1016万例文収録!

「とさ子」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とさ子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とさ子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49917



例文

とうっとりした調でさけんだ。例文帳に追加

she cried ecstatically.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

回転は、回転シャフトと、回転シャフトに固定された回転コアと、回転コアに形成されたスロット内に固定された磁石とを有する。例文帳に追加

The rotor has a rotor shaft, a rotor core fixed to the rotor shaft and magnets fixed in slots formed in the rotor core. - 特許庁

音と口蓋化音または軟音の間で区別されたロシア語例文帳に追加

Russian distinguished between hard consonants and palatalized or soft consonants  - 日本語WordNet

この分は、サポシンBと呼称されている分である。例文帳に追加

The molecule is a molecule called as saposin B. - 特許庁

例文

さながら供を狩人に連れ去られた雌獅のごとくに。例文帳に追加

like a lioness whose cubs the hunters have carried away.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

撮像素および該撮像素を搭載した撮像装置例文帳に追加

IMAGING ELEMENT, AND IMAGING APPARATUS EQUIPPED THEREWITH - 特許庁

撮像素および前記撮像素を搭載した撮像装置例文帳に追加

IMAGING DEVICE AND IMAGING APPARATUS EQUIPPED WITH THE SAME - 特許庁

撮像素および該撮像素を搭載した撮像装置例文帳に追加

IMAGING DEVICE AND IMAGING APPARATUS LOADED THEREWITH - 特許庁

本発明の電カメラは、撮像素と、光学素と、光学素制御部と、補間処理部とを備える。例文帳に追加

The electronic camera comprises an imaging element, an optical element, an optical element control unit, and an interpolation processing unit. - 特許庁

例文

装置は、基板と、基板にバンプを介して実装された電と、基板と電との間に配される封止樹脂と、を備える。例文帳に追加

The electronic device includes a substrate, an electronic device mounted on the substrate via bumps, and molding resin disposed between the substrate and the electronic device. - 特許庁

例文

酸基という,酸の分から金属原と置換し得る水素原を除いた残りの原例文帳に追加

acid molecules from which hydrogen atoms are removed, called acid radicals  - EDR日英対訳辞書

化装置28は、元々の量化幅と異なる量化幅で離散コサイン係数を量化する。例文帳に追加

A quantizer 28 quantizes the discrete cosine coefficient with a quantization width different from an original quantization width. - 特許庁

さま(25)は故高円宮さまと久(ひさ)(こ)さまの次女である。例文帳に追加

Princess Noriko, 25, is the second daughter of the late Prince Takamado and Princess Hisako. - 浜島書店 Catch a Wave

どもに酒を飲むことを許さない例文帳に追加

I don't let them drink.  - 斎藤和英大辞典

佐知さんと付き合っているの?例文帳に追加

Are you going out with Sachiko? - Tatoeba例文

としお君は佐知さんが好きですか。例文帳に追加

Does Toshio like Sachiko? - Tatoeba例文

佐知さんと付き合っているの?例文帳に追加

Are you going out with Sachiko?  - Tanaka Corpus

としお君は佐知さんが好きですか。例文帳に追加

Does Toshio like Sachiko?  - Tanaka Corpus

佐久間盛明のとされる。例文帳に追加

He is said to have been a son of Moriaki SAKUMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

其時更一言細不可申候。例文帳に追加

I will fulfill my obligation without making any further complaint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は北条時政の娘時(政の妹)。例文帳に追加

His mother was Tokiko, a daughter of Tokimasa HOJO (and a younger sister of Masako).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セット、及び冊セット用キット例文帳に追加

BOOKLET SET, AND KIT FOR BOOKLET SET - 特許庁

ここで電源端とCLK端を端11、電圧制御端とDATA端を端12で共用し、端数の削減を図る。例文帳に追加

The power terminal and the CLK terminal commonly use a terminal 11, and the voltage control terminal and the DATA terminal commonly use a terminal 12, thus reducing the number of terminals. - 特許庁

幼いときに秘かに他のと取り替えられた例文帳に追加

a child secretly exchanged for another in infancy  - 日本語WordNet

チケットと電財布と情報端末例文帳に追加

ELECTRONIC TICKET, ELECTRONIC WALLET AND INFORMATION TERMINAL - 特許庁

さのさ節に用いる囃言葉例文帳に追加

a vocal accompaniment used with Japanese 'sanosa-bushi' folk songs  - EDR日英対訳辞書

機器に搭載された指紋センサ例文帳に追加

FINGERPRINT SENSOR INSTALLED ON ELECTRONIC EQUIPMENT - 特許庁

「みなさん、倫さん、こんにちは。」例文帳に追加

Hi, Tomoko-san, Hello everyone!”  - 経済産業省

太鼓なしの囃を三拍、太鼓を含むと四拍と呼ぶ。例文帳に追加

Noh music accompaniment without the side drum is called "triple time music (Sanbyoshi)," while Noh music accompaniment with the side drum is called "quadruple time music (Yonbyoshi)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カメラは、レンズL1と電撮像素1とを有している。例文帳に追加

The electronic camera has a lens L1 and an electronic imaging element 1. - 特許庁

特殊な細胞の上に胞を生じさせる担菌類の実体例文帳に追加

the fruiting body of a basidiomycete which bears its spores on special cells  - 日本語WordNet

特定されるだけで16人の妻妾を持ち、男26人・女27人のを儲けた。例文帳に追加

Ienari had 16 wives and concubines, 26 sons, and 27 daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経久の次男尼国久の孫で、尼誠久の五男。例文帳に追加

He was a grandson of Kunihisa AMAGO, who was the second son of Tsunehisa AMAGO, and the fifth son of Sanehisa AMAGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転30は、シャフト31、回転コア32、及び整流を有する。例文帳に追加

The rotor 30 has a shaft 31, a rotor core 32, and a commutator. - 特許庁

撮像素用蓋体、および当該撮像素用蓋体を用いた撮像素例文帳に追加

LID FOR IMAGING DEVICE AND IMAGING DEVICE USING THE SAME - 特許庁

静は男を生み、政の助命を頼朝に願うが許されず、は由比ヶ浜に遺棄された。例文帳に追加

Shizuka gave birth to a boy; and although Masako pleaded with Yoritomo to let the boy live, he was abandoned at Yumigahama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも対を成さない原1つを持った原または分例文帳に追加

an atom or group of atoms with at least one unpaired electron  - 日本語WordNet

被覆遺伝という,他の遺伝の作用を抑える遺伝例文帳に追加

a gene that controls the functions of other genes, called a {covering gene}  - EDR日英対訳辞書

とされる冷泉帝は、桐壺帝の実でなく、源氏の例文帳に追加

His youngest son, Emperor Reizei, is not his biological son but the son of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

供される菓は生菓で、「主菓」(おもがし)と呼ばれるもの。例文帳に追加

In the tea ceremony, fresh (and moist) sweets are offered and they are called "omogashi (literally, the main sweets.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古人皇・古人大市皇・吉野太とも称される。例文帳に追加

He is also called Furuhiko no Miko, Furuhito no Ochi no Miko and Yoshino no Hitsugi no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この皇太は「廄戶豐聰爾皇」(聖徳太)を指している。例文帳に追加

Here the crown prince means 'Umayado no toyotomimi no miko' (Prince Shotoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フォトサイリスタ素、双方向フォトサイリスタ素および電機器例文帳に追加

PHOTOTHYRISTOR ELEMENT, BIDIRECTIONAL PHOTOTHYRISTOR ELEMENT, AND ELECTRONIC EQUIPMENT - 特許庁

偏光回転が、第1の偏光と第2の偏光の間に配設される。例文帳に追加

A polarizing rotator is disposed between the first polarizer and the second polarizer. - 特許庁

第一の粒12として、磁性粒又は金属粒が使用される。例文帳に追加

As the 2nd particle 12, a magnetic particle or metallic particle is used. - 特許庁

部品にリード端とは絶縁された導通チェック端を設ける。例文帳に追加

The electronic component is provided with a conduction check terminal insulated from a lead terminal. - 特許庁

バッテリーパックは、+端と、−端と、+端と−端との間に接続される二次電池セルと、一方端が−端に接続される温度検出素と、温度検出素の他方端が接続される温度端とを有する。例文帳に追加

The battery pack has: a positive terminal; a negative terminal; a secondary battery cell connected between the positive terminal and the negative terminal; a temperature detection element having one end connected to the negative terminal; and a temperature terminal to which the other end of the of the temperature detection element is connected. - 特許庁

さんて、ほんとにいい人ね。例文帳に追加

Noriko really is a nice person, isn't she? - Tatoeba例文

例文

さんて、ほんとにいい人ね。例文帳に追加

How nice of Noriko. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS