1016万例文収録!

「とよたまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とよたまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とよたまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13625



例文

二方框型の家具用扉例文帳に追加

TWO-SIDED FRAME TYPE DOOR FOR FURNITURE - 特許庁

愛宕山(海陽町)-徳島県海部郡海陽町にある。例文帳に追加

Atago-yama (Kaiyo-cho) - It is located in Kaiyo-cho, Kaifu County, Tokushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原町三条北-河原町三条南-四条河原町北-四条河原町南-京都駅例文帳に追加

Kawaramachi Sanjo-kita (north) - Kawaramachi Sanjo-minami (south) - Shijo Kawaramachi-kita (north) - Shijo Kawaramachi-minami (south) - Kyoto Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七小町(ななこまち)とは、小野小町を題にした七つの謡曲(能楽作品)の総称。例文帳に追加

Nanakomachi is a generic term for seven Yokyoku (Noh songs) dealing with ONO no Komachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和35年(1960年)東・西八反田町、東・西石ヶ坪町、北・南東野町、南中野町、北・南西野町、掛越町、八幡町、北・南衣田町、北・南月読町、東・西久保町成立。例文帳に追加

In 1960, Higashi Hattanda-cho, Nishi Hattanda-cho, Higashi Ishigatsubo-cho, Nishi Ishigatsubo-cho, Kita Higashino-cho, Minami Higashino-cho, Minami Nakano-cho, Kita Nishino-cho, Minami Nishino-cho, Kakegoshi-cho, Yawata-cho, Kita Kinuta-cho, Minami Kinuta-cho, Kita Tsukiyomi-cho, Minami Tsukiyomi-cho, Higashikubo-cho, and Nishikubo-cho were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(昭和24年上京区上賀茂より編入)北・南茶ノ木町*、水口町*、北・南芝町*、北・南野々神町、梁田町、夜光町、神殿町、狗子田町、前萩町、萩ケ垣内町例文帳に追加

(Transferred from Kamigamo, Kamigyo Ward in 1949) Kita Chanoki-cho*, Minami Chanoki-cho*, Minakuchi-cho*, Kita Shiba-cho*, Minami Shiba-cho*, Kita Nonogami-cho, Minami Nonogami-cho, Yanada-cho, Yako-cho, Kodono-cho, Inokoda-cho, Maehagi-cho, Hagigakakiuchi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち、寺内町、源町、四ツ塚町、内田町の4町と坊門町の一部(東海道本線線路以南)が南区に属す。例文帳に追加

Minami Ward includes the following four towns: Hachijo Teranouchi-cho, Hachijo Minamoto-cho, Hachijo Yotsuzuka-cho and Hachijo Uchida-cho, along with a part of Hachijo Bomon-cho (south of JR Tokaido line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の容貌といい芸といいたちまち見物人の魂を奪った例文帳に追加

Such was the beauty and skill of the actress that she took the audience by storm.  - 斎藤和英大辞典

藩庁を中心に栄えた町を陣屋町といい、陣屋が城であった場合は城下町と呼ばれた。例文帳に追加

The towns that developed around hancho were called jinyamachi, and those that developed around a castle jokamachi (castle towns).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都府 舞鶴市、綾部市、宮津市、与謝郡与謝野町(旧加悦町・野田川町)、船井郡京丹波町例文帳に追加

Kyoto Prefecture: Maizuru City, Ayabe City, Miyazu City, Yosano-cho Yosa-gun (old Kaya-cho and Nodagawa-cho), and Kyotanba-cho Funai-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この薬を一滴飲むと痛みがたちまち忘れたように治る例文帳に追加

Swallow a drop of this medicine, and the pain will be gone in a moment.  - 斎藤和英大辞典

中心として太陽を持つさま例文帳に追加

having the sun as the center  - 日本語WordNet

2006年1月1日、船井郡園部町・八木町・日吉町_(京都府)、北桑田郡美山町_(京都府)の4町が合併して南丹市となった。例文帳に追加

On January 1, 2006, four towns, namely Sonobe Town, Yagi Town, and Hiyoshi Town in Funai-gun County (Kyoto Prefecture), and Miyama Town in Kitakuwada County (Kyoto Prefecture) merged to make Nantan City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府能勢町、豊能町、茨木市、高槻市例文帳に追加

Nose-cho, Toyono-cho, Ibaraki City and Takatsuki City in Osaka Prefecture,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船井郡:日吉町(京都府)、京丹波町例文帳に追加

Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) and Kyotanba-cho in Funai-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上野黒門町に住まいがあったため、「黒門町」とも呼ばれた。例文帳に追加

He was also called 'Kuromoncho' because he lived in Ueno Kuromoncho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町通に面して正門が設けられたことから室町殿、室町第とも呼ばれた。例文帳に追加

As the main gate faced Muromachi-dori Street, it was also called Muromachi dono Palace and Muromachi dai Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——コックに、タマネギとまちがってチューリップの球根をもってったからだよ」例文帳に追加

--it was for bringing the cook tulip-roots instead of onions.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

京島原、伏見夷町(撞木町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市街地の宅地は、位階によって大きさが決められ、高級貴族が占める4町のものを筆頭として、2町・1町・1/2町・1/4町・1/8町・1/16町・1/32町などの宅地が与えられた。例文帳に追加

The residential land of urban areas was divided based on one's rank, which allowed the high rank nobles to have 4 towns, and the rest were followed by 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。例文帳に追加

Making such a judgement may lead to wrong ideas. - Tatoeba例文

そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。例文帳に追加

Making such a judgement may lead to wrong ideas.  - Tanaka Corpus

メーカ毎にまちまちであった遊技機の端子板を統一化すると共に基板の改造を抑止しまたその痕跡を保持して検出を容易にする。例文帳に追加

To unify the terminal plate of a game machine varied for respective makers, to suppress the alteration of a board, to keep the traces and to facilitate detection. - 特許庁

メーカ毎にまちまちであった遊技機の端子板を統一化すると共に基板の改造を抑止しまたその痕跡を保持して検出を容易にする。例文帳に追加

To unify terminal blocks for game machine having been different for every marker, suppress the remodel of a board, and facilitate detection of the trace of remodel by retaining it. - 特許庁

義満が御所を北小路室町へ移したことにより、義満は「室町殿」とも呼ばれた。例文帳に追加

Yoshimitsu was also called "Muromachi-dono" (Lord Muromachi), because he moved the Imperial Palace to Kitakoji Muromachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付け框及び付け框と床板との段差調整方法。例文帳に追加

ATTACHED RAIL AND METHOD OF ADJUSTING STEP DIFFERENCE BETWEEN ATTACHED RAIL AND FLOOR BOARD - 特許庁

2004年4月1日-南丹市となる4町が参加した「園部町・八木町・日吉町・美山町合併協議会」が発足。例文帳に追加

April 1, 2004: Established the 'Council on Merger of the Towns of Sonobe, Yagi, Hiyoshi and Miyama' which would compose Nantan City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

じゅうじゅう(市バスの内「かわらまち・よるバス」に特化したキャラクター)例文帳に追加

Juju (a mascot character dedicated for use by City Bus, Kawaramachi Yoru Bus)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたはお待ちいただいたほうがよいと思います.例文帳に追加

It's preferable that you (should) wait.  - 研究社 新英和中辞典

あの男はこちらが強くでるとたちまちへこんでしまう例文帳に追加

If you take the high hand with him, he will lower his note at once.  - 斎藤和英大辞典

読み方に関してははなやまちと読んでも間違いないが、はなやちょうのほうが浸透している。例文帳に追加

While it is sometimes known as Hanayamachi, it is better known as Hanaya-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大字徳大寺は昭和6年、「桂」を冠称する5町(河田町、後水町、畑ケ田町、大縄町、徳大寺町)及び徳大寺清水町(「桂」の冠称なし)の計6町に編成された。例文帳に追加

The Oaza Tokudaiji was reorganized into six towns including five towns which were prefixed by the name 'Katsura' (Kawadacho, Kozucho, Hatakedacho, Onawacho and Tokudaiji-cho) and the Tokudaiji Shimizucho Town (without the name of 'Katsura') in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、大字池上は淀池上町及び淀本町に、大字新町は淀新町、淀木津町、淀川顔町となり、残余の7大字は「淀」を冠称し、旧大字名を継承する7町に編成された。例文帳に追加

At that time, Oaza Ikegami was divided into Yodo Ikegami-cho and Yodo Hon-machi, and Oaza Shin-machi into Yodoshin-machi, Yodokizu-cho and Yodokawazura-cho, and the remaining seven Oaza were reorganized into seven towns prefixing the name 'Yodo,' thus inheriting the names of the former Oaza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は、この街にあと数日滞在しようと思ってるよ。例文帳に追加

Actually, I'll stay in the city for a few more days. - Tatoeba例文

彼は私と私の妹を間違えたようだ。例文帳に追加

It seems that he took me for my sister. - Tatoeba例文

彼は私と私の妹を間違えたようだ。例文帳に追加

It seems that he mistook me for my sister. - Tatoeba例文

彼は私と私の妹を間違えたようだ。例文帳に追加

It seems that he took me for my sister.  - Tanaka Corpus

見たところ、この町にはあまり人が住んでいないようだった。例文帳に追加

The place did not seem thickly populated.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。例文帳に追加

He was not about to admit his mistake. - Tatoeba例文

彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。例文帳に追加

He was not about to admit his mistake. - Tatoeba例文

彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。例文帳に追加

He was not about to admit his mistake.  - Tanaka Corpus

彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。例文帳に追加

He was not about to admit his mistake.  - Tanaka Corpus

この横框取付部40を介して縦框3に横框5を接合できるので、縦框3の幅を狭くするために、縦框3内の補強板9を一枚だけにしても容易に縦框3に横框5を接合できる。例文帳に追加

Since the rail 5 can be joined to the stile 3 through the rail mounting part 40, the rail 5 is easily joined to the stile 3 even if only one reinforcing plate 9 is provided in the stile 3 to narrow the width of the stile 3. - 特許庁

私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。例文帳に追加

We are twins. People often mistake me for my brother. - Tatoeba例文

あなたは私を兄と間違えておられたようですね。例文帳に追加

You seem to have mistaken me for my elder brother. - Tatoeba例文

あなたは私を兄と間違えておられたようですね。例文帳に追加

You seem to have mistaken me for my older brother. - Tatoeba例文

私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。例文帳に追加

We are twins. People often mistake me for my brother.  - Tanaka Corpus

あなたは私を兄と間違えておられたようですね。例文帳に追加

You seem to have mistaken me for my elder brother.  - Tanaka Corpus

上長者町通と下長者町通にはさまれ、延長およそ400m。例文帳に追加

This street is located between Kamichojamachi-dori Street and Shimochojamachi-dori Street, and extends approx. 400m.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「このケーキをひとつ食べれば、まちがいなく大きさがかわるはずよ。例文帳に追加

`If I eat one of these cakes,' she thought, `it's sure to make SOME change in my size;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS