意味 | 例文 (999件) |
ない ・ てきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30381件
息をしていないみたいだ・・・例文帳に追加
He doesn't seem to be breathing... - Tatoeba例文
相手側は,明らかに・・・について分かっていない。例文帳に追加
They are apparently unaware (that) … - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
自陣・敵陣はない。例文帳に追加
There is no home territory or enemy territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-奇術・手品・曲芸・軽業・祈祷・占いなどを大道芸として行いながら,旅回りをしていた。例文帳に追加
Street performers who traveled around performing juggleries, magic shows, acrobatics, prayers, and fortune telling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕は聞いたことがない、あなたの声がとても生き生きとして、そしてとても・・・例文帳に追加
I never heard your voice sound so fresh and so... - James Joyce『死者たち』
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。例文帳に追加
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. - Tatoeba例文
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。例文帳に追加
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. - Tanaka Corpus
この卷には、上総・下総・常陸・信濃四国の雑歌、遠江・駿河・伊豆・相模・武蔵・上総・下総・常陸・信濃・上野・下野・陸奥十二国の相聞往来歌、遠江・駿河・相模・上野・陸奥五国の譬喩歌・国の分からないものの雑歌、相聞往来歌・防人歌・譬喩歌・挽歌・戯咲歌などが収められている。例文帳に追加
This volume contains Zoka from the 4 provinces of Kazusa, Shimosa, Hitachi, and Shinano, Somon-oraika (exchanged Somonka) from 12 provinces of Totomi, Suruga, Izu, Sagami, Musashi, Kazusa, Shimosa, Hitachi, Shinano, Kozuke, Shimotsuke, and Mutsu, Hiyuka from the 5 provinces of Totomi, Suruga, Sagami, Kozuke, and Mutsu, and Zoka, Somon-oraika, Sakimoriuta (Sakimori Guard's poetries), Hiyuka, Banka, Gishoka (ancient comic [satirical] tanka) and the like from unspecified provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TV共聴システム10は、アンテナ1、ヘッドエンド2、ハイパスフィルタ3、増幅器4、分波器5a、5b・・・、ハイパスフィルタ6a、6b・・・、増幅器7a、7b・・・、TV8a、8b・・・で構成される。例文帳に追加
A community antenna TV system 10 comprises: an antenna 1; a head end 2; a high-pass filter 3; an amplifier 4; branch filters 5a, 5b...; high-pass filters 6a, 6b...; amplifiers 7a, 7b... and television receivers 8a, 8b.... - 特許庁
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。例文帳に追加
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. - Tatoeba例文
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tatoeba例文
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。例文帳に追加
If you continue with the pointless arguments here ... it'll end up a as repeat of yesterday. - Tanaka Corpus
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。例文帳に追加
As if you could kill time without injuring eternity. - Tanaka Corpus
「バーテル・ダーシーとミス・オキャラハンがまだ出ていないわ。」例文帳に追加
"Bartell D'Arcy and Miss O'Callaghan aren't gone yet." - James Joyce『死者たち』
事績は伝わらないが、『古事記』には、阿那臣・壱比韋臣・大坂臣・大宅臣(おおやけのおみ)・小野氏・柿本臣・春日氏・粟田臣・多紀臣・羽栗臣・知多臣・牟邪臣(むさのおみ)・都怒山臣・伊勢飯高君・壱師君・近江国国造(ちかつあふみ)の祖とされている。例文帳に追加
Although the reliability of the information is not ensured, he is described in the "Kojiki" as an ancestor of the clans of Ana no omi, Ichihii no omi, Osaka no omi, Oyake no omi, Ono uji, Kakimoto no omi, Kasuga uji, Awata no omi, Taki no omi, Haguri no omi, Chita no omi, Musa no omi, Tsunoyama no omi, Ise no itaka no kimi, Ichishi no kimi and Chikatsuafumi no kuni no miyatsuko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
h(t)=βδ(t)・・・・・・・・・・・(1) ちなみにβは、2波モデル内で必要な位置パラメータについても確率統計的に処理したものである。例文帳に追加
In the expression (1), β is a result also processing the position parameter required in the two-wave model in the stochastic and statistic manner, and δ(t) is Dirac's delta function. - 特許庁
・ アームズ・レングス・ルールの適用あるグループ内の取引の適法性例文帳に追加
- Legality of intra-group transactions subject to the “arms’ length rules” - 金融庁
連続ロープ3は、各封止領域2,2,2・・・内で固定されている。例文帳に追加
The continuous rope 3 is fixed in respective sealing regions 2. - 特許庁
・・・・今度はそれをやるようになるだけの歌舞伎役者をつくっていかなければいけないと思います。例文帳に追加
I believe we must train kabuki actors who can do it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポ・プ・タ・チ・ツの五種類の音を打ち分け、装飾的な手組みの少ないのが特徴。例文帳に追加
The school is characterized by the differentiation of five different sounds, which are called "po," "pu," "ta," "chi," and "tsu" and also by fewer complicated playing methods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者として挙げられているのは、世阿弥・観世信光・観世長俊・金春禅竹・金春禅鳳・宮増・近江能・三条西実隆・竹田法印定盛・細川弘源寺・音阿弥・太田垣忠説・金春善徳・内藤藤左衛門・河上神主・「作者不分明能ただし大略金春能か」。例文帳に追加
Zeami, Nobumitsu KANZE, Nagatoshi KANZE, Zenchiku KONPARU, Zenpo KONPARU, Miyamasu, No Omi, Sanetaka SANJONISHI, Sadamori Hoin TAKEDA, Hosokawa Kogenji, Onami, Tadatoki OTAGAKI, Yoshinori KONPARU, Tozaemon NAITO and Kawakami Kannushi are listed as writers, with 'the noh plays the writhers of which are unknown', which might be attributed to the Konparu family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女が身動きすらほとんどしないほど、あまりに熱中しているこの・・・空想話。−ウォルター・デ・ラ・メア例文帳に追加
so intent on this fantastic...narrative that she hardly stirred- Walter de la Mare - 日本語WordNet
そして、上記クリアランス調整部材17a・17b・17c・17d・17e・17fは回転刃15の半径と同径の調整部19a・19b・19c・19d・19e・19fを有する。例文帳に追加
The clearance-adjusting members 17a, 17b, 17c, 17d, 17e and 17f have adjustment parts 19a, 19b, 19c, 19d, 19e and 19f each having the same diameter as the diameter of the rotary blade 15. - 特許庁
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。例文帳に追加
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. - Tatoeba例文
管轄地域は令制国に従えば、石狩国・天塩国・十勝国・日高国の全域と北見国の宗谷郡・枝幸郡・利尻郡・礼文郡の4郡、後志国の小樽郡・高島郡・忍路郡・余市郡・古平郡・積丹郡・美国郡・古宇郡・岩内郡の9郡、胆振国の虻田郡・有珠郡・室蘭郡・幌別郡・白老郡・勇払郡・千歳郡の7郡(即ち山越郡以外の全域)に相当する。例文帳に追加
The jurisdictional area corresponds to the whole area of Ishikari, Teshio, Tokachi and Hidaka Provinces, four counties of Kitami Province (Soya County, Esashi County, Rishiri County and Rebun County), nine counties of Shiribeshi Province (Otaru County, Takashima County, Oshoro County, Yoichi County, Furubira County, Shakotan County, Bikuni County, Furuu County and Iwanai County), and seven counties of Iburi Province (Abuta County, Usu County, Muroran County, Horobetsu County, Shiraoi County, Yufutsu County and Chitose County), according to ryoseikoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
利用者X、Y・・・は、端末x、y・・・から、登録内容の変更、代表的には再転送先の新規登録や変更を行うことができる。例文帳に追加
The users X, Y, ... are capable of change of registered contents, the new registration or change of the retransfer destination representatively, from the terminals x, y, .... - 特許庁
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」例文帳に追加
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" - Tatoeba例文
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」例文帳に追加
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" - Tanaka Corpus
上記処理槽及び搬送槽内には、上記基板(1)を左行若しくは右行させるようロ−ラ(7)・・・,(11)・・・が設けられている。例文帳に追加
The treating vessels and transporting vessel described above are internally provided with rollers (7),..., (11)... in such a manner that the substrates (1) are made to travel leftward or rightward. - 特許庁
Ⅴ.「革新的新薬創出のための集中期間」(5年以内)に行う具体策 ・・・・P48例文帳に追加
Concrete measures to be taken during the “Intensive period for creation of innovative new drugs” (within 5 years)... P 47 - 厚生労働省
門弟に山田寒山・松木松年・山本釣青・上部紅於・田中成章・江川閑雲・田代閑松・桧垣梅坡・川崎渓雲・河村雨竹・北川橘園などがいる。例文帳に追加
Kanzan YAMADA, Shonen MATSUKI, Chosei YAMAMOTO, Koo UWABE, Seisho TANAKA, Kanun EGAWA, Kansho TASHIRO, Baiha HIGAKI, Keiun KAWASAKI, Uchiku KAWAMURA, Kitsuen KITAGAWA are disciples of him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
省燃費なイリピス・4サイクル・回転ピストン機関例文帳に追加
FUEL-SAVING ELLIPSE/4-CYCLE/ROTARY PISTON ENGINE - 特許庁
存在認識部(51ba)は、単位空間内において利用者の携帯する発信装置(4a,4b,4c,・・・,40a,40b,40c,・・・)の存在を認識する。例文帳に追加
The presence recognition part 51ba recognizes presence of transmitters 4a, 4b, 4c, etc., 40a, 40b, 40c, etc. carried by users in unit spaces. - 特許庁
記A≧D×0.009・・・(1)B≦5.5%・・・(2) ここに、D:被拡管材の内径、A:テーパ部の段差、B:テーパ量例文帳に追加
In the formulas, D is an inner diameter of the material to be expanded; A is a level difference of the tapered part, and B is an amount of taper. - 特許庁
竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加
Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複数本の編み糸Sa・・・,Sb・・・を断面角形の編組構造体1A,10Aに編組して形成するパッキンにおいて、角部を通過する編み糸Sa・・・の曲げ弾性率を、角部を通過しない編み糸Sb・・・の曲げ弾性率に比べて大きくした。例文帳に追加
In the packing formed by braiding the plurality of strings of the knitting yarn Sa, Sb in the braiding structures 1A, 10A having the rectangular cross-sections, a bending modulus of elasticity of the knitting yarn Sa that passes corner portions is made to be larger than a bending modulus of elasticity of the knitting yarn Sb that does not pass the corner portions. - 特許庁
各袋1,1,1・・・の収納部及び各封止領域2,2,2・・・内には、連続ロープ3が挿通されている。例文帳に追加
In the housing sections of respective bags 1, and respective sealing regions 2, a continuous rope 3 is passed through. - 特許庁
密閉袋2によって複数の棒状の金属管1,1・・・を束ねて密閉するとともに、内部を減圧し、緩衝部材4,4・・・によって金属管1,1・・・と木箱3との間の間隙を保持して梱包した。例文帳に追加
A plurality of bar-like metal tubes 1, etc., are bundled in an enclosed manner by an enclosing bag 2, the inside of the bag is evacuated, and the metal tubes are packed with spaces kept between the metal tubes 1, etc., and a wooden box 3 by buffer members 4, etc. - 特許庁
おみくじ(お神籤・お御籤・お仏籤・御神籤・御御籤・御仏籤・おみ籤またはみくじ・神籤・御籤・仏籤(みくじ))とは神社・寺等で吉凶を占いために引くくじである。例文帳に追加
Omikuji (also referred to as Mikuji) are sacred lots drawn at temples or shrines to tell one's fortune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、大意(五略)・釈名・体相・摂法・偏円・方便・正修・果報・起教・旨帰であるが、このうち、後半部分は講義期間が終了したため、説かれていない。例文帳に追加
That is to say, it is made up of essential principles (five outlines [五略]), expounding, appearance, method of guidance, partial and perfect (偏円), expedient means, correct practice, good luck, rise to the teaching and shiki (旨帰), but the latter half of them was not expounded because the lecture period was ended. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
・際だった保護主義的措置はとられていないと結論。例文帳に追加
・The remarkable conclusion - protectionist measures were not taken. - 経済産業省
同母兄弟姉妹に冷泉天皇・円融天皇・為平親王・承子内親王・資子内親王・選子内親王がいた。例文帳に追加
Her maternal half-brothers and half-sisters included Emperor Reizei, Emperor Enyu, Imperial Prince Tamehira, Imperial Princess Tsuguko, Imperial Princess Shishi, and Imperial Princess Senshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2.内部規程・組織体制の整備例文帳に追加
2. Development of Internal Rules and Organizational Frameworks - 金融庁
各種カード・パネル・葉書・パンフレット・案内書・カタログ・書籍・或いは薄型板状の電子機器・化粧品・小物商品を、立てた状態での展示を図るための新規なスタンドの提供を図る。例文帳に追加
To provide a novel stand for displaying various types of cards, panels, postcards, pamphlets, catalogs, books, thin tabular electronic device, cosmetics and small articles in an upright state. - 特許庁
これは、小西説の指摘するとおり空海自身が本書の編成順序を天・地・東・西・南・北としていたと見做せなくもない。例文帳に追加
As Konishi indicated, it can be deemed that Kukai himself insisted that the order of the volume should be Heaven, Earth, East, West, South, and North. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住宅1内の各部屋A,B,C,・・・にそれぞれ設置された家電機器(照明L1,L2,L3,・・・、テレビTV1,TV2,TV3,・・・、オーディオAV1,AV2,AV3,・・・)の使用履歴を表す実績ログがホームサーバ40のログ記憶手段41に記憶されている。例文帳に追加
A track record log representing use history of household appliances (lightings L1, L2, L3, ..., television sets TV1, TV2, TV3, ..., audio apparatuses AV1, AV2, AV3, ...) installed in the respective rooms A, B, C in the house 1, respectively is stored in a log storage means 41 of a home server 40. - 特許庁
壁に形成された窓等の開口部6の左右に収納棚10a・10bを該収納棚10a・10bの背面が壁に近接するよう配置し、これらの収納棚10a・10bの間に開口部6を避けて棚板7・7・・・を架設してオープン棚9・9・・・を形成した。例文帳に追加
Storage shelves 10a, 10b are placed in right and left sides of an opening part 6 formed on a wall such as a window so that the backsides of the storage shelves 10a, 10b are brought in contact with the wall. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |