1016万例文収録!

「じゃばつー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃばつーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃばつーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

賓度羅跋囉惰闍(びんどらばらだーじゃPindolabharadrāja)例文帳に追加

Bindorabaradaja, Pindolabharadraja  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位置決めツバ付きボールプランジャ例文帳に追加

BALL PLUNGER WITH POSITIONING FLANGE - 特許庁

ジャー路線としての政商・財閥例文帳に追加

Seisho (merchants with political ties) or zaibatsu (company syndicates) as the major business style  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

確実に回転するボールを持ったツバ付きボールプランジャ例文帳に追加

BALL PLUNGER WITH COLLAR HAVING BALL ROTATING SECURELY - 特許庁

例文

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。例文帳に追加

Why am I the only one they complain about? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. - Tatoeba例文


例文

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。例文帳に追加

Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.  - Tanaka Corpus

80年代に「ジャパン・アズ・ナンバー1」と言われ、世界を制するほどの抜群の競争力を有した。例文帳に追加

In the 1980s, Japan’s manufacturing industries boasted overwhelming international competitiveness, and were intoxicated by the expression, “Japan as No. 1.”  - 経済産業省

エッジヘゲの原因となるつば付きロールの焼付きを防止するのに有効なエッジャーロールによる幅圧下方法を提案する。例文帳に追加

To propose an edging method effective to prevent the seizure of a flanged roll which is the cause of edge scabs. - 特許庁

そこはブリッジャー・パスと呼ばれていて、海抜7524フィート、ロッキー山脈を越える線路の中でもかなり高いところを走っている場所である。例文帳に追加

seven thousand five hundred and twenty-four feet above the level of the sea, one of the highest points attained by the track in crossing the Rocky Mountains.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ユーザにより、感圧ボタンの例えば「強」,「中」,「弱」の各感圧値が設定された際に、この設定された各感圧値に対して所定のマージンを付加する。例文帳に追加

Pressure-sensitive values for high, medium, and low, for example, are set by each user, and a prescribed margin is added to each pressure-sensitive value that is set. - 特許庁

例文

ガイドサーバ16は、エリアサーバ通信制御部161によりユーザ1のガイド対象物との接近状態を受信して、アプリケーションマネージャ162に処理の制御を渡す。例文帳に追加

A guide server 16 receives an approaching state of the user 1 to the guide object by an area server communication control part 161, and transfers control of processing to an application manager 162. - 特許庁

長穴13及びボルト貫通穴23に挿通されたボルト30には、アジャストブラケット10の外側において鍔付きナット60が螺着されるとともに、ボルト30における鍔付きナット60とアジャストブラケット10との間には、鍔付きナット60と一体回動可能に構成されたチルトレバー50及び該チルトレバー50のアジャストブラケット10側に配設されるワッシャ40がそれぞれ外挿される。例文帳に追加

On a bolt 30 inserted into a long hole 13 and a bolt insertion hole 23, a nut 60 with flange is thread-attached to the outside of an adjustment bracket 10, and between the nut 60 with flange and the adjustment bracket 10 on the bolt 30, the tilt lever 50 constituted integrally turnably with the nut 60 with flange and a washer 40 arranged on the adjustment bracket 10 side of the tilt lever 50 are outwardly inserted respectively. - 特許庁

接触部73aに隣接して逃げ部K1を設けたので、ツバ付き容器52Cのツバ部が邪魔になって容器52Cをうまく把持できないということがなくなる。例文帳に追加

Since the run-off K1 is provided adjacently to the contact part 73a, the possibility of grasping failure for the container 52C is precluded from being generated by disturbance of a flange part of the container 52C with a flange. - 特許庁

ヒントには以下のものが使用できる:\\-Restart If Running ヒントを指定すると、クライアントが現在のセッションが終わった時点でセッションマネージャに接続していれば、次のセッションで再起動される。例文帳に追加

The following hints are available: - The Restart If Running hint indicates that the client should be restartedin the next session if it is connected to the session manager at the endof the current session.  - XFree86

他、ハヤカワ・ポケット・ミステリを愛した中平らしい『殺したのは誰だ』、『紅の翼』、『その壁を砕け』、『密会』等のサスペンスやミステリーと、あらゆるジャンルに抜群の冴えを見せた。例文帳に追加

In addition, he showed distinguished achievement in various categories including suspense and mystery such as "Koroshita no wa dareda," "Kurenai no tsubasa," "Sono Kabe wo Kudake" (Crash the wall) and "Mikkai" (Secret Meeting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規なジカチオンターアリル化合物として例えば次の構造式で示される化合物を合成し、該化合物が熱帯性マラリア原虫等により感染した患者の治療薬として有効なことを見いだした。例文帳に追加

As the novel dicationic teraryl compound, for example, a compound shown by the structural formula was synthesized, and it was found out that the compound is effective as a therapeutic agent of a subject infected by a tropical plasmodium of malaria or the like. - 特許庁

バツク本体1に電波受信式盗難防止ブザー装置3と発光ダイオード4を組込み、携帯用電波発信器5で微弱電波を発信しておき、一定距離(3m程度)が開くと電波が届かなくなると、スイツチが入り盗難防止ブザーを鳴し、発光ダイオードを点灯させる。例文帳に追加

An antitheft buzzer device 3 and the light-emitting diode 4 are incorporated in a bag body 1, a feeble radio wave is kept transmitted by a portable radio wave transmitter 5. - 特許庁

アーキテクチャ10には、位置および注意のフォーカスなどのユーザの状態を判定するコンテキストアナライザ22が含まれ、ユーザの状態は、例えば通知ソース26〜28によって生成された情報のどれを、いつ、どのように通知シンク36〜38に転送しなければならないかに関する決定を行うために通知マネージャ24によって使用される。例文帳に追加

An architecture 10 includes a context analyzer 22 for determining a user's state such as location and attentional focus, wherein the user's state is employed by a notification manager 24 to make decisions regarding what, when and how information generated by notification sources 26-28 should be forwarded to notification sinks 36-38, for example. - 特許庁

このつば付き帽子をパーキンソン症候群患者が装着することにより、視線延長方向に横線Lを目視することになり、床などの通路に描かれた線を踏ませるような視覚的な手掛かりとなり、すくみ足などの歩行障害を改善することができる。例文帳に追加

When the cap with the visor is worn by the patient of the Parkinson's syndrome, the gait disturbance such as frozen gait can be ameliorated because the lateral lines L are watched in the sight line-extended direction to enable the lines L to be used as a visual lead as if the lines drawn on a passage such as a floor are stepped. - 特許庁

カンショ塊根に対するウイルス症状が極めて軽微であり、ウイルスフリー苗に予防接種しておくことによりサツマイモ帯状粗皮病の発生を防ぐことができる弱毒ウイルスを自然界より選抜・単離し、これを利用した本病の防除技術を開発した。例文帳に追加

The control technique has extremely slight virus symptom against root tuber of sweet potato and selects/isolates the attenuated virus capable of preventing occurrence of zonal internal bark necrosis of sweet potato by vaccinating the attenuated virus to a virus-free seedlings form the natural world and utilizes the attenuated virus. - 特許庁

ナビゲーションマネージャ11は、メニューの再生中に、実行すべきコマンドが発生したならば、コマンドが再生対象をビデオタイトルに遷移させるコマンドであるかどうかを調べ、そうであれば、次再生候補PGCとして、現在再生対象となっているPGC、または、メニュー再生開始時に再生対象としたPGC選定する。例文帳に追加

A navigation manager 11 examines whether a command to be executed during the reproduction of a menu is a command to cause transition of a reproduction object to a video title or not in the case of generation of such command and if so, selects a PGC which is currently the reproduction object as a next reproduction candidate PGC or selects the PGC decided as the reproduction object at the start of menu reproduction. - 特許庁

例文

この要因としては、前年同期に比べて減益となった2グループにおいては、経営統合が要因であり、1社はMS&ADインシュアランスグループホールディングスでございまして、これは昔でいう三井住友系の海上火災(保険)でございます。それからもう1社はNKSJホールディングスで、これは安田財閥、安田火災(保険)が、損保ジャパンになりまして、今、NKSJホールディングスになっていますけれども、これは経営統合のための費用の計上が要因でございます。また増益となったのは、東京海上ホールディングスでございますが、各グループ内の損保会社において、自動車保険の増加による保険金支払負担の増加がマイナス要因となり、概ね保険本業の利益、保険引受利益は減益となったところでございますが、ここも概ね有価証券関係の損益、(内訳は)売却損益や減損が、黒字に改善したこと等が挙げられます。例文帳に追加

The main reason for the year-on-year decreases in profits in the two groups was their mergers. One of them is MS&AD Insurance Group Holdings, which developed from the Mitsui Sumitomo group of marine and fire insurers. The other one is NKSJ Holdings, which developed from Sompo Japan Insurance, or formerly Yasuda Fire & Marine Insurance. Their profits dropped because they posted merger-related costs. The group with increased profits is Tokyo Marine Holdings. Non-life insurers in the respective groups generally saw their profits from the insurance business drop due to increased insurance benefit payments resulting from a rise in car insurance policies, but they turned to profitability, thanks again to, above all, their securities dealing results as securities sales profit and impairment loss figures had a contributing effect on the surplus.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS