1016万例文収録!

「ひとたまり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとたまりの意味・解説 > ひとたまりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとたまりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 206



例文

パンひとたまり.例文帳に追加

a loaf of bread  - 研究社 新英和中辞典

ひとたまり例文帳に追加

a single mass of something  - EDR日英対訳辞書

人のたまり例文帳に追加

a place where people gather  - EDR日英対訳辞書

ひとたまりの土[芝生].例文帳に追加

a clod of earth [turf]  - 研究社 新英和中辞典

例文

ゼリーのひとたまり.例文帳に追加

a dollop of jelly  - 研究社 新英和中辞典


例文

ひとたまりの粘土.例文帳に追加

a lump of clay  - 研究社 新英和中辞典

綿毛のひとたまり例文帳に追加

a comal tuft  - 日本語WordNet

ひとたまりのチーズ例文帳に追加

a loaf of cheese  - 日本語WordNet

麺類のひとたまり例文帳に追加

one serving of noodles  - EDR日英対訳辞書

例文

ひと塊の土.例文帳に追加

a lump of clay  - 研究社 新英和中辞典

例文

肉のひと例文帳に追加

a chunk of meat - Eゲイト英和辞典

ひと塊のパン例文帳に追加

a loaf of bread - Eゲイト英和辞典

ひとたまりのフランスパン例文帳に追加

a loaf of French bread  - 日本語WordNet

多くのもののひとたまり例文帳に追加

a cluster made up of many things  - EDR日英対訳辞書

ひとたまりになっているもの例文帳に追加

something that has clustered or gathered together  - EDR日英対訳辞書

——ひとつの水たまりにかたまっている。例文帳に追加

conglomeration of fish all in a pool;  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

ひと塊のバター例文帳に追加

a knob of butter - Eゲイト英和辞典

人々[木々, 岩, 星]の集まり[かたまり].例文帳に追加

a group of people [trees, rocks, stars]  - 研究社 新英和中辞典

一つガタガタ来るとこんな家はひとたまりも無い例文帳に追加

When there is a strong shock of earthquake, this house will fall at once.  - 斎藤和英大辞典

麺塊均し装置例文帳に追加

DEVICE FOR LEVELING NOODLE CLUSTER - 特許庁

ひと塊のフォーチュンクッキー例文帳に追加

batch of fortune cookies - Weblio Email例文集

地震がドンと来ると家はひとたまりも無く倒れてしまった例文帳に追加

The violent shock brought down the house at once.  - 斎藤和英大辞典

群衆は宮殿の外でひとたまりになっていた例文帳に追加

Crowds were massing outside the palace  - 日本語WordNet

彼女は善意のかたまりのような人だ例文帳に追加

She is the incarnation of all goodness. - Eゲイト英和辞典

あの人は仏教の固まりだ例文帳に追加

He is a bigoted Buddhist.  - 斎藤和英大辞典

落ちぶれた人の溜まり場例文帳に追加

an area where destitute folks congregate  - EDR日英対訳辞書

こうして材料パック6をひとたまりでハブ11から取外せる。例文帳に追加

In this way, the material pack 6 can be removed in the lump from the hub 11. - 特許庁

船が丈夫でなかったら、ひとたまりもなくつぶれてしまっていただろう。例文帳に追加

and imparted shocks and countershocks which would have crushed a craft less solidly built.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

鳥のふんがたまり,ときには駅にいる人々の上に落ちてきた。例文帳に追加

Bird droppings accumulated and sometimes fell on people in the station. - 浜島書店 Catch a Wave

鉄釘は玄室から90本、後室からはひとたまりにまとまった形で55本見つかっている。例文帳に追加

Ninety iron nails were found in the burial chamber and a bunch of 55 nails were discovered in the back chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてひと樽ほどの水が排水孔に入り込み、甲板と船べりの間は水たまりのようになった。例文帳に追加

and about a puncheon of water splashed into the scupper holes and lay, in a pool, between the deck and bulwark.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この町角は昔僕たちの溜り場の一つだった.例文帳に追加

This street corner used to be one of our stamping grounds [《口語》 our hangouts].  - 研究社 新和英中辞典

トムは虚栄心の塊のような人だった。例文帳に追加

Tom is a ball of vanity. - Tatoeba例文

タマリンドジュースが人々に振る舞われています。例文帳に追加

Tamarind juice is served to people.  - 浜島書店 Catch a Wave

ガス状態の少なくとも一つの燃料のかたまりが、前記煙道ガスの中に噴射される。例文帳に追加

At least one of bulky fuel in the gas state is injected into the flue gas. - 特許庁

Python においてコードを再利用する際の基本単位: すなわち、他のコードから import されるひとたまりのコードです。例文帳に追加

the basic unit of code reusability in Python: a block of code imported by some other code. - Python

それから突然、罵詈雑言がとびかい、他の物音、椅子やら机やらがひとたまりでひっくりかえり、剣のかち合う音が続き悲鳴があがった。例文帳に追加

Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises--the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

耐錆部41は、中実に形成されており、一つの鋼鉄の塊になっている。例文帳に追加

The rust-resistant portion 41 is solidly formed into one mass of steel. - 特許庁

こういう人がいなければ、人間生活は淀んだ水溜りとなるでしょう。例文帳に追加

without them, human life would become a stagnant pool.  - John Stuart Mill『自由について』

オーバーラップパターンまとめ処理において、CPU2は、マスクパターンデータの内、階層構造を利用してオーバーラップのあるパターンを一つのかたまりとして扱い、各パターンのかたまりが同型か否かを判定し、該判定結果に基づいて複数のパターンのかたまりをストラクチャにまとめる。例文帳に追加

In the overlap pattern collection processing, a CPU 2 uses a hierarchical structure to handle an overlapping pattern in mask pattern data as one cluster and discriminates whether clusters of patterns are in the same type or not and collects plural clusters of patterns into a structure on the basis of the discrimination result. - 特許庁

干渉成分が、1つのチャネルのデータのかたまりと重なる場合にも、そのデータが正しく復調すること。例文帳に追加

To rightly demodulate data of one channel even when an interference component is overlapped with a group of the data. - 特許庁

1つの空気溜まりに複数の気液境界線が存在する場合においても、これらの気液境界線と空気溜まりとの関係を適正に認識する。例文帳に追加

To properly recognize relation among gas-liquid boundaries and an air pocket even when a plurality of air-liquid boundaries exists in one air pocket. - 特許庁

接点は、複数の液体金属の小塊に接続し、一つまたは複数の液体金属の小塊は、スラグに接続する。例文帳に追加

The contact point is connected to a plurality of small lumps of a liquid metal and one or more small lumps of the liquid metal are connected to the slug. - 特許庁

本発明は、冬場のさむい時期を中心に、もしくは冷房が過剰に利いた室内において、さらには体があたたまる感覚を楽しみたいヒトのために、ヒトにあたたまり感を速やかに与え、且つそのあたたまり感を長時間にわたり維持させるための加温された飲料を提供する。例文帳に追加

To provide a hot beverage having warm feeling-retaining effect giving warm feeling to a consumer and retaining the warm feeling for a long time mainly in cold winter season, in a room excessively cooled by an air conditioner, for a person who hopes to enjoy feeling of getting warmer. - 特許庁

被塗装ワークについて空気溜りの発生の解析を行うことができると共に、気泡溜まりの体積及び気泡溜まりと液体の境界面の面積を導き出し、被塗装ワークに空気溜まりが発生することを防止する為の方策を容易に導き出すことができる解析装置を提供する。例文帳に追加

To provide an analyzer which can easily find out a measure for preventing occurrence of accumulated air in a painted work by analyzing the occurrence of the accumulated air regarding the painted work and calculating a volume of accumulated air bubbles and an area of a boundary face of the accumulated air bubbles and a liquid paint. - 特許庁

鋼塊を上部両側にバーナを備える上部両側焚き均熱炉にて横置きで均熱処理し、均熱処理した鋼塊を粗圧延した後、粗圧延した造形鋼塊を中間加熱炉にて再加熱してから仕上げ圧延した。例文帳に追加

The steel ingot is soaked in a horizontal position in a both upper side fired soaking pit provided with burners on both sides in the upper part, after the soaked steel ingot is rough rolled, finish rolling is performed after reheating the formed steel ingot which is rough rolled in an intermediate heating furnace. - 特許庁

1フィート/秒/秒の加速を1ポンドの固まりに伝える力と等しい力の単位例文帳に追加

a unit of force equal to the force that imparts an acceleration of 1 foot/sec/sec to a mass of 1 pound  - 日本語WordNet

第八十五国立銀行(第八十五銀行)→埼玉銀行(埼玉りそな銀行の前身の一つ)例文帳に追加

The 85th National Bank (Daihachijugo Bank) -> the Saitama Bank (one of the predecessor of the Saitama Resona Bank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは現在定年を迎えつつある団(だん)塊(かい)の世代の人々へのメッセージだ。例文帳に追加

It is a message for baby boomers who are now reaching the age of retirement.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ヒト胚性幹細胞(hESC)株の樹立のための内部細胞塊の単離例文帳に追加

ISOLATION OF INNER CELL MASS FOR ESTABLISHMENT OF HUMAN EMBRYONIC STEM CELL (HESC) LINE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS