1016万例文収録!

「そいかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そいかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そいかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3369



例文

カリフォルニア産低木で細い若芽がミュールジカの重要な餌になる例文帳に追加

California shrub with slender leafy shoots that are important browse for mule deer  - 日本語WordNet

付添い人によらず看護婦がすべて患者の世話をする看護態勢例文帳に追加

a nursing system called perfect nursing  - EDR日英対訳辞書

彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。例文帳に追加

He hurried past me without stopping to speak.  - Tanaka Corpus

私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。例文帳に追加

I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.  - Tanaka Corpus

例文

みな愛すべき人物で,お客様のお腹からの笑いを誘います。例文帳に追加

These are all lovable characters and they draw hearty laughs from the audience. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

飽和要素13の出力からは、帰還信号F3が抽出される。例文帳に追加

A feedback signal F3 is extracted from the output of a saturation element 13. - 特許庁

本発明の回転接続装置は、内側要素(1)と該内側要素よりも直径が大きい外側要素(14)との間にシールを形成する。例文帳に追加

This rotary connector has a seal formed between an inner element 1 and an outer element 14 with a larger diameter than the inner element. - 特許庁

しかし政元は妻帯せず、細川澄之・細川澄元・細川高国の3人を養子に迎えたため、家督争いが生じた。例文帳に追加

However Masamoto did not marry anyone and adopted three sons, Sumiyuki HOSOKAWA, Sumimoto HOSOKAWA and Takakuni HOSOKAWA, which caused a succession dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脊柱のカーブに沿い、違和感や不快感を感じさせないと共に、使用者の好みに合わせてクッション感を容易に調整可能とする。例文帳に追加

To easily adjust a cushion feeling along a curve of a spine according to the liking of a user without feeling a sense of incompatibility or unpleasant feeling. - 特許庁

例文

掛け止め要素13は、第1コネクタ要素11の開口部16から挿入されたときにその片持可撓部24の撓み自在な他端側で係止して第1コネクタ要素11に掛け止めされる。例文帳に追加

The engaging element 13 is engaged with the first connector element 11 by engaging on the side of a flexible other end of a cantilevered flexible portion 24 when the engaging element 13 is inserted through an aperture 16 of the first connector element 11. - 特許庁

例文

これにより香西元長・薬師寺長忠と三好之長が二派にわかれ、激しい権力争いがあったといわれている。例文帳に追加

Because of that, Motonaga KOZAI/Nagatada YAKUSHIJI and Yukinaga MIYOSHI separated to two side and there was an aggressive struggle for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年1月に行われる山焼きは、1760年に東大寺と興福寺による領地争いが発端といわれているが定かではない。例文帳に追加

It is uncertain, but is said that the mountain burning held in every January began when a dispute over territories between Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple occurred in 1760.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成型用器具は細い可撓性ワイヤを含み、この可撓性ワイヤの上に1つまたは複数の成型されたエラストマー要素を有する。例文帳に追加

The molding instrument includes a fine flexible wire and one or a plurality of molded elastomer elements on the flexible wire. - 特許庁

「主の霊がわたしの上にある。 貧しい者たちに良いたよりを宣教するために,わたしに油を注いでくださったからだ。例文帳に追加

“The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,  - 電網聖書『ルカによる福音書 4:18』

でもときどき、一人がまっすぐこちらに向かってきて、ふるえるような咆哮をあげるので、即座にそいつをかわしました。例文帳に追加

`Yet every now and then one would come straight towards me, setting loose a quivering horror that made me quick to elude him.  - H. G. Wells『タイムマシン』

この改訂により、序幕に「公平法問諍(きんぴらほうもんあらそい)」が加えられた。例文帳に追加

They added 'Kinpirahomon arasoi' in the opening act..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

んとに、あのけちな一寸法師め、そいつをすっかり忘れちまったのは間違いない。」例文帳に追加

Yerra, sure the little hop-o'- my-thumb has forgotten all about it."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

ラルゴよりわずかに早いがアダージオより遅いテンポで演奏された構成または一節例文帳に追加

a composition or passage played in a slow tempo slightly faster than largo but slower than adagio  - 日本語WordNet

ヒマワリに似ていて、通常枝分かれした細い茎を持ち、米国中部でよく見られる例文帳に追加

similar to the common sunflower with slender usually branching stems common in central United States  - 日本語WordNet

浦々の別れ-藤原伊周が道長との政権争いに敗れ大宰府に左遷さる。例文帳に追加

The Separation of the Brothers: FUJIWARA no Korechika is defeated by Michinaga in a struggle for political power, and is demoted to a position in the Dazaifu (a local government office located on the island of Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后、草壁皇子らに皇位継承争いを起こさないよう誓わせる(吉野の盟約)。例文帳に追加

He made the people like the Empress and the Prince Kusakabe swear not to fight each other over the right of succession to the imperial throne (Yoshino Pact).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、斯波氏の斯波義敏と斯波義廉の間で行われていた家督争いがあった。例文帳に追加

At the time, there was a fight for the family estate within the Shiba clan between Yoshitoshi and Yoshikado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、質の高い単一の会計基準に向けたこれまでの遅い進捗を懸念している。例文帳に追加

We are concerned about the slow progress achieved toward a single set of high quality accounting standards.  - 財務省

ホウ素イオンクラスター型コレステロールは、化学式(化1)にて表わされることを特徴とする。例文帳に追加

The boron ion cluster type cholesterol is represented by the formula. - 特許庁

第2のアルミワイヤ2は、第1のアルミワイヤ3よりも細い線材からなる。例文帳に追加

The second aluminum wire 2 is made of a wire narrower than the first aluminum wire 3. - 特許庁

縮み層25は、他側図柄層24に沿いその裏面側から縮み印刷により形成されている。例文帳に追加

The wrinkled layer 25 is formed along the other-side symbol layer 24 by wrinkle printing from its back side. - 特許庁

次に、下側伝導性要素14の外側に向かって絶縁層16が形成される。例文帳に追加

Next, an insulating layer 16 is formed toward the outside of the lower conductive element 14. - 特許庁

上司からのデートの誘いを断ったら、仕事を回してもらえなくなりました。例文帳に追加

My boss asked me for a date but I refused, and I haven't been given any work since then. - 厚生労働省

急いでやって来て,マリアとヨセフ,そして飼い葉おけに横たわっている赤子を見つけた。例文帳に追加

They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:16』

夜遅い時間まであなたにサポートいただき私は感謝します。例文帳に追加

I am grateful for receiving your support until late.  - Weblio Email例文集

夜遅い時間までサポートいただき私はあなたに感謝します。例文帳に追加

I am grateful to you for receiving your support until late.  - Weblio Email例文集

あなたからのご依頼を受けて、私は急いでこの文書を作成しました。例文帳に追加

Since I received your request, I hurried and wrote this report.  - Weblio Email例文集

私は貴方が金曜日は帰りが遅いのは理解しています。例文帳に追加

I know that you will be coming home late on Friday. - Weblio Email例文集

私はドアをどんどんとたたく音を聞き、急いでドアに向かった。例文帳に追加

I heard the rat‐tat‐tat at the door, and made a rush for it.  - Weblio英語基本例文集

私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。例文帳に追加

I tried to stop her but she made off in a hurry. - Tatoeba例文

私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。例文帳に追加

As I was in a hurry, I had to take a taxi. - Tatoeba例文

社長の辞職は取締役会との縄張り争いの結果だった例文帳に追加

the president's resignation was the result of a turf war with the board of directors  - 日本語WordNet

私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。例文帳に追加

I tried to stop her but she made off in a hurry.  - Tanaka Corpus

私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。例文帳に追加

As I was in a hurry, I had to take a taxi.  - Tanaka Corpus

同4年(1507年)細川政元が家督争いのため殺された。例文帳に追加

In 1507, Masamoto HOSOKAWA was murdered as a result of trouble over clan succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御節料理の基本は、お屠蘇、祝い肴三種(三つ肴)、雑煮、煮しめである。例文帳に追加

The basic osechi-ryori consists of Otoso, Iwaizakana-sanshu (Mitsu-zakana), Zoni and Nishime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐々木高綱と梶原景季の「宇治川の先陣争い」はこのときのこと。例文帳に追加

This is where the 'Fight for the vanguard in Uji-gawa River' between Takatsuna SASAKI and Kagesue KAJIWARA occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

素早く写真を撮ったり,電話をかけたりした後,急いで下山します。例文帳に追加

After quickly taking some photos and making a few phone calls, I hurry to make my way down. - 浜島書店 Catch a Wave

肝臓ステアロイル‐CoA不飽和化酵素1合成抑制剤例文帳に追加

HEPATIC STEAROYL-COA DESATURATION ENZYME 1 SYNTHESIS INHIBITOR - 特許庁

彼女はできるだけ急いで中座を詫びて彼を追って出て行った。例文帳に追加

As soon as she could she excused herself and went out after him.  - James Joyce『母親』

力をつけた村宗は、細川晴元と対立し京を追われた管領細川高国の依頼を受け、主君政村と一時和睦した上で上洛の軍を起こし、細川氏の家督争いへ介入するようになる。例文帳に追加

Empowered Muramune accepted the request from Takakuni HOSOKAWA, who was ousted from the capital due to the conflict with Harumoto HOSOKAWA, and became involved in the succession dispute of the Hosokawa clan by forming the military force to go to the capital after temporary reconciling with the Lord Masamura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わりに、当該補間画素についての参照画素位置を、周囲の画素についての参照画素位置を用いた線形補間により求めても良い。例文帳に追加

Instead, the reference pixel position for the interpolation pixel may be obtained by linear interpolation using the reference pixel position for the surrounding pixels. - 特許庁

脂肪酸不飽和化酵素遺伝子、組換え発現ベクター、脂肪酸不飽和化酵素遺伝子が導入された、非ヒト動物細胞および非ヒト動物例文帳に追加

FATTY ACID DESATURASE GENE, RECOMBINANT EXPRESSION VECTOR, NON-HUMAN ANIMAL CELL AND NON-HUMAN ANIMAL TRANSFERRED WITH THE GENE - 特許庁

——私は、私を見詰めているその顔をもっと近くでよく見てやろうと思って、いそいで近寄っていったんです。例文帳に追加

That was the impression that I had, and I moved quickly forward to get a nearer view of the person who was watching me.  - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

またこの盆地を流れる佐保川・富雄川などは大和川に合流し、西流して大阪湾に注いでいる。例文帳に追加

Also, rivers running in this basin such as Saho-gawa River and Tomio-gawa River meet Yamato-gawa River and flow westward into Osaka Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS