意味 | 例文 (999件) |
にあっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
それはとてもあなたに似合っています。例文帳に追加
That looks really good on you. - Weblio Email例文集
それは彼にとてもよく似合っている。例文帳に追加
That is looking really good on him. - Weblio Email例文集
率直に言って似合ってない。例文帳に追加
Frankly speaking, it doesn't suit you. - Tatoeba例文
それはあなたにとても似合ってますよ。例文帳に追加
It suits you very well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
② 補助者の人数・補助者であって過去において監査責任者であった者の氏名例文帳に追加
(ii) Number of partners and professional staff (excluding engagement partner) and name of such partner (if any) who was an engagement partner of the audit of the same audit client in the past - 金融庁
2気筒回転圧縮機例文帳に追加
TWO CYLINDER ROTARY COMPRESSOR - 特許庁
大径の杭であっても且つ地盤に硬軟があっても、効率よく既製杭を施工出来るようにする。例文帳に追加
To efficiently construct a prefabricated pile even in the pile having a large diameter and in a soft or hard ground. - 特許庁
石材は自然石、特に花崗岩であってもよく、または人造石、特にコンクリートであってもよい。例文帳に追加
The rock may be a natural rock, in particular, granite, or an artificial rock, in particular, concrete. - 特許庁
知的に、または、感情的に圧倒的な例文帳に追加
intellectually or emotionally overwhelming - 日本語WordNet
正しくて道理に合っている程度例文帳に追加
the degree of being right and reasonable - EDR日英対訳辞書
独立型システムは,データ処理センター内にあっても,複合システムの一部分であってもよい例文帳に追加
The stand-alone system may be located in a data processing center or it may be part of a multiple system - コンピューター用語辞典
カテーテル先端に配置された磁石(M_n)は永久磁石であってもよいし、電磁石であってもよい。例文帳に追加
The magnet (M_n) placed at the tip end of the catheter is preferably a permanent magnet or an electromagnet. - 特許庁
片方がえりに「ディー」とししゅうしてあって、もう片方は「ダム」とししゅうしてあったからです。例文帳に追加
because one of them had `DUM' embroidered on his collar, and the other `DEE.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あなたは何か気になる点があったら教えて下さい。例文帳に追加
Please let us know if there's anything which catches your attention. - Weblio Email例文集
何があったのか手短に話してください例文帳に追加
Please tell me briefly what happened. - Eゲイト英和辞典
歴史的に歌の伴奏楽器として人気があった。例文帳に追加
Historically, the sanxian has been popular as an instrument for the accompaniment of songs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二人は互いに憎み合っている例文帳に追加
They hate each other - 斎藤和英大辞典
二人は互いに憎み合っている例文帳に追加
There is no love lost between them. - 斎藤和英大辞典
それでも在野精神旺盛な福澤は、明六社にあってやや異色なところがあって、他の在官啓蒙家たちに批判的な部分があった。例文帳に追加
Nevertheless, Fukuzawa who had an active spirit of out of power was somewhat unique and had a critical view against other keimoka in governmental positions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを基盤にしてみんなで意見をだしあって欲しい。例文帳に追加
Based on this, I want everyone to contribute their opinions. - Weblio Email例文集
それは私にとって、とても思い入れのあるものであった。例文帳に追加
That was a very meditative thing for me. - Weblio Email例文集
どんな事があっても私はあなたに付いて行きたい。例文帳に追加
I want to follow you no matter what comes up. - Weblio Email例文集
お寺にあるアジサイは風情があって素敵ですよ。例文帳に追加
Hydrangeas in temples look atmospheric and wonderful. - 時事英語例文集
火事にあって蔵書をおおかた焼いてしまった.例文帳に追加
He had most of his books [the greater part of his library] burned in the fire. - 研究社 新和英中辞典
彼らには子供が 2 人あって, もう 1 人生まれようとしていた.例文帳に追加
They had two children and another was on the way. - 研究社 新和英中辞典
人に対して陰日向があってはいけない.例文帳に追加
Don't be one thing in front of a person and another behind his back. - 研究社 新和英中辞典
彼は権力が渦巻くなかにあって超然としている.例文帳に追加
He holds himself aloof from the power struggles in the government. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |