1016万例文収録!

「すばらしい)」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すばらしい)の意味・解説 > すばらしい)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すばらしい)を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2182



例文

教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。例文帳に追加

The church congregation was moved by the fine sermon.  - Tanaka Corpus

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。例文帳に追加

The tourists were fascinated with the exquisite scenery.  - Tanaka Corpus

海辺をドライブすることは素晴らしい。例文帳に追加

Driving along the coast is wonderful.  - Tanaka Corpus

会衆は素晴らしい説教に感動した。例文帳に追加

The congregation was moved by the fine sermon.  - Tanaka Corpus

例文

何と素晴らしい時を過ごしたことか。例文帳に追加

How wonderful a time we have had!  - Tanaka Corpus


例文

ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。例文帳に追加

Our journey by camel was quite an experience.  - Tanaka Corpus

ミスがほとんどなく、あなたの作文は素晴らしい。例文帳に追加

Apart from a few mistakes, your composition was excellent.  - Tanaka Corpus

ビートルズは彼らの素晴らしい音楽で有名になった。例文帳に追加

The Beatles set the world on fire with their incredible music.  - Tanaka Corpus

その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。例文帳に追加

The room commands a fine view of the lake.  - Tanaka Corpus

例文

その城は素晴らしい博物館に変わった。例文帳に追加

The castle was transformed into a marvelous museum.  - Tanaka Corpus

例文

そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。例文帳に追加

Such international cooperation was productive of great results.  - Tanaka Corpus

こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。例文帳に追加

You mustn't miss seeing this wonderful film.  - Tanaka Corpus

こんな素晴らしいパーティーは初めてです。例文帳に追加

I've never been to such a nice party.  - Tanaka Corpus

これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。例文帳に追加

This is the finest view I have ever seen.  - Tanaka Corpus

この景色はなんと素晴らしいのでしょう。例文帳に追加

How wonderful this sight is.  - Tanaka Corpus

いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。例文帳に追加

Some fine phrases occurred to the poet.  - Tanaka Corpus

あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。例文帳に追加

It was such a wonderful movie that I saw it five times.  - Tanaka Corpus

次のように記述すると素晴らしいです。 (Update)例文帳に追加

Something like the following is great: foo-bar-x.y.z.ebuild (New Package) or foo-x.y.z.ebuild (Update). - Gentoo Linux

とても素晴らしいgnome/pythonアプリケーションです。例文帳に追加

It is a very cool gnome/python app.  - Gentoo Linux

要するにext3は素晴らしいファイルシステムということです。例文帳に追加

In short, ext3 is a very good and reliablefilesystem.  - Gentoo Linux

素晴らしい全てのviについてのの資料例文帳に追加

Code Listing8.1: Setting vi as the default editor  - Gentoo Linux

たくさんの素晴らしい意見をもらいました。例文帳に追加

Many great suggestions were given.  - JM

「なぜ、モデル化すべきなのか?」これは、素晴らしい疑問です。例文帳に追加

Why should I model? This is a great question!  - NetBeans

図柄の精緻さ、各場面の描写は素晴らしい。例文帳に追加

Each scene is wonderfully depicted with great precision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良盆地の眺望が素晴らしいことでも名高い。例文帳に追加

It is famous for the beautiful scenery of the Nara Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは素晴らしい人物になることができます!例文帳に追加

You can be a wonderful person! - 浜島書店 Catch a Wave

アートに昇華してるところが素晴らしい例文帳に追加

I think it's wonderful that it's sublimated into art.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

僕も素晴らしい助言が出来ますものを。」例文帳に追加

"I should be better able to advise you."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

それはまことに素晴らしい眺めでした。例文帳に追加

It certainly was a marvellous sight.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

「そして愛の力は何と素晴らしいことだろう」例文帳に追加

"and how wonderful is the power of love!"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

従う、というのはたいへん素晴らしいことです。例文帳に追加

It is verily a great thing to live in obedience,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

彼らは素晴らしい美徳や恵みに輝いているからです。例文帳に追加

because they shone forth with great virtues and grace.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ウェンディは、素晴らしい考えを思いつきました。例文帳に追加

Wendy had a splendid idea.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。例文帳に追加

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. - Tatoeba例文

生物と創造者の間では、どんな類似性もそれほどすばらしくないのがわかることができますが、相違点がいつもよりすばらしいという信仰例文帳に追加

the religious belief that between creature and creator no similarity can be found so great but that the dissimilarity is always greater  - 日本語WordNet

インドのムガル皇帝で、統治している期間にムガル建築で最もすばらしい記念碑が建設された(アグラのタジマハールを含む)(1592年−1666年)例文帳に追加

Mogul emperor of India during whose reign the finest monuments of Mogul architecture were built (including the Taj Mahal at Agra) (1592-1666)  - 日本語WordNet

「フォークナーはあなたが好きな作家ですか」「必ずしもそうではありませんが,すばらしい作家だと本当に思います」例文帳に追加

Is Faulkner your favorite author?"“Not exactly, but I do think he's a wonderful writer." - Eゲイト英和辞典

海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。例文帳に追加

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.  - Tanaka Corpus

make world がすばらしい考え方だとお思いの方にとって、 「FreeBSD をゼロから設定する」は、まさに makeworld を make evenmore (さらにその先)へと広げるものになることでしょう。例文帳に追加

If you think make world is a wonderful concept, FreeBSD From Scratch extends it to make evenmore.  - FreeBSD

gnome-phone-managerはあなたのコンピュータだけを使って、メッセージを送信したり受信するためのすばらしいツールです。例文帳に追加

gnome-phone-manager is a nifty app that you can use to send and receive messages to and from your phone, using only your system. - Gentoo Linux

注意変更がすばらしいものであっても、パッチに後方互換性が無ければ、メンテナは困ってしまうでしょう。例文帳に追加

Note: If your patch does break backwards compatibility, the chances are fairly good that the maintainers won't be happy about it.  - PEAR

すばらしいアイデアを新たに思いついた際には、きっちりドキュメントを書いて慎重に提示するようにしましょう。例文帳に追加

Remember, the best ideas are well documented and carefully presented.  - PEAR

弟子の成光も、鶏がこれを見て蹴るほどの、すばらしい鶏の絵を描くことで有名だったというはなしが、『古今著聞集』にのっている。例文帳に追加

It is recorded in "Kokon Chomonju" (A Collection of Tales Heard, Past and Present) that his disciple Narimitsu is well known for his divine skill in painting pictures of chickens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝説によると、壇林皇后はすばらしい美貌の持ち主でもあり、恋慕する人々が後を絶たなかった。例文帳に追加

According to legend, she had stunning beauty, so, there was no end to the number of men who were captivated by her beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

囲いの意味である「垣」と組み合わさって「神聖なすばらしい神の為の囲い」という意味の言葉となっている。例文帳に追加

Those words are combined with '' which has the meaning of enclosure to form a word 'holy and beautiful enclosure for the god.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィリップ・トルシエ監督は,「すばらしい試合だった。(勝ち点が)4点になり,決勝トーナメントに進む可能性が高くなった。」と話した。例文帳に追加

The coach, Philippe Troussier, said, "It was a great game. With four points, we have a chance to move on to the second round."  - 浜島書店 Catch a Wave

マーティン・スコセッシ監督の映画を実現するため,すばらしいキャストとスタッフ,そして莫(ばく)大(だい)な額のお金が集められた。例文帳に追加

An impressive cast and crew and enormous amounts of money were assembled to bring director Martin Scorsese's film into being.  - 浜島書店 Catch a Wave

すばらしい功績のある横綱だけがこの地位を与えられ,名前(しこ名)を維持することが許されるので,貴乃花は貴乃花親方と呼ばれることになる。例文帳に追加

Only yokozuna with great accomplishments are given this status and allowed to maintain their names, so Takanohana will be called stable master Takanohana.  - 浜島書店 Catch a Wave

大勢の大きな力士の中で,すばらしい横綱になるために,朝青龍は素早い動きと技術のうまさに頼らなければならないだろう。例文帳に追加

Among so many big sumo wrestlers, Asashoryu will have to depend on quick moves and technical skill to become a great yokozuna.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

星野監督は,「この瞬間まで来るのはしんどかった。ここ甲子園で胴上げされたかった。すばらしい日本シリーズを期待していてほしい。」と語った。例文帳に追加

Manager Hoshino said, "It was hard to get to this moment. I wanted to be tossed in the air here at Koshien Stadium. Expect a great Japan Series."  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS