1016万例文収録!

「そいかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そいかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そいかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3369



例文

基礎1の上面にプレート材3を介して壁枠組2が配置され、この壁枠組2が前記基礎1に緊結されたスチールハウスにおける基礎1と壁枠組2の接合構造であって、前記壁枠組2の各縦枠2a,2a,…の下方に前記プレート材3が配置されていることを特徴とする。例文帳に追加

In this joint structure of the foundation 1 and wall framework 2 in the steel house with the wall framework 2 disposed on the upper face of the foundation 1 through a plate member 3 and bound to the foundation 1, the plate member 3 is disposed below the respective vertical frames 2a, 2a, or the like of the wall framework 2. - 特許庁

しかし、善縄は恬淡な人柄で文章生が私邸を訪れてもこれを謝絶して学閥争いに関わることを避けた。例文帳に追加

Yoshitada, preferring not to align with others and having a straightforward personality, rejected establishment of relationships with monjosho when they visited his residence and was able to avoid the factional conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

那古野城を奪われた後、駿河に帰らず京に逃れた理由は不明で、今川家の家督争いの花倉の乱にも関与していない。例文帳に追加

The reasons why he did not return to Suruga and fled to Kyoto after losing the Nagoya-jo Castle and why he did not take part in the Hanakura War, a succession dispute in the Imagawa family are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わけのわからぬ、しかも堪えがたい、はげしい恐怖の情に圧倒されて、私は急いで着物をひっかけ(もう夜じゅう寝られないという気がしたから)、部屋じゅうをあちこちと足早に歩きまわって、自分の陥っているこの哀れな状態からのがれようと努めた。例文帳に追加

Overpowered by an intense sentiment of horror, unaccountable yet unendurable, I threw on my clothes with haste (for I felt that I should sleep no more during the night), and endeavored to arouse myself from the pitiable condition into which I had fallen, by pacing rapidly to and fro through the apartment.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

また、ω−3脂肪酸不飽和化酵素遺伝子にナンセンス変異が導入された変異ω−3脂肪酸不飽和化酵素遺伝子が挿入されており、かつ該変異ω−3脂肪酸不飽和化酵素遺伝子が発現している植物とする。例文帳に追加

Furthermore, a plant in which the mutant ω-3 fatty acid desaturating enzyme gene comprising the nonsense mutation introduced to the ω-3 fatty acid desaturase gene is inserted and the mutant ω-3 fatty acid desaturase gene is expressed is provided. - 特許庁


例文

人志れず思ひそめてし心こそいまは泪のいろとなりけれ (『千載和歌集』)例文帳に追加

Though I have been thinking of you, now my feelings are tinged with the color of teardrops. ("Senzai (waka) shu" (Collection of a Thousand Years))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物を支えたり留めたり取り付けたりするのに使われる小さくて細い(とがっている)木や金属の一片例文帳に追加

a small slender (often pointed) piece of wood or metal used to support or fasten or attach things  - 日本語WordNet

總持寺祖院-明治38年(1905年)より元の地(石川県輪島市門前町)に復興例文帳に追加

Sojiji-soin (總持寺) was reconstructed at the original site (Monzen-machi, Wajima City, Ishikawa Prefecture) in 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅岳承芳と異母兄の玄広恵探による、今川氏内部の後継者争いが起こる(花倉の乱)。例文帳に追加

A succession race between Shoho BAIGAKU and his half brother Etan GENKO, among the Imagawa clan, occurred (Hanakura War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今上帝(源氏物語)の元服に合わせ、源氏も明石の姫君の裳着の支度を急いでいた。例文帳に追加

Genji hurried to prepare for young lady Akashi's Mogi (coming-of-age ceremony for girls), which was timed to coincide with Kinjo no Mikado's coming of age ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

茶碗に湯を注いで温め、その中で茶筅(ちゃせん)を回して、湿らせる。例文帳に追加

Pour hot water into a bowl to warm it up, and move the chasen (a bamboo tea whisk) around in the water to dampen it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊東の遺体は路上に放置され、御陵衛士を誘い出す手段として使われた。例文帳に追加

The Ito's body was left on the road to lure the Gryo-eiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には中央政界内部の争いによる冤罪であるともいわれている。例文帳に追加

Some people say he may have been falsely charged due to internal struggle in the court political arena.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陶弘護暗殺後の陶氏の家督争いには、弘矩が暗躍したともいわれている。例文帳に追加

It is said that Hironori was behind the succession dispute in the Sue family broke out after Hiromori SUE was assassinated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは言わば、将軍が有名無実化し、御家人による権力争いが始まる契機となった。例文帳に追加

This gave an opportunity to make shogun, so to speak, leaders in name only, and start struggles of gokenin for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜の木は,ポトマック川の川岸やタイダル・ベイスン沿い,そして市内の他の場所に植えられた。例文帳に追加

The trees were planted on the banks of the Potomac River, along the Tidal Basin, and in other parts of the city. - 浜島書店 Catch a Wave

成型用器具は、所望の断面形状を有する細い可撓性ワイヤを含む。例文帳に追加

The molding device includes a thin flexible wire having a desired cross-sectional shape. - 特許庁

ソイルセメント柱構築装置の攪拌翼周囲にまとわりついた土を振るい落として、攪拌効率を高める。例文帳に追加

To enhance agitating efficiency by shaking off earth clinging around agitating blades of a soil cement column construction device. - 特許庁

下記一般式(1)で表わされるN−フェニル−ジフェニルイソインドール誘導体。例文帳に追加

The N-phenyl-diphenylisoindole derivative is expressed by the following formula (1). - 特許庁

基礎1側と上部構造2側との間に、引き寄せ部材5を介在させる。例文帳に追加

A drawing member 5 is interposed between the foundation 1 side and the upper structure 2 side. - 特許庁

要素(130〜160)は別々の装置であってもよいし、任意の組み合わせで個別に一体化してもよい。例文帳に追加

The elements 130 to 160 may be separated or may be integrated in arbitrary combinations. - 特許庁

静止側密封要素1と回転側密封要素2とを複数のセット爪3により一体連結する。例文帳に追加

A still side seal element 1 and a rotation side seal element 2 are connected integrally by plural setting claws 3. - 特許庁

この最中に将軍の跡継ぎ争いが勃発し、これに山名氏・細川氏ら守護大名の権力争い・畠山氏・斯波氏の跡継ぎ争いなどが加わり応仁の乱が起こった。例文帳に追加

Under such situations, a fight over succession for shogun occurred and in addition, struggles for power between shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors that became daimyo, which were Japanese feudal lords) such as the Yamana clan and Hosokawa clan and a fight over succession to family headship in the Hatakeyama clan and Shiba clan occurred resulting in the occurrence of the Onin Disturbance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

網膜要素の組み合わせは、第1の対物レンズ要素12および網膜作像用の第2の対物レンズ要素13から構成されている。例文帳に追加

The combination of the retinal element is composed of a first object lens element 12 and a second object lens element 13 for forming images. - 特許庁

そいつはかべをはい降りつつあって、いまや初めてその竪穴に金属の足場がたくさんついていて、そこを降りるはしご代わりとなっているのがわかりました。例文帳に追加

It was clambering down the wall, and now I saw for the first time a number of metal foot and hand rests forming a kind of ladder down the shaft.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「昔から祖彌(そでい)躬(みずか)ら甲冑(かっちゅう)を環(つらぬ)き、山川(さんせん)を跋渉(ばっしょう)し、寧処(ねいしょ)に遑(いとま)あらず。」例文帳に追加

From ancient times, ancestors of our kings equipped with armor explored mountains and rivers and had no peace.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「昔から祖彌(そでい)躬(みずか)ら甲冑(かっちゅう)を環(つらぬ)き、山川(さんせん)を跋渉(ばっしょう)し、寧処(ねいしょ)に遑(いとま)あらず。例文帳に追加

Sodei, wearing armor himself, went on expeditions across many mountains and rivers, finding no time to rest in any comfortable place.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炭素数7および8の飽和炭化水素(いわゆるヘビーナフサ)を含む炭化水素の異性化方法を提案する例文帳に追加

To provide a method for isomerization of a hydrocarbon mixture containing 7C and 8C saturated hydrocarbons (so-called heavy naphtha). - 特許庁

また、全ての編糸に、0.5〜4dTexという極めて細いフィラメント繊維からなるマルチフィラメント糸が使われる。例文帳に追加

A multifilament yarn comprising a very fine filament fiber with 0.5-4dTex is used for all the knit yarns. - 特許庁

細い棒のハート側にC字型のアルミ、プラスッチック等堅い物6をつけ、その内側にスポンジ等柔らかい素材の物7をつける。例文帳に追加

A C-shaped hard material 6 such as aluminum, plastic is attached to the heart side of the thin rod 5 and a soft material 7 such as sponge is attached to its inside. - 特許庁

一方、我が国においては医薬品が上市されるタイミングは世界的な水準から見ても遅い状況にある(いわゆる「ドラッグ・ラグ問題」)。例文帳に追加

On the contrary, the timing of launch of pharmaceutical products in Japan is slow compared with the world level (that is, “problem of drug lag”). - 厚生労働省

ほとんど言葉を交わすこともなく、ぼくら4人、運転手に執事に庭師、それからぼくは、プールへと急いだ。例文帳に追加

With scarcely a word said, four of us, the chauffeur, butler, gardener, and I, hurried down to the pool.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

この後、角度変化算出工程により、エッジ上の各画素位置における角度変化量を算出し、総和算出工程により、始点から所定画素位置までの角度変化量の総和を、各画素位置に対して算出する。例文帳に追加

Thereafter, the angle change quantities at the respective pixel positions on the edge are calculated in the angle change calculating step and the sum total of the angle change quantifies from the start point to a predetermined pixel position is calculated with respect to the respective pixel positions in the sum total calculating step. - 特許庁

あなたは私達に遅い時間まで付き合ってくれてありがとう。例文帳に追加

Thank you keeping us company into the late hours.  - Weblio Email例文集

私は仕事が忙しいので家に帰るのも毎日遅いです。例文帳に追加

My work is busy so I don't get home until late every day.  - Weblio Email例文集

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。例文帳に追加

I must hasten to add that I do not mean to blame him. - Tatoeba例文

私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。例文帳に追加

I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. - Tatoeba例文

急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。例文帳に追加

People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. - Tatoeba例文

細い渦巻状のバネで時計の平衡輪の動きを一定化する例文帳に追加

a fine spiral spring that regulates the movement of the balance wheel in a timepiece  - 日本語WordNet

細い溝がついたビーズで、溝は飾りのついた面を分けている例文帳に追加

beading formed with a narrow groove separating it from the surface it decorates  - 日本語WordNet

若者のための住居での付添い人として雇用された女性例文帳に追加

a woman employed as a chaperon in a residence for young people  - 日本語WordNet

水没している及び浮草と白い花つける、池と遅い川の植物例文帳に追加

plant of ponds and slow streams having submerged and floating leaves and white flowers  - 日本語WordNet

若い時は屈曲性のある細い稈を持つ、中国南東部の小さなタケ例文帳に追加

small bamboo of southeastern China having slender culms flexuous when young  - 日本語WordNet

炭素以外の他の元素付加物を加えることで特性が決まる鋼鉄例文帳に追加

steel who characteristics are determined by the addition of other elements in addition to carbon  - 日本語WordNet

化粧板という,鎧の札頭と金具廻の間に入れる細い横板例文帳に追加

a part of Japanese suits of armor, called 'keshoita'  - EDR日英対訳辞書

私たちはこうした関係維持に多大の労力を注いできた。例文帳に追加

We've put a lot of work into these relationships. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。例文帳に追加

I must hasten to add that I do not mean to blame him.  - Tanaka Corpus

私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。例文帳に追加

I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.  - Tanaka Corpus

急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。例文帳に追加

People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.  - Tanaka Corpus

例文

その後、江戸に出て服部南郭に詩文を、細井広沢に書を学ぶ。例文帳に追加

Later, he went to Edo (present-day Tokyo) to study poetry and literature under Nankaku HATTORI and calligraphy under Kotaku HOSOI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS