1016万例文収録!

「にっしゃびょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にっしゃびょうの意味・解説 > にっしゃびょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にっしゃびょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2820



例文

家には進学を勧められたが、当時の「教育制度に反感をおこして」いた上に病気がちのため医者が進学を勧めなかった。例文帳に追加

Though his parents told him to get a higher education, he 'had a feeling of opposition about the education system' at that time and his doctor did not recommend him to go to higher school due to his unhealthy condition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

740年代に聖武天皇が政権に就いた時期には、平城京では疫病が蔓延し、社会不安が広がっていた。例文帳に追加

In 740s, the period when Emperor Shoumu acceded to the throne, an epidemic was prevalent and social anxiety was spreading in Heijokyo Capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1946年占領軍として日本に駐留した米軍兵と婚約した日本人女性にアメリカ渡航を許可する「GI婚約者法」が成立。例文帳に追加

In 1946, 'The GI Fiancee Act' was enacted, which permitted Japanese women who were engaged to American soldiers in the Occupation Forces to enter the U.S.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのカメラは国立極地研究所によって開発されたもので,15秒ごとに自動的に写真撮影できる。例文帳に追加

The camera was developed by the National Institute of Polar Research and can take a photo automatically every 15 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

病院間における紹介状等の書式付文書を、使用者側で書式について高い自由を持って、効率的に作成可能とする。例文帳に追加

To efficiently create a formatted document like a letter of introduction between hospitals, with high flexibility of format in the user side. - 特許庁


例文

本発明によれば、簡単な撮影によって描写性に優れた撮影のできるカメラを提供することができる。例文帳に追加

To provide a camera capable of attaining photographing in an excellent expression by simple photographing. - 特許庁

これに500Wの高圧水銀灯より発生する紫外光を30秒間照射して定盤に石英ガラス板を強固に接着した。例文帳に追加

The plate is irradiated by UV light generated from a high pressure mercury lamp of 500 W for 30 seconds to strongly adhere the quartz glass plate to the surface plate. - 特許庁

フレームバッファに描画されている元画像における光源(太陽)の位置及び大きさに基づいて照射源判定領域E10を決定する。例文帳に追加

An irradiation source decision region E10 is decided based on the position and size of a light source(sun) in an original image plotted in a frame buffer. - 特許庁

イエスはこれを聞いて,彼らに言った,「健康な人たちに医者は必要でなく,病気の人たちに必要なのだ。例文帳に追加

When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:12』

例文

カップ部材5の内部に突出している鋲6の頭部をカップ部材5に充填した防食充填剤7に埋め込んで海水などから遮断し、鋲6の腐食による密着力低下を生じさせないようにしたものである。例文帳に追加

The head part of the rivet 6 projecting inside the cup member 5 is embedded in a corrosion protective filler 7 filled in the cup member 5, and shielded from seawater, etc., to prevent the degradation of the adhesion caused by the corrosion of the rivet 6. - 特許庁

例文

XMLパース部220の第2XML解釈部222は、XMLドキュメントのうち先頭バンドに掛かる描画領域を有した描画命令に対応する記述の後端位置を特定し、この後端位置の行番号通知を第1XML解釈部221に受け渡す。例文帳に追加

The second XML interpreting part 222 of an XML parsing part 220 specifies the rear-end position of a description corresponding to a drawing command and having a drawing area associated with the head band of an XML document, and sends a notification of the line number of the rear-end position to a first XML interpreting part 221. - 特許庁

病室におけるベッド間を仕切る衝立であって、ベッド間の遮蔽効果が大きく、又仕切りが障害となって大きな病室の効果を損わないようにした移動式衝立の提供。例文帳に追加

To provide a movable screen serving as a partition between beds in a patient bedroom, bringing about a great between-bed screening effect, and preventing the effectiveness of the large patient bedroom being impaired due to the partition. - 特許庁

こちらのほうは史実の服部半蔵の描写に近く、伊賀者の統率者であっても自身は忍者ではない、武将としての服部半蔵が描かれている。例文帳に追加

Hanzo in this story was portrayed as a military commander, which was more characteristically similar to historic Hanzo HATTORI who had been a leader of Igamono, not a ninja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支持体上にイエロー熱転写層、マゼンタ熱転写層、シアン熱転写層及び剥離可能な熱転写性保護層をイエロー熱転写層、マゼンタ熱転写層、シアン熱転写層、剥離可能な熱転写性保護層の面順次に有する熱転写シートと、支持体上に染料受容層を有する感熱転写受像シートとを重ね合せて画像を形成する画像形成方法であって、該イエロー熱転写層に含まれるバインダーがポリビニルアセトアセタールであり、イエロー染料の1種が少なくとも一般式(Y1)で表され、画像形成時のライン速度が0.50m秒/line以上1.30m秒/line以下である画像形成方法。例文帳に追加

In the image forming method, an image is formed by superposing a thermal transfer sheet sequentially having a yellow thermal transfer layer, a magenta thermal transfer layer, a cyan thermal transfer layer, and a peelable thermal transferable protection layer on a support and a thermal transfer image receiving sheet having a dye receiving layer on the support. - 特許庁

プリンTのサーバに設けている画像処理部28では、スクリーンモードとして写真/文字モードが設定されていると、描画命令置換部48で、特色版(TAG)の描画及び、オブジェクトごとの描画命令によって設定しているスクリーン線数に応じたオブジェクト情報が特色版に描画されるように描画命令置換を行う。例文帳に追加

In an image processing part 28 provided in a print server, when photograph/character mode is set as a screen mode, a drawing instruction replacing part 48 performs drawing instruction replacement so that object information corresponding to the number of screen lines set by a drawing of a special color plate (TAG) and a drawing instruction for each object is drawn on the special color plate. - 特許庁

古代後期から、殉教者の遺骨によって奇跡がおき、参拝した巡礼者に病気が治癒したりや歩けなかった足が動くようになったなどの事例が報告されるようになった。例文帳に追加

From the late ancient times, miracles involving the remains of martyrs were reported where a pilgrim who came to offer prayers was cured of his disease or a cripple was able to walk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像形成装置1は、描画用レーザー光を射出する描画用光源ユニットと、描画用レーザー光を投影面に対して第1方向に走査するアクチュエーター41と、アクチュエーター41によって走査された描画用レーザー光LLを第2方向に走査するガルバノミラーと、第1方向走査部が有する光反射面の振れ角を検出する検出手段とを有している。例文帳に追加

An image forming device 1 comprises: a light source unit for drawing which emits a laser beam for drawing; an actuator 41 for scanning a laser beam for drawing in a first direction to a projection surface; a galvanomirror for scanning a laser beam for drawing LL scanned by the actuator 41 in a second direction; and detection means for detecting a swing angle of a light reflecting surface of a first direction scanning unit. - 特許庁

アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。例文帳に追加

The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. - Tatoeba例文

スコットランドの医者で、象皮病が蚊によって蔓延するのを発見し、蚊がマラリアも蔓延させることを示唆した(1844年−1922年)例文帳に追加

Scottish physician who discovered that elephantiasis is spread by mosquitos and suggested that mosquitos also spread malaria (1844-1922)  - 日本語WordNet

インドの仏教では、古く祇園精舎で北西の一角に無常院を作って病者や死を迎える者を入れたという。例文帳に追加

In ancient Indian Buddhism, Mujoin (monastery for rest of sick persons in Jetavana Vihara) was constructed at the northwest corner of Jetavana Vihara to accept the sick and dying persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、奈良時代に入り平城宮の東院の庭園は海景、流水など、水辺の景色を石を使って描写したものであった。例文帳に追加

However, in the Nara period, the garden at East Palace of Heijo Imperial Palace has seascape scenery, streams, etc. expressed with stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システム制御回路は、TTL測光(AE)を行なって被写界輝度を測定することによりシャッタ秒時を定める。例文帳に追加

A system control circuit decides shutter time by measuring the luminance of field by performing TTL photometry (AE). - 特許庁

ただ年とった鳥たちは、この時ピーターが風疹にかかった若鳥を手厚く看病したので感謝の念を抱いていたのでした。例文帳に追加

but the older ones felt grateful to him at this time because he had nursed a number of fledglings through the German measles,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

きた道をもどって、あなた方の図体だけ大きくておせっかいで臆病な人達にはつつましく感謝しましょうかね。例文帳に追加

Back we will go, the way we came, and small thanks to you big, hulking, chicken-hearted men.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

画像処理サーバー装置500は、ネットワーク1を介して送受信加入者(例えばA病院51またはB病院52)から送られた医用画像(例えばMRI画像,CT画像,X線画像)に画像処理を施した結果を送受信加入者へ返すか、又は、送信加入者(例えばC病院53)から送られた医用画像に画像処理を施した結果を受信加入者(例えばD病院54,E病院55,SR1個人61,SR2個人62のいずれか又は全部)へ送る。例文帳に追加

Thus, the subscriber of the image processing service can obtain the medical image having necessary processing executed. - 特許庁

医療従事者に発信機2を携行させ、発信機2からの発信機信号を受信し、受信可能な範囲が病室の出入口付近のみである受信機3を病室の出入口付近に設置して、病室内の患者の近辺にナースコール子機を設置する。例文帳に追加

A transmitter 2 is carried by a medical worker, a receiver 3 for receiving a transmitter signal from the transmitter 2 within a limited range about a doorway to a ward is installed near the doorway to the ward, and the nurse call slave is installed near a patient in the ward. - 特許庁

車載用ナビゲーション装置の制御部18は、表示装置7の画面に地図を表示する際に、軌道車両描画部22を制御して表示範囲内に軌道が敷設されている軌道車両(鉄道、路面電車及びモノレール等)の画像を描画させて地図上に表示し、時刻表に合わせて軌道車両の画像を地図上の軌道に沿って移動させる。例文帳に追加

A controller 18 of the vehicle-mounted navigation system draws images of railway vehicles (train, street car and monorail) of which the railway is laid in an indication range by controlling a railway vehicle drawing part 22 when a map is indicated on a screen of a display 7, and indicates on a map and moves the image of the railway cars along the rail on a map in accordance with a timetable. - 特許庁

『硝子戸の中』のように直接自身の病気に言及した作品以外にも、『吾輩は猫である』の苦沙弥先生が胃弱だったり、『明暗』が痔の診察の場面で始まっていたりするなど、小説にも自身の病気を下敷きにした描写がみられる。例文帳に追加

A lot of descriptions of illnesses appear not only in his works mentioning his illnesses like "Garasudo no naka" but also in his novels like "Wagahai wa neko dearu," in which Mister Kushami suffers from dyspepsia, "Meian," the opening scene of which is diagnosis of hemorrhoids, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代になると近代国家に脱皮するためには中世封建制社会の身分制度を破棄することは避けて通れないと考えられ、政府により江戸時代の身分制度が廃止され四民平等(しみんびょうどう)の政策が採られることになった。例文帳に追加

In the Meiji period, it was considered that Japan would not be able to develop into a modern nation unless it broke away from its class system based in the medieval feudal society: therefore the government abolished the class system from the Edo period and enacted the policy of shimin byodo (the equality of four classes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また記録計はその信号から一定秒数以上呼吸の無かった時刻を記録し利用者は起きた時にそれを確認することができる。例文帳に追加

The recorder records the time of non breathing for fixed seconds or more from the signal, and a user can recognize it upon waking up. - 特許庁

治療薬、放射線治療、または糖尿病によって発生する毒性を治療及び逆転可能な治療方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for the treatment and reversing of toxicity caused by therapeutic agents, radiation treatment or diabetes. - 特許庁

従って、本発明の化合物は、代謝障害およびそれらの合併症(例えば、糖尿病および肥満)の予防または処置に有用である。例文帳に追加

Accordingly, the compounds are useful in the prophylaxis or treatment of metabolic disorders and complications thereof (such as, diabetes and obesity). - 特許庁

特にツルゲーネフの『猟人日記』の一部を訳した「あひゞき」は、その自然描写の文体が多くの作家に影響を与えた。例文帳に追加

The style in describing nature, especially in 'Aibiki', the Japanese translation of a part of Turgenev's "Ryojin Nikki" (A Sportsman's Sketches), affected many novelists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その表現に富む描写などが北野天満宮の『北野天神縁起』に似通った点もあり、藤原信実筆とつたえられる。例文帳に追加

Since expressive descriptions are somewhat similar to "Kitano Tenjin Engi" (an illustrated history of Kitano shrine) of Kitano Tenmangu Shrine, it is believed that the painter was FUJIWARA no Nobuzane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壺井栄の小説『二十四の瞳』に描写されるようにそれは目の覚めるような銀色をしており、またメンテナンスの容易さもあった。例文帳に追加

The lunchbox was bright silver as described in the novel "Twenty-Four Eyes Trailer" written by Sakae TSUBOI, and furthermore maintenance was easy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被保険者の糖尿病(高血糖症)に関する保険リスクを適切に算定して契約保険料を決定する。例文帳に追加

To determine an insurance premium in accordance with proper calcula tion of an insurance risk regarding diabetes (hyperglycemia) of an insured person. - 特許庁

操作者がタッチパネル上で指を移動させると、CPUは、タッチパネルからの信号に応じて指の移動軌跡を液晶モニタに描画する。例文帳に追加

When an operator moves a finger on a touch panel, a CPU draws a movement track of the finger on a liquid crystal monitor according to a signal from the touch panel. - 特許庁

被保険者の糖尿病(高血糖症)に関する保険リスクを適切に算定して契約保険料を決定する。例文帳に追加

To determine a contract insurance premium by properly calculating insurance risk relating to diabetes (hyperglycemia) of an insured person. - 特許庁

第1のタッチペン41の描画パターンは、利用者がメイン画面31の左に配置されたサブ操作パネル42に触れることで設定される。例文帳に追加

A drawing pattern of the first touch pen 41 is set by a user who touches a sub-operation panel 42 arranged on the left of the main image plane 31. - 特許庁

工場には次々と機械が導入され、電車は秒単位で正確に運行され、ムリ・ムダ・ムラは削られていった。例文帳に追加

Machines have been introduced one after another at factories, while trains run on time, down to the second. Muri, muda, mura ? overburden, waste and irregularity ? have been reduced. - 経済産業省

見張りのホイッスルを聞いて彼は列車を始動させ、一、二秒後に大きな叫び声に応じてそれを停止させた。例文帳に追加

On hearing the guard's whistle he set the train in motion and a second or two afterwards brought it to rest in response to loud cries.  - James Joyce『痛ましい事件』

病名がマラリア、睡眠病、リーシュマニア症、シャーガス病、住血吸虫症、オンコセルカ症、眼合併症、メジナ虫症、デング熱、及び黄熱病(以下、略して、マラリア、又はマラリア原虫とする)などの症状に対して、人体が自己免疫を獲得することを目的とした治療手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means for treating aiming at acquirement of autoimmunity in a human body for symptoms in which the names of diseases are malaria, sleeping sickness, leishmaniasis, Chagas' disease, schistosomiasis, onchocerciasis, eye complication, dracontiasis, dengue fever, and yellow fever (hereinafter abbreviated as malaria, or malaria parasites) etc. - 特許庁

その他に利家自身が傾奇者であったと事や、傾きの風潮を好んでいたという史実も無視されて、むしろ傾奇者の慶次に対し、無理解で頑固な利家という風に描写されている。例文帳に追加

Furthermore, the historical fact that Toshiie himself was a kabukimono and preferred the tendency of kabuki is ignored, or rather Toshiie is described as if he were a stubborn man who was unsympathetic toward kabukimono Keiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被写界輝度が、シャッタ速度Tvaで得られる露光量では背景の描写に不十分となる輝度Bvb以下となる場合には、シャッタ速度をTvaからTvbに増して閃光撮影を行う。例文帳に追加

In the case the field luminance becomes equal to or below a luminance Bvb which is not enough for depicting the background by the exposure obtained at the shutter speed Tva, the shutter speed is increased from Tva to Tvb, then, a flash photographing is executed. - 特許庁

階段や坂道の傾斜方向に沿って容易に昇降移動して病弱者を運んで上り降りさせ、しかも、その構造も比較的簡単で、廉価な傾斜用昇降機を提供することにある。例文帳に追加

To provide a low-cost elevator for inclination of simple structure elevating and lowering along stairs or a slope easily in its inclining direction so that a person sick or weak is carried up and down. - 特許庁

オブジェクト表面11の傾斜の様子を示すグリッド線に加えて、オブジェクト表面11の傾斜度に応じた速度でグリッド線上を傾斜方向に移動する粒子14を描画する。例文帳に追加

A particle 14 moving to a tilting direction on a grid line in a speed corresponding to a tilting angle of the object surface 11 is plotted as well as the grid line showing the state of the tilting of the object surface 11. - 特許庁

そして、照射領域群の照射ピッチを指定ピッチに変更し、照射領域群の主走査に同期して複数の光ビームのON/OFF制御を行うことにより、効率よく周期パターンが描画される。例文帳に追加

The irradiation pitch of the irradiation region group is then changed to the assigned pitch and the on/off control of the plurality of the light beams is performed in synchronization with the horizontal scanning of the irradiation region group, by which the periodic patterns are efficiently drawn. - 特許庁

従来にない画像描写性を具備する感光材料において、その作製から撮影までの期間や保存状態の違いによって生ずる写真性能変動が極めて少ないハロゲン化銀写真感光材料の提供。例文帳に追加

To extremely reduce change in the photographic performance caused by the difference in periods from production to photographing and in the storage state, by hardening a film with a vinyl sulfone-based film hardening agent containing hydroxyl groups. - 特許庁

XMLパース部220の第2XML解釈部222は、XMLドキュメントのうち先頭バンドに掛かる描画領域を有した優先描画命令の記述部分を特定し、この記述部分の行番号通知を第1XML解釈部221に受け渡す。例文帳に追加

An XML interpretation part 222 of an XML parsing part 220 identifies the description part of a priority rendering instruction having a rendering area in a leading band of an XML document, and passes a line number notification of the description part to another XML interpretation part 221. - 特許庁

例文

c-Junアミノ末端キナーゼ(JNK)活性化物質は、2型シャルコーマリーツース病において変性した末梢神経軸索を再生させる作用を有することから、2型シャルコーマリーツース病において変性した末梢神経軸索の再生剤、2型シャルコーマリーツース病の予防や治療などの医薬として有用である。例文帳に追加

C-Jun amino terminal kinase (JNK) activator has an effect of regenerating a deformed peripheral nerve axis cylinder caused by type 2 Charcot-Marie-Tooth disease, and is useful as a regenerant for the deformed peripheral nerve axis cylinder caused by type 2 Charcot-Marie-Tooth disease and as a medicament for preventing and treating type 2 Charcot-Marie-Tooth disease. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS