意味 | 例文 (999件) |
に従いを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6455件
妻大葉子とともに軍に従い、敗れて、捕虜となった。例文帳に追加
Ikina followed the military with his wife, Oobako, but they were defeated and captured. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに従い経茂も安芸国に移住した。例文帳に追加
Tsuneshige accompanied him and moved to Aki Province together. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
律令官制に従い、下記の順になる。例文帳に追加
According to the ritsuryo codes, the volumes contains as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藩庁はこれに従い恭順を決定した。例文帳に追加
The Choshu government decided to accept the conditions and express its deference - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秘密特許出願は,第46条 (1)に従い審査される。例文帳に追加
A secret patent applications shall be examined in accordance with Article 46 (1). - 特許庁
(a) 商標が第32条に従い更新されなかった場合例文帳に追加
(a) it has not been renewed in accordance with Article 32 of this Law; - 特許庁
(c) 商標が第39条に従い使用されなかった場合例文帳に追加
(c) it has not been used in accordance with Article 39 of this Law; - 特許庁
第8条に従い新規性の陳述書例文帳に追加
a statement of novelty, in accordance with section 8; - 特許庁
シャフトの変形に従い、信号が生成される。例文帳に追加
Following the shaft deformation, signals are generated. - 特許庁
状態1では、画像データに従い表示を行う。例文帳に追加
A display is performed in a state 1 according to image data. - 特許庁
それから雄々しく伝統に従い、武器をつかみました。例文帳に追加
Then, indeed, the tradition gallantly upheld, they seized their weapons, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼は別の者に言った,「わたしに従いなさい!」例文帳に追加
He said to another, “Follow me!” - 電網聖書『ルカによる福音書 9:59』
強制ライセンスは本条に従い裁判所によって付与される他,第50a条の規定に従いノルウェー競争庁によっても付与される。例文帳に追加
The court shall grant a compulsory licence in accordance with this section, and the Norwegian Competition Authority in accordance with section 50a. - 特許庁
操作部69の回転に従い圧力指示板83は、雌ねじ79のリード角に従い圧力表示線81に沿って昇る。例文帳に追加
A pressure indication plate 83 rises along the pressure indication line following to the rotation of an operation part 69 and the lead angle of a female screw 79. - 特許庁
あなたたちは私たちの指示に従い作業を進めてください。例文帳に追加
Please follow our instruction and proceed with the task. - Weblio Email例文集
チェーンストアオペレーションに従い、全国各地に新店舗をオープンさせる。例文帳に追加
Open new stores nationwide in accordance with chain store operations. - Weblio英語基本例文集
当方の規約に従い、キャンセル料をお支払いいただくことになります。例文帳に追加
In accordance with our policy, you are required to pay a cancellation fee. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
仲裁をお願い申した以上はご決定に従います例文帳に追加
Since we have referred the matter to your arbitration, we shall submit to your decision―abide by your decision. - 斎藤和英大辞典
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。例文帳に追加
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. - Tatoeba例文
規則または法律に従い、欺瞞または不正行為には同調しない例文帳に追加
in conformity with the rules or laws and without fraud or cheating - 日本語WordNet
2人のプレーヤーが特定のルールに従い、16の駒を動かすボードゲーム例文帳に追加
a board game for two players who move their 16 pieces according to specific rules - 日本語WordNet
フェルミーディラック統計に従い、排他原理を受ける粒子のいずれか例文帳に追加
any particle that obeys Fermi-Dirac statistics and is subject to the Pauli exclusion principle - 日本語WordNet
長老派教会の教えに従いカルヴィニズムを信奉する人例文帳に追加
a follower of Calvinism as taught in the Presbyterian Church - 日本語WordNet
自分の智徳を包み隠して俗世間に従い交じること例文帳に追加
the action of mingling with the vulgar world by hiding one's wisdom and virtue - EDR日英対訳辞書
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。例文帳に追加
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. - Tanaka Corpus
二 当該著作物を慣行に従い継続して出版する義務例文帳に追加
(ii) the obligation to publish the work continuously in conformity with business practice. - 日本法令外国語訳データベースシステム
アプリケーションにスタイルシートを適用するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To attach a stylesheet to your application do the following. - NetBeans
GlassFish アプリケーションサーバーを起動するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To start the GlassFish application server: - NetBeans
GlassFish V2 アプリケーションサーバーを構成するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To configure the GlassFish V2 application server: - NetBeans
複合アプリケーションを配備してテストするには、次の手順に従います。例文帳に追加
To deploy and test the composite application: - NetBeans
複合アプリケーションの終了点を変更するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To modify the endpoints of the composite application: - NetBeans
「プロジェクトプロパティー」パネルを使用するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To use the Project Properties Panel: - NetBeans
BluePrint サンプル複合アプリケーションを配備するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To deploy the BluePrint Sample composite application: - NetBeans
Glassfish 用の Axis2 オプションをセットアップするには、次の手順に従います。例文帳に追加
Axis2 Web サービスをサーバーに配備するには、次の手順に従います。例文帳に追加
IDE の外部でプログラムを実行するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To run the program outside of the IDE: - NetBeans
XML スキーマに複合型を追加するには、次の手順に従います。例文帳に追加
To add a complex type to the XML schema: - NetBeans
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |