1016万例文収録!

「たかさぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかさぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかさぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

(a)過剰債務を抱えた家計部門例文帳に追加

(a) A household sector with excessive debt - 経済産業省

Ⅱ.炭素生産性の高い分野例文帳に追加

II. High carbon productivity fields - 経済産業省

傘の持ち主の足が鈍った。例文帳に追加

The umbrella owner slowed his steps.  - O Henry『警官と賛美歌』

起立部13は、囲い部21の高さ以下の高さで形成されている。例文帳に追加

The erection part 13 is formed at a height equal to or lower than the height of the enclosing part 21. - 特許庁

例文

端子は、その底部が本体部の最底部よりも所定高さだけ高くなるように配置される。例文帳に追加

Each terminal is arranged so that its bottom part is set higher than the deepest bottom part of the body part by a predetermined height. - 特許庁


例文

端子は、その底部が本体部の最底部よりも所定高さだけ高くなるように配置される。例文帳に追加

The terminal is arranged so that its bottom may be higher by a prescribed height than the lowest bottom of the body. - 特許庁

凍結されたか、真空乾燥されたか、噴霧乾燥されたか、ドラム乾燥された、半個体配合物加水分解産物を含む組成物、並びに、食品アレルギーの症状を軽減するための、このような組成物の製造及び使用方法。例文帳に追加

There are provided the compositions comprising a hydrolysate in a semi-solid formulation, which is obtained by freezing, vacuum drying, spray drying, or drum drying, and methods for making and using such compositions for mitigating food allergy symptoms. - 特許庁

花吹雪(はなふぶき)とは、花びらが、あたかも雪がふぶいているかのごとく舞い散るさまのことである。例文帳に追加

Hanafubuki is the state in which flower petals are falling like a snowstorm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、かかる組成物を植物または植物の部分に接触させることを含む方法を提供する。例文帳に追加

The invention also provides a method that includes contacting such composition to a plant or a part of the plant. - 特許庁

例文

まるで体を揺さぶられたか衝撃を受けたように、精神的に動揺した例文帳に追加

disturbed psychologically as if by a physical jolt or shock  - 日本語WordNet

例文

たかくなると可塑性になる樹脂で合成された締結部分例文帳に追加

fastener consisting of a resinous composition that is plastic when warm  - 日本語WordNet

文字出力部4は文字変換部2から渡されたかな文字を表示する。例文帳に追加

The character outputting part 4 displays the Japanese syllabary characters transferred from the character converting part 2. - 特許庁

加温機能付き座布団とこの座布団に使用される加温器具例文帳に追加

FLOOR CUSHION WITH WARMING FUNCTION, AND WARMING APPARATUS USED FOR THE FLOOR CUSHION - 特許庁

リフトピンの高さが、外縁部から中央部に向かって徐々に高くなる。例文帳に追加

The height of the lift pin increases gradually from the outer edge toward the central part. - 特許庁

部品241の高さは、上記複数の部品の中で最も高い。例文帳に追加

The part 241 has the largest height of the plurality of parts. - 特許庁

お母さんなんてものは、とても買いかぶられてる、なんて思っていましたから。例文帳に追加

He thought them very over-rated persons.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

高さ測定部は、高さ分布における高さ値の出現頻度に基づいて基板表面の高さを特定する。例文帳に追加

The height measurement part identifies the height of a substrate surface based on the appearance frequency of a height value in the height distribution. - 特許庁

佐々木高綱(ささきたかつな)は、平安時代末期から鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加

Takatsuna SASAKI was a busho (Japanese military commander) from the end of Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻線52の高さH1は胴部51bの高さH2よりも高く設定されている。例文帳に追加

The height H1 of the winding 52 is set higher than the H2 of the barrel 51a. - 特許庁

支柱9の高さ及び支柱10の方が、リッジ部Aの高さよりも高く形成される。例文帳に追加

The poles 9 and 10 are formed higher than the height of ridge part A. - 特許庁

また、シルの上面の高さは、ドアパネルの下端部の高さよりも高く形成されている。例文帳に追加

The height of the upper surface of the sill is formed so as to be higher than the height of the lower end of the door panel. - 特許庁

鎖でぶらさげられて、鳥がたかってる姿をな、潮に流されて行くのを船員たちが指さすんだぞ例文帳に追加

hanged in chains, birds about 'em, seamen p'inting 'em out as they go down with the tide.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ネットをベースとしたかつらにおいて、ベースのサイド部のー部を弾性ネットで形成したかつら。例文帳に追加

The wig employs net as a base, wherein part of the side part of the base is formed of an elastic net. - 特許庁

人間や動物の頭のサイズに基づく長さや高さ例文帳に追加

the length or height based on the size of a human or animal head  - 日本語WordNet

頒布された刊行物に掲載された発明例文帳に追加

Invention described in a distributed publication  - 特許庁

この装置の広範囲な分析機能は、高くみなされている(高く評価されている)。例文帳に追加

Extensive analytical functions of this instrument are highly regarded.  - 科学技術論文動詞集

を設定され、あたかもソケットに非ブロッキングが指定されたように見える。例文帳に追加

just as if the socket was specified to be non-blocking.  - JM

冊子には,植物がいつ,どこで採集されたかの記述があった。例文帳に追加

In the booklets, there were descriptions of when and where the plants were picked.  - 浜島書店 Catch a Wave

高さ変位計を用いないで対象物の高さを測定する。例文帳に追加

To measure a height of an object without using a height displacement gauge. - 特許庁

高さ調整装置および高さ調整装置を備える構造物例文帳に追加

HEIGHT ADJUSTING APPARATUS AND STRUCTURE EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

導電性弾性部材の周囲に配置される電子部品のうち、最も高さの高い電子部品の高さを、導電性弾性部材の高さに対して略同一か高い高さに設定する。例文帳に追加

The height of an electronic component which is the largest among the electronic components disposed at a periphery of the conductive elastic member is set substantially equal to or larger than the height of the conductive elastic member. - 特許庁

封筒の積載高さは押さえ部材314(規制部材)で規制する。例文帳に追加

Height of loading of the envelopes is regulated by a pressing member 314 (a regulation member). - 特許庁

彼は最後の一文になるまで落ちぶれた.例文帳に追加

He was down to his last penny.  - 研究社 新英和中辞典

彼は野球部からサッカー部に転部した.例文帳に追加

He switched from the baseball club to the soccer club.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は、大部分の男性を無作法な軽蔑を持って扱った例文帳に追加

she treated most men with offhand contempt  - 日本語WordNet

やぶに生える米国南部の丈の高い草例文帳に追加

tall grass of southern United States growing in thickets  - 日本語WordNet

彼は砂糖をテーブルの上にぶちまけてしまった例文帳に追加

He upset the sugar all over the table. - Eゲイト英和辞典

歌(か)舞(ぶ)伎(き)がユネスコの文化遺産リストに加わる例文帳に追加

Kabuki Joins UNESCO's Cultural Heritage List  - 浜島書店 Catch a Wave

彼が久しぶりに自分の服を買った例文帳に追加

He bought himself clothes for the first time in a long time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼が久しぶりに極楽気分を味わいました例文帳に追加

He enjoyed the blissful feeling for the first time in a long time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼が久しぶりに、洗濯物を、外に干した例文帳に追加

He put his laundry outside to dry for the first time in a long time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

バイオアベイラビリティーを高めた分子分散組成物例文帳に追加

MOLECULAR DISPERSION COMPOSITION WITH ENHANCED BIOAVAILABILITY - 特許庁

VSWRモニタ回路及びVSWRモニタ方法例文帳に追加

VSWR MONITORING CIRCUIT AND VSWR MONITORING METHOD - 特許庁

板状部材を載置するテーブルの高さを調整するテーブル高さ調整機構及びこれを用いた高さ調整テーブルである。例文帳に追加

This invention relates to a table height adjusting mechanism adjusting height of a table on which a plate shape member is mounted and a height adjusting table using the same. - 特許庁

中間高突部24の高さは径方向突部22の突起方向面22aの径方向外方端部の高さと径方向内方端部の高さ中間とする。例文帳に追加

The height of the in-between projecting part 24 is set in the middle between that of the radially outer end part of the projecting direction face 22a of the radially projecting part 22 and that of the radially inner end part. - 特許庁

このウェブサイトにはアクセスしましたか例文帳に追加

Did you access to this website? - Weblio Email例文集

あなたは久し振りの日本には慣れてきましたか例文帳に追加

Did you get used to Japan again after such a long time?  - Weblio Email例文集

そろそろ寒くなってきたからストーブを買おう。例文帳に追加

Let's buy a heater soon since it has gotten cold. - Weblio英語基本例文集

突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。例文帳に追加

Suddenly, Jack realized what had happened to him. - Tatoeba例文

例文

今朝の新聞の社説を読みましたか例文帳に追加

Have you read the leading article in today's paper? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS