例文 (999件) |
したくまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49804件
解釈または装飾なしで例文帳に追加
without interpretation or embellishment - 日本語WordNet
祖父はしばらく前に亡くなりました例文帳に追加
My grandfather died some time ago. - Eゲイト英和辞典
みんな客間をさがしました。例文帳に追加
searching for the drawing-room; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
その仕事はとても楽しく、また、私にとってやりがいのあるものでした。例文帳に追加
That job was very fun, and for me it was something worthwhile. - Weblio Email例文集
彼のたくましい、日焼けした顔はとても青白く、口は震えていました。例文帳に追加
his hard, sunburnt face was very pale and his mouth trembled. - Ouida『フランダースの犬』
けれども、パトラッシュはハアハアと息をしながら、たくましい首をまげ、あくまでも忍耐強く、前へ前へと歩いていきました。例文帳に追加
but he only drew his breath hard and bent his stout neck, and trod onward with steady patience. - Ouida『フランダースの犬』
昼寝をしたから今夜は遅くまで起きています。例文帳に追加
I was awake until late at night because I took a nap. - Weblio Email例文集
昨夜は夜遅くまでビデオを見ていました。例文帳に追加
Last night I was watching a video until late. - Weblio Email例文集
それがあなたに届くまで、もう少し待ってください。例文帳に追加
Please wait a little until that reaches you. - Weblio Email例文集
あなたはこの道をしばらくまっすぐ進んでください。例文帳に追加
Please go straight down this road for a while. - Weblio Email例文集
あなたはそれの到着までしばらく待っていてください。例文帳に追加
Please wait a while for that to arrive. - Weblio Email例文集
あなたはそれが届くまで少し待っていて下さい。例文帳に追加
Please wait a while for that to arrive. - Weblio Email例文集
あなたはそれが届くまでもう少し待ってください。例文帳に追加
Please wait a little longer until it arrives. - Weblio Email例文集
彼は円盤を恐ろしく遠くまで投げた.例文帳に追加
He gave the discus a tremendous heave. - 研究社 新英和中辞典
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。例文帳に追加
He would have his own way. - Tatoeba例文
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。例文帳に追加
He intended to persist in his silence. - Tatoeba例文
私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。例文帳に追加
We must get down to our homework. - Tatoeba例文
我々は夜遅くまで議論を続行した。例文帳に追加
We carried on the discussion till late at night. - Tatoeba例文
速く、不意に上下し、左右に動くまたは揺れ動く例文帳に追加
move or jerk quickly and involuntarily up and down or sideways - 日本語WordNet
しばらくまた前の曲で営業廻りだ。例文帳に追加
I guess we'll have to go around promoting the previous song again. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。例文帳に追加
He would have his own way. - Tanaka Corpus
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。例文帳に追加
He intended to persist in his silence. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |