意味 | 例文 (999件) |
にっしゃびょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2820件
社会は患者によって運営されている精神病院です。例文帳に追加
Society is an insane asylum run by the inmates. - Tatoeba例文
私は当事者の双方を平等に扱った例文帳に追加
I treated both parties equally. - Eゲイト英和辞典
労働者たちの議論はあまりに臆病だと彼は言った。例文帳に追加
The workmen's discussions, he said, were too timorous; - James Joyce『痛ましい事件』
現在病気で治療を受けていらっしゃる方は医師に相談してください。メールで書く場合 例文帳に追加
Please consult your doctor if you are currently ill and receiving medical treatment. - Weblio Email例文集
病人はもう危険はないと医者が言った.例文帳に追加
The doctor pronounced the patient out of danger. - 研究社 新和英中辞典
医者がごく内々で病人は死ぬと言った例文帳に追加
The doctor told me in strict confidence that the invalid would die. - 斎藤和英大辞典
筆者は他にどんな描写を加えることができたとあなたは考えますか?例文帳に追加
What other descriptions do you think the writer could add? - Weblio Email例文集
現実を客観的に描写すること例文帳に追加
the act of describing something objectively - EDR日英対訳辞書
ここ数十年間で社会の病弊はほんとうに悪化した。例文帳に追加
For decades, social ills really did worsen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
病気がちのため、申請者の失禁は不規則になりました。例文帳に追加
The claimant's attendance became irregular because of poor health. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。例文帳に追加
He had been ill for a week when they sent for a doctor. - Tatoeba例文
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。例文帳に追加
He had been ill for a week when they sent for a doctor. - Tanaka Corpus
河合隼雄『母性社会日本の病理』中央公論社1976年例文帳に追加
"The Pathology of Japan As a Maternal Society" by Hayao KAWAI, Chuo Koronsha, 1976 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はおそらく軽い日射病と思われます。例文帳に追加
I believe that he most likely had a light heatstroke. - Weblio Email例文集
大手大橋・日赤病院経由出雲崎車庫行例文帳に追加
Buses bound for Izumozaki-shako Depot via Ote Ohashi/Nagaoka Red Cross Hospital - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プレッシャーとストレスが大きな負担になり、彼はうつ病になってしまった。例文帳に追加
Pressure and stress were big burdens and he became depressed. - Weblioビジネス英語例文
ナノ秒レーザ光によって噴射孔2を形成した後、該噴射孔2の内周壁に対してピコ秒レーザを照射し、仕上げ加工を施す。例文帳に追加
After forming an injection hole 2 by the nanosecond laser beam, the picosecond laser beam is applied to the inner circumferential wall of the injection hole 2 to perform finishing work. - 特許庁
熱射病特異的な診断マーカーおよびそれらを用いた熱射病の診断方法の提供、熱射病の治療ターゲット候補およびそれらを用いた熱射病の治療方法の提供、並びに熱射病を治療する物質をスクリーニング方法の提供。例文帳に追加
To provide a diagnostic marker specific to heatstroke, a method for the diagnosis of heatstroke using the marker, treatment target candidates for heatstroke, a heatstroke treatment method that uses the candidates, and a method for screening substances for the treatment of heatstroke. - 特許庁
この人は長いこと日にさらされていたので日射病にかかったのです.例文帳に追加
His is a case of sunstroke caused by long exposure to the sun. - 研究社 新和英中辞典
熟練兵士なら約20秒に一発発射したという(昭和末期の実験では18秒程度)。例文帳に追加
It is said that skillful soldiers could shoot about every 20 seconds (every 18 seconds in an experiment during the late Showa period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入射された光を変調して描画面上に描画点を形成する露光ヘッドと描画面とを相対的に移動させ、露光ヘッドにより描画点を描画面に順次形成して画像を描画する際における描画点の位置を測定する描画位置測定方法において、より高精度に描画点の位置を測定する。例文帳に追加
To provide a method and a device for measuring a drawing position capable of measuring a beam spot position with higher accuracy to achieve drawing with higher accuracy, and to provide a drawing method and a device. - 特許庁
すみれ色の谷と日射病にかかっている頂上部−ウォレス・ステグナー例文帳に追加
violet valleys and the sunstruck ridges- Wallace Stegner - 日本語WordNet
商談がまとまったときに,関係者一同がそろって手拍子を打つこと例文帳に追加
for people to clap their hands in rhythm when bargaining is completed - EDR日英対訳辞書
秒針車20に対して秒針2を取り付ける際に、検出部によって秒針車20の基準孔である第1円形孔21aを検出することにより、秒針車20の回転位置を検出して秒針車20における重心G1の位置を正確に検出することができる。例文帳に追加
When a second pointer 2 is attached to a second pointer wheel 20, a first circular hole 21a of a reference hole of the second pointer wheel 20 is detected by a detection portion, thereby a rotating position of the second pointer wheel 20 is detected and the position of the barycenter G1 of the second pointer wheel 20 can be correctly detected. - 特許庁
更に、制御部102は、車内画像データに基づく車内画像を描画し、車外画像データに基づく車外画像を、車内画像における車外の所定範囲によって定まる位置に重畳して描画する。例文帳に追加
Further, the control part 102 draws an in-vehicle image based on the in-vehicle image data, and draws an image outside the vehicle based on the image data outside the vehicle by superimposing it at a position determined by the prescribed range outside the vehicle in the in-vehicle image. - 特許庁
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。例文帳に追加
She was taken ill on holiday and had to find a doctor. - Tatoeba例文
彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。例文帳に追加
She was taken ill on holiday and had to find a doctor. - Tanaka Corpus
忍者は老人や病人などの弱者に化けることも多かった。例文帳に追加
Ninja often disguised himself as a weak person such as an old person or a sick person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は医者に行き,自分がアルツハイマー病にかかっていることを知る。例文帳に追加
She goes to the doctor and learns she is suffering from Alzheimer's disease. - 浜島書店 Catch a Wave
末期的病気にかかった保険契約者から保険証券を現金で買うこと例文帳に追加
purchasing insurance policies for cash from terminally ill policy holders - 日本語WordNet
何しろ医者に見放された病人だから九死に一生を得たのだ例文帳に追加
He has had a narrow escape - 斎藤和英大辞典
AE制御においてもシャッタ秒時を機械式に制御できるようにする。例文帳に追加
To mechanically control a shutter speed even in AE control mode. - 特許庁
研究者らは、各群の病歴や生活歴から疾患または病態に関連する要因を調べる。例文帳に追加
researchersstudy the medical and lifestyle histories of the people in each group tolearn what factors may be associated with the disease or condition. - PDQ®がん用語辞書 英語版
撮像素子1は、シャッター秒時が1秒より長い場合に暗黒撮影動作を行う。例文帳に追加
The imaging device 1 performs a dark photographing operation when shutter seconds are not less than one second. - 特許庁
それは日本社会における男女不平等を浮き彫りにしている。例文帳に追加
It highlights the discrepancy between the sexes in Japanese society. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |