1016万例文収録!

「にっぱしがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にっぱしがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にっぱしがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49932



例文

私は毎日あなたの事で頭がいっぱいです。例文帳に追加

My head is full with thoughts of you.  - Weblio Email例文集

鞍乗型車両のパワーユニット例文帳に追加

POWER UNIT OF SADDLE TYPE VEHICLE - 特許庁

小型車両用パワーユニット例文帳に追加

POWER UNIT FOR SMALL VEHICLE - 特許庁

素晴らしい夕食を期待して私の口が唾でいっぱいになった例文帳に追加

My mouth watered at the prospect of a good dinner  - 日本語WordNet

例文

一般に承認された、または、承認に従わざるを得ない例文帳に追加

generally approved or compelling recognition  - 日本語WordNet


例文

私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。例文帳に追加

There was no sign of dinner appearing before I left. - Tatoeba例文

私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。例文帳に追加

There was no sign of dinner appearing before I left.  - Tanaka Corpus

そのパーティーが何から何まで楽しかったわけではない。例文帳に追加

The party was not altogether pleasant. - Tatoeba例文

そのパーティーが何から何まで楽しかったわけではない。例文帳に追加

The party was not altogether pleasant.  - Tanaka Corpus

例文

PEAR 1.3.2 では、第 2 パラメータが新しく $levelにかわっています。例文帳に追加

As of PEAR 1.3.2, the second parameter is a new parameter $level.  - PEAR

例文

結局臓器移植そのものが失敗に終わります例文帳に追加

The organ transplant itself will end in failure.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

ルパン三世は過去30年にわたってとても人気がある。例文帳に追加

Lupin III has been very popular over the past 30 years. - 浜島書店 Catch a Wave

女性では加齢にしたがって一般的にみられるようになる。例文帳に追加

this commonly occurs as a woman ages.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

パワー氏がカーナン夫人の方を向き、打って変わって陽気に言った。例文帳に追加

Mr. Power turned to Mrs. Kernan and said with abrupt joviality:  - James Joyce『恩寵』

鉄系合金にあっては、8wt%〜40wt%のクロムを含むか、更に0.1wt%〜10wt%のシリコンとを含むことが好ましい。例文帳に追加

The iron group alloy preferably includes 8 wt.% to 40 wt.% of chromium and also 0.1 wt.% to 10 wt.% of silicon. - 特許庁

失敗くらいはかまわないが人になじられるのがいやだ例文帳に追加

I don't mind failure, but I can't stand being taunted by people.  - 斎藤和英大辞典

彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。例文帳に追加

There seem to be several reasons for his failure. - Tatoeba例文

彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。例文帳に追加

There seem to be several reasons for his failure.  - Tanaka Corpus

彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。例文帳に追加

His failure was the last thing that I expected. - Tatoeba例文

彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。例文帳に追加

His failure was the last thing that I expected.  - Tanaka Corpus

私はお金が無いにも関わらず、高いパソコンを買ってしまった。例文帳に追加

In spite of the fact that I have no money, I bought an expensive PC. - Weblio Email例文集

私はお金が無いにも関わらず高いパソコンを買ってしまった。例文帳に追加

In spite of the fact that I have no money, I bought an expensive PC. - Weblio Email例文集

乱痴気さわぎを止めに行っていっしょに酔っぱらうなんて, ミイラ取りがミイラになったようなものだ.例文帳に追加

Going to stop a drunken party, and getting just as drunk yourself! You're like a policeman turned thief [a gamekeeper turned poacher].  - 研究社 新和英中辞典

それは大失敗に終わるだとろうと誰もが確信していた。例文帳に追加

Everyone was sure it would be a disaster. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

マッコイ氏の例にならいながら、パワー氏が言った、例文帳に追加

said Mr. Power, following Mr. M'Coy's example,  - James Joyce『恩寵』

厳しい様子の警官は、立派な馬にまたがって座った例文帳に追加

severe-looking policemen sat astride noble horses  - 日本語WordNet

あのひとはベットの側に寄せてあったごみ箱をひっかきまわして真珠の首飾りを引っぱりだした。例文帳に追加

She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その心配が我々の心の中に大きく立ちはだかった.例文帳に追加

That worry loomed large in our minds.  - 研究社 新英和中辞典

彼女が言われたことに対するおおざっぱな解釈例文帳に追加

a loose interpretation of what she had been told  - 日本語WordNet

パーティーが終わり家は妙に静まりかえった例文帳に追加

After the party the house was strangely silent. - Eゲイト英和辞典

君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。例文帳に追加

I hope you will join us in the parade and march along the street. - Tatoeba例文

君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。例文帳に追加

I hope you will join us in the parade and march along the street.  - Tanaka Corpus

それが心配になって彼に電話をしました。例文帳に追加

I became worried and called him.  - Weblio Email例文集

もしそのことが分かったら、パスパルトゥーはフィックスに暴力をふるわずにはいられなかっただろう。例文帳に追加

for, had he betrayed it, Passepartout could scarcely have restrained himself from personal violence.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

特に、安土桃山時代には鯱瓦や鬼瓦、軒瓦に金箔を施したもの(金箔瓦)もあった。例文帳に追加

Especially in the Azuchi-Momoyama period, gilded Shachigawara (Shachihoko tile), Onigawara and eaves-end tiles were used (gilded tiles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸せいっぱいの2人がついに披露宴会場に到着します。例文帳に追加

The happy couple finally arrives at the wedding banquet hall.  - 浜島書店 Catch a Wave

私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。例文帳に追加

I wanted to take part in the party but I couldn't. - Tatoeba例文

私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。例文帳に追加

I wanted to take part in the party but I couldn't.  - Tanaka Corpus

一般には蘇我石川麻呂ともいわれている。例文帳に追加

In general, he was called SOGANO no Ishikawamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、書籍の出版によって、それが現在のいわゆる河童に固定されていった。例文帳に追加

However, because books were published, the current form of the so-called kappa became established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、パスワード更新処理に失敗した場合、この保存されているパスワードがパスワード照合用のパスワードとして利用される。例文帳に追加

Even if there is failure in password update, the password saved is used for password matching. - 特許庁

一般に店で使われている鉄板は厚さ7~8mmが主流である。例文帳に追加

Generally speaking, the iron plate used in shops is seven to eight millimeters thick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ガラス成分は、SiO_2を70wt%〜85wt%,B_2O_3を12wt%〜25wt%,K_2Oを1wt%〜5wt%,Al_2O_3を0〜8wt%という関係を満たす組成配分とした。例文帳に追加

The glass includes 70-85 wt.% of SiO_2, 12-25 wt.% of B_2O_3, 1-5 wt.% of K_2O, and 0-8 wt.% of Al_2O_3. - 特許庁

彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。例文帳に追加

Never did I expect that he would fail the examination. - Tatoeba例文

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。例文帳に追加

No one informed me of his failure. - Tatoeba例文

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。例文帳に追加

No one told me that he had failed. - Tatoeba例文

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。例文帳に追加

No one told me that she had failed. - Tatoeba例文

彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。例文帳に追加

Never did I expect that he would fail the examination.  - Tanaka Corpus

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。例文帳に追加

No one informed me of his failure.  - Tanaka Corpus

例文

我々が 6 時に出発することを提案した.例文帳に追加

I proposed our starting at six.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS