1016万例文収録!

「の略だ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > の略だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

の略だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22080



例文

円筒状のストレーナ部14は、内側から100メッシュの保護層14b、1000メッシュの濾過層14a、100メッシュの保護層14c、60メッシュの第1支持層14d,及び、28メッシュの第2支持層14eの順に配置される。例文帳に追加

In a cylindrical strainer 14, a protective layer 14b of about 100 mesh, a filter layer 14a of about 1,000 mesh, a protective layer 14c of about 100 mesh, a first supporting layer 14d of about 60 mesh, and a second supporting layer 14e of about 28 mesh are arranged from the inner side in this order. - 特許庁

この間、織田軍は上杉領の能登国、加賀国を攻する。例文帳に追加

In the meantime, the Oda army captured the Noto and Kaga Provinces, Uesugi's territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の全国統一に向けた戦の一環だろうと見られている。例文帳に追加

This is seen as one portion of Nobunaga's larger strategy to unify the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おとり販売は、売り上げを促進するための価格戦の一つだ。例文帳に追加

Loss leaders is a pricing strategy for promoting sales. - Weblio英語基本例文集

例文

フルライン戦をとれるだけの体力のある会社はそう多くはない。例文帳に追加

There aren't very many companies capable of using a full line-up strategy. - Weblio英語基本例文集


例文

その新製品のケースはプル戦がうまくいった好例だ。例文帳に追加

The new product is a good example of success in using a pull strategy - Weblio英語基本例文集

一見してその計を看破したのはさすがは活眼だ例文帳に追加

That he saw through their design at a glance, does credit to his discernment―does honour to his acumen.  - 斎藤和英大辞典

上品で寛容...、しかし侵への抵抗するだけの力を持つ例文帳に追加

seemly and forbearing...yet strong enough to resist aggression  - 日本語WordNet

その前にやった彼の経歴詐称は、戦的選択だった。例文帳に追加

His earlier misrepresentation of his personal history was a strategic choice. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

と名前は省される。 なぜなら継続行は直前の行のUNTIL例文帳に追加

and the name are omitted, as the continuation line will place information starting at the time specified as the UNTIL  - JM

例文

連合軍の最初の正念場は大沽砲台・天津攻戦であった。例文帳に追加

The first crucial event for the allied forces was the capture of Taku Fort and Tianjin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基台26には円筒状の導電性のカバー体41を取り付ける。例文帳に追加

A substantially cylindrical conductive cover body 41 is mounted on the base 26. - 特許庁

断熱部材48の断面はL字の形状をしている。例文帳に追加

The cross section of the heat insulation member 48 forms a substantially L shape. - 特許庁

本書でこの先に書いた指示は、それをごくごく簡化したものだ。例文帳に追加

The instructions that follow in this chapter are a very abbreviated version.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

また、突起は、直径が20mm〜40mmの半円球型でもあり、着衣の上部から7cm〜18cmの間に配置する構造でもある。例文帳に追加

The projections are substantially hemispherical with a diameter ranging from 20 mm to 40 mm and disposed in an area substantially 7 cm to 18cm from the top of the clothes. - 特許庁

前記第2の内部材42の中央部には、前記第1の粉体塗料搬送経路32に連通する円錐状の第1の開口部50が形成され、前記第3の内部材48の中央部には、該第1の開口部50と連通する円筒状の第2の開口部52が形成される。例文帳に追加

A nearly conical 1st opening part 50 communicated with the 1st powder paint transporting passage 32 is formed at the nearly center part of the 2nd inside material 42 and a nearly cylindrical 2nd opening part 52 communicated with the 1st opening part is formed at the nearly center part of the 3rd inside material 48. - 特許庁

3人の被告の間の戦をめぐっての意見の相違がある。例文帳に追加

There's a disagreement over strategy between the three defendants. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

取締役会は、経営方針に則り、金融機関全体の収益目標、リスク・テイクの戦等(資産・負債戦、リスク・リターン戦等)を定めた戦目標を策定し、組織内に周知させているか。例文帳に追加

Has the Board of Directors developed strategic objectives covering institution-wide profit objectives, risk-taking strategy (the asset and liability management strategy and the risk-return strategy, etc.) in accordance with the institution’s corporate management policy, and disseminated them throughout the institution?  - 金融庁

可能ですが、その際には事前に手動で設定してください!例文帳に追加

This parameter can be left out, if it has been set manually!  - PEAR

第一半田付け部15の先端部15aは鋭角に形成され、第二半田付け部25の先端部25aは鋭角に形成された。例文帳に追加

A leading edge 15a of the first soldering part 15 is formed in a substantially acute angle, and a leading edge 25a of the second soldering part 25 is formed in the substantially acute angle. - 特許庁

畦形成手段4は、円錐台状の畦側面形成体32と、円筒状の畦上面形成体33とを有する。例文帳に追加

The levee-forming means 4 includes an almost truncated cone-like levee side face-forming body 32 and an almost cylindrical levee upper face-forming body 33. - 特許庁

投入開口部とメダル貯め部との間には、水平かつ搬送手段による遊技メダルの搬送方向と直角な仕切り棒が設けられる。例文帳に追加

Between the feed opening and the token storage part, the roughly horizontal partition rod roughly perpendicular to the carrying direction of the game tokens by the carrying means is provided. - 特許庁

プラズマ化後のガスを加圧手段30で大気圧に加圧し、供給部40から大気圧下の被処理物Wに接触させる。例文帳に追加

A pressurizing means 30 pressurizes the gas after being made plasma to the almost atmospheric pressure to be brought into contact with the object W to be processed under the almost atmospheric pressure from a supplying part 40. - 特許庁

コイルの、平行四辺形断面の部分と台形断面の部分を一つのスロット12に組み合わせて配置する。例文帳に追加

The part of the approximately parallelogram and that of the approximately trapezoid of the coils are combined and disposed in one slot 12. - 特許庁

988年(永延2年)、太政大臣藤原為光が法住寺の落慶法要をいとなんだことが『日本紀』『扶桑記』などにみえる。例文帳に追加

It is known from "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies) and "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) that Grand Minister FUJIWARA no Tamemitsu held Hoju-ji Temple's 'rakkei hoyo' (a memorial service to celebrate the construction of a temple) in the year 988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の半導体レーザは、650nmの波長の光を出射し、第2の半導体レーザは、780nmの波長の光を出射する。例文帳に追加

The first semiconductor laser emits the light having the wavelength of approximately 650 nm, and the second semiconductor laser emits the light having the wavelength of approximately 780 nm. - 特許庁

脚部11a,11bと屋根部12との間には、台形又は三角形の形状の第2バー固定孔K2が形成されている。例文帳に追加

An approximately trapezoid or triangular second bar fixing hole K2 is formed between the leg parts 11a and 11b and the roof part 12. - 特許庁

そして、導体1は、電波の波長をλとした場合、λの長さLおよびλ/50の直径rを有する。例文帳に追加

The conductor 1 has a length L approximately equal to λ, and a diameter r approximately equal to λ/50, when the wavelength of an electric wave is represented as λ. - 特許庁

パッキン10は断面台形状の凸状部を有し、その台形状の細くなった部分がセパレータと接触する。例文帳に追加

A packing 10 has a projection having a substantially trapezoidal cross section, and a substantially trapezoidal narrow part comes in contact with a separator. - 特許庁

その土地に住みつき,集団を作って奪や殺人などを犯す賊例文帳に追加

a group of people who settle in an area for the purpose of committing serious crime  - EDR日英対訳辞書

武田勝頼軍の奪に伴い完全に紛失した。例文帳に追加

One view holds that it was completely lost due to looting by the army of Katsuyori TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他輪郭線だけを抜いた「陰紋」が式には用いられる。例文帳に追加

Other than Hinatamon, a crest only the outline of which is resist-dyed called 'Inmon' is used for an informal occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外殻1内には、回転楕円体状の空間が存在している。例文帳に追加

The outer shell 1 contains within it a space of substantially rotated oval-shape. - 特許庁

そして、内部導体パターン2 の断面形状が概楕円形状とした。例文帳に追加

The cross section forms of the inner conductor patterns 2 are almost ellipse. - 特許庁

奪文化が完全な発展を遂げると、職業の間に区別が生じる。例文帳に追加

As the predatory culture reaches a fuller development, there comes a distinction between employments.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

馬鹿げた指しはじめは、素晴らしい戦の一部に過ぎなかったんだ。例文帳に追加

The foolish opening had been only a piece of shrewd strategy.  - Melville Davisson Post『罪体』

ナノ粒子は、その最大径が30nmの酸化イットリウムであり、第1マイクロ粒子は、その最大径が3.5μmのシリコーンであり、第2マイクロ粒子は、その最大径が12μmのシリコーンである。例文帳に追加

The nanoparticles are yttrium oxide of which the maximum diameter is nearly 30 nm, and the first micro-particles are silicone of which the maximum diameter is nearly 3.5 μm, and the second micro-particles are silicone of which the maximum diameter is nearly 12 μm. - 特許庁

第1及び第2放熱フィン16a,16bは、内管11の径方向に断面放射状(断面星形状)に形成されている。例文帳に追加

The first and second heat radiation fins 16a, 16b are formed into a substantially radially in cross section (substantially star shape in cross section) radially of the inner tube 11. - 特許庁

保持表面41が、一対の第1の辺411と、これと直交する一対の第2の辺412とを有する矩形の形状である。例文帳に追加

The retaining surface 41 has an approximately rectangular shape having a pair of first sides 411 and a pair of second sides 412 approximately perpendicular to those. - 特許庁

また、ドーム状の凸部の頂部に突起を設けると共に、その突起が嵌合する穴をドーム状の凹部の頂部に設けてもよい。例文帳に追加

A protrusion may be provided at the top of the substantially dome-like projection part and a hole fitted to the projection may be provided at the top of the substantially dome-like recessed part. - 特許庁

そしてこの選択候補に基づいて、省判断部50が予め設定された省ルールにしたがい、省可能な文字を検出し、省可能な文字を省した変換候補をユーザに提示して、ユーザからの入力要求を受け付けるようにしたものである。例文帳に追加

On the basis of the selected candidate, a deletion determination part 50 detects deletable characters according to a preliminarily set deletion rule and presents, to the user, the conversion candidate, in which the deletable characters are deleted, to receive an input request from the user. - 特許庁

目をそらさせるあるいは見掛け倒しの策のいずれか(偽りの攻撃として)例文帳に追加

any distracting or deceptive maneuver (as a mock attack)  - 日本語WordNet

ニュースキャスターは侵のための大統領の作戦について推測した例文帳に追加

newscasters speculated about the President's game plan for an invasion  - 日本語WordNet

これによりアダプタカードの 2 つのポートの設定を簡化できる。例文帳に追加

This simplifies the configuration of both ports of an adapter card.  - JM

また、徳川宗尹以来の一橋家の養子戦の延長でもある。例文帳に追加

Since the time of Munetada TOKUGAWA, the Hitotsubashi family used strategic adoption to their advantage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最小の侵的な遠位大腿骨切除のための方法および装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR MINIMAL AGGRESSIVE DISTAL THIGHBONE RESECTION - 特許庁

この凹陥部9の幅Wは、厚みTの2倍である。例文帳に追加

The widths W of these recessed parts 9 are approximately two times of the thickness T. - 特許庁

このダイヤフラム40の平面視での形状を円形にする。例文帳に追加

The shape of this diaphragm 40 in the plan view is formed into an almost circular shape. - 特許庁

撮像素子と基板の間の封止構造の簡化を図る。例文帳に追加

To simplify a sealing structure between an imaging element and a board. - 特許庁

例文

図では第2吐出口部10の、ヒータ1の形成面に対して平行な方向に切断した断面は矩形形状とした。例文帳に追加

In the drawing, cross-section of the second ejection opening part 10 is substantially rectangular when it is cut in the direction substantially parallel with the forming surface of a heater 1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS