳に追加

The Masamune forces were severely slashed and then started to run away after the combat formation was broken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八(や)百(お)屋(や)さんでさえランチタイムには閉まるのを見て驚きました。例文帳に追加

I'm surprised to see even a vegetable shop close at lunchtime.  - 浜島書店 Catch a Wave

1976年,中橋さんはフランスで空手を教えるために故郷の神戸を離れた。例文帳に追加

In 1976, Nakahashi left his hometown of Kobe to teach karate in France.  - 浜島書店 Catch a Wave

回転寿司のお店の前にたくさんの人が並んでいるのを見かけるでしょう。例文帳に追加

You'll see many people lining up in front of sushi train restaurants. - 浜島書店 Catch a Wave

ランド電極134も放射電極132と面として対向する。例文帳に追加

The ground electrode 134 also faces with the radiation electrode 132. - 特許庁

ランド電極134も放射電極132と面として対向する。例文帳に追加

The ground electrode 134 and the radiation electrode 132 are also faced with each other. - 特許庁

ランザクション処理の負荷分散方式及び負荷分散方法例文帳に追加

LOAD DISTRIBUTION SYSTEM AND LOAD DISTRIBUTION METHOD FOR TRANSACTION PROCESSING - 特許庁

そして隔壁部分に、拡散反射層または光散乱層を含む。例文帳に追加

The diffuse reflection layer or the light scattering layer is included in the partition wall section. - 特許庁

指数の試算方法等については、第2-4-2-2 図表の備考欄を参照。例文帳に追加

As to a trial calculation method of indices, see notes attached to Figure, Table 2-4-2-2. - 経済産業省

通りにはお店がたくさんあって、並んでいるものはどれも緑色でした。例文帳に追加

Many shops stood in the street, and Dorothy saw that everything in them was green.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

同可変装置51,52は、隣合うクランク主軸32,33又は35,36を相対回転させることによりクランク角位相を変更する。例文帳に追加

The crank angle phase variable devices 51, 52 change a crank angle phase by relatively rotating the neighboring crank journals 32, 33 or the neighboring crank journals 35, 36. - 特許庁

弾性接続部材3は筒部3aにフランジ3bが周設されており、フランジ3bにはネジ穴3fが形成されている。例文帳に追加

An elastic connection member 3 is provided with a flange 3b around the cylindrical section 3a, and the flange 3b is provided with screw holes 3f. - 特許庁

ランププレート32と下部ベース板31の間に挟持された工作物99がクランプシリンダ33,34によって押圧され固定される。例文帳に追加

A workpiece 99 clamped between the clamp plate 32 and the lower base plate 31 is pressed by and fixed by clamp cylinders 33, 34. - 特許庁

ランプケース32、32aを開いたときには、コア35の両先端部はクランプケース32、32aのそれぞれの両先端部から突出する。例文帳に追加

When the clamp cases 32, 32a are opened, both tip parts of the cores 35 are projected from the respective both tip parts of the clamp cases 32, 32a. - 特許庁

また、フランジ部70が取手孔33の周縁の筐体3の外側面312に設けられたフランジ用凹部312aに当接する。例文帳に追加

A flange part 70 abuts on a flange recess part 312a provided in the outside face 312 of the casing 3 in the circumferential edge of the handle hole 33. - 特許庁

水車用ランナとしては、各ランナベーン34の、壁面近傍部分33xのランナベーン角度αを、これら壁面近傍部分33xの間に位置する中央部分33yよりも小さくする構成を採用した。例文帳に追加

The runner for the water turbine is formed to have a runner vane angle α of a wall surface neighboring parts 33x of each runner vane 34, which is smaller than the center part 33y located between the wall surface neighboring parts 33x. - 特許庁

電子チラシ35は、紙面データ36、参照リスト37、ECサイト情報反映プログラム38、チラシ閲覧プログラム39等を含む。例文帳に追加

The electronic flier 35 includes paper data 36, reference list 37, EC site information reflection program 38 and a flier browsing program 39 or the like. - 特許庁

ランド部32a,32bに対しウェブから離れる方向に少し傾けたスタビライザ33a,33bを設置した。例文帳に追加

Stabilizers 33a and 33b slightly inclined in the separating direction from a web with respect to land parts 32a and 32b are installed. - 特許庁

ランタンの酸化物換算量、アルミニウムの酸化物換算量およびマグネシウムの酸化物換算量の合計が3.5質量%以下である。例文帳に追加

The total amount of lanthanum in terms of an oxide, aluminum in terms of an oxide and magnesium in terms of an oxide is 3.5 mass% or less. - 特許庁

前記両取付フレーム32,33の被クランプ板32c,33cの先端部の間に案内溝35を形成する。例文帳に追加

A guide groove 35 is formed between tips of clamp plates 32c, 33c of the mounting frames 32, 33. - 特許庁

レンズ鏡筒3は、マスターフランジ31と、固定枠33と、駆動枠34と、第3レンズ枠35と、を有している。例文帳に追加

The lens barrel 3 has a master flange 31, fixed frame 33, drive frame 34 and third lens frame 35. - 特許庁

導体ランド31の第2接触部33に、コンタクト5の第1接触部53の湾曲部分53aを嵌合する透孔33Hを設けた。例文帳に追加

Translucent holes 33H fitting into curved parts 53a of first contact parts 53 of contacts 5 are provided at second contact parts 33 of a conductive land 31. - 特許庁

レンズ鏡筒3は、マスターフランジ31と、固定枠33と、駆動枠34と、第3レンズ枠35と、を有している。例文帳に追加

The lens barrel 3 is provided with a master flange 31, a fixed frame 33, a drive frame 34, and a third lens frame 35. - 特許庁

第1プレート部311は、折曲部330,331を境に折曲された一対のフランジ325,326を有している。例文帳に追加

The first plate 311 has a pair of flanges 325 and 326 bent individually at bent portions 330 and 331. - 特許庁

異方性光散乱フィルムは、散乱角θと散乱光強度Fとの関係を示す光散乱特性F(θ)において、X軸方向の光散乱特性をFx(θ)、Y軸方向の光散乱特性をFy(θ)とするとき、下記式を充足する。例文帳に追加

In the light scattering characteristics F (θ) that show the relations between a scattering angle θ and intensity F of scattered light, when taking the light scattering characteristics of X axis direction as Fx (θ) and taking the light scattering characteristics of Y axis direction as Fy (θ), the anisotropic light scattering film satisfies the following equation. - 特許庁

また、クランク軸支持部材30を、側面部31,32と、側面部31,32を繋ぐ前面部33とを備えた平面視がコ字状の部材で構成し、ペダルクランク軸61の両端部を側面部31,32に支持させた。例文帳に追加

The crank shaft supporting member 30 is formed from a member having a U-shape member equipped with side faces 31 and 32 and a front face 33 tying them 31 and 32 together, and the ends of a pedal crank shaft 61 are supported on the side faces 31 and 32. - 特許庁

ボビン21に、円筒部材31で連結されたコア32及びヨーク33を挿入し、コア32及びヨーク33間のプランジャー収容室36にプランジャー37を収容する。例文帳に追加

A core 32 and a yoke 33 connected by a cylindrical member 31 are inserted in a bobbin 21, and a plunger 37 is housed in a plunger housing chamber 36 between the core 32 and the yoke 33. - 特許庁

散乱波差計算部140は、観測エリアにおける所定の領域毎に、散乱成分Aと散乱成分Bとの差を示す散乱成分差を計算する。例文帳に追加

A scattered wave difference calculation part 140 calculates a scattered component difference showing a difference between the scattered component A and the scattered component B relative to each prescribed domain in the observation area. - 特許庁

ばねクランプ連結部はクランプばね3から作られ、接触脚部5及びクランプ脚部4を含む。例文帳に追加

The spring clamp coupler is made of a clamp spring 3, and includes a contact leg 5 and a clamp leg 4. - 特許庁

閲覧記録部36は、閲覧事実をその登録者へ通知し、閲覧履歴を記録する。例文帳に追加

A reading record part 36 informs its registrant of a reading fact and records a reading history. - 特許庁

例文

LAN制御部24はLAN2からデータを受信してLANデータ判定部31に渡す。例文帳に追加

A LAN control section 24 receives data from a LAN 2 and delivers it to a LAN data decision section 31. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS