1016万例文収録!

「ぶいとくいてき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぶいとくいてきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぶいとくいてきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49968



例文

食い付いてぶら下がることができる例文帳に追加

to be able to hang on tightly  - EDR日英対訳辞書

仮想記憶域は物理的には実記憶域と外部ページ記憶域とでできている例文帳に追加

Virtual storage physically consists of real storage and external page storage  - コンピューター用語辞典

VEGF−特異的なヒト抗体例文帳に追加

VEGF SPECIFIC HUMAN ANTIBODY - 特許庁

調理物がこびり付きにくい焼き網を提供すること。例文帳に追加

To provide a gridiron to which cooking objects hardly stick. - 特許庁

例文

HIV−1特異的RNA干渉分子例文帳に追加

HIV-1-SPECIFIC RNA INTERFERENCE MOLECULE - 特許庁


例文

動乱を局部的に食い止める.例文帳に追加

localize a disturbance  - 研究社 新英和中辞典

永久磁石1は、部分円筒形状としてもよい。例文帳に追加

The permanent magnet 1 can be given a partially cylindrical shape. - 特許庁

エンジンECUは、強度検出部602と、算出部610と、判定部612と、点火時期制御部614と、判定値設定部700とを備える。例文帳に追加

An engine ECU is equipped with an intensity detector 602, a calculator 610, a determination unit 612, an ignition timing controller 614 and a determination value setting unit 700. - 特許庁

金属異物と非金属異物とを画像処理によって判別する。例文帳に追加

To discriminate between a metal foreign substance and a nonmetal foreign substance by an image processing. - 特許庁

例文

キャップ部610は、キャップ本体部611と、クリップ612と、フィルタ614と、包囲部材615と、を備えている。例文帳に追加

A cap part 610 includes a cap body part 611; a clip 612; a filter 614; and a surrounding member 615. - 特許庁

例文

勝負ごとなどにおいて,(相手を)くいものにすることができる例文帳に追加

to be able to make a person an easy target  - EDR日英対訳辞書

そして、凸部3の頂部には磁石14を設けている。例文帳に追加

Then, at the vertexes of the projecting parts 3, magnets 14 are provided. - 特許庁

加算的特異値分解方法例文帳に追加

METHOD FOR INCREMENTAL SINGULAR VALUE DECOMPOSITION - 特許庁

生物学的特異的反応物質の測定方法例文帳に追加

MEASURING METHOD OF BIOLOGICAL SPECIFIC REACTANT - 特許庁

PKC V5アイソザイム特異的ペプチドを提供すること。例文帳に追加

To provide PKC V5 isozyme-specific peptides. - 特許庁

工程(a)で得られる鋳鉄品261は、固定部261aと渦巻き部261bとを有する。例文帳に追加

The iron casting 261 acquired in the step a has a fixed part 261a and a spiral part 261b. - 特許庁

工程(a)で得られた鋳鉄品261は、固定部261aと渦巻き部261bとを有する。例文帳に追加

The iron casting 261 acquired in the step a has a fixed part 261a and a spiral part 261b. - 特許庁

位置推定部21は、低速域用位置推定部41と、高速域用位置推定部42と、内分処理部43とを備えている。例文帳に追加

The position estimating part 21 is provided with a low speed area position estimating part 41, a high speed area position estimating part 42 and an internal division processing part 43. - 特許庁

連結部14は、巻枠11と電極13とを連結している。例文帳に追加

The connection part 14 connects the spool 11 with the electrode 13. - 特許庁

当該町の区域は工場敷地の一部となっている。例文帳に追加

Areas of Nishinokyo Hiogi-cho is part of a factory site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

移動局1−11には、ウェイト計算部1−16とパイロット信号補正部1−17、ウェイト情報補正部1−18が設けられている。例文帳に追加

In the mobile station 1-11, a weight calculation part 1-16, a pilot-signal correction part 1-17 and a weight-information correction part 1-18 are installed. - 特許庁

全ては上手くいって、ボートは一滴も水をかぶらなかった。例文帳に追加

and all was so nicely contrived that we did not ship a drop.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ヘッド部3は、下ブロック11と回動式の上蓋12とを備えている。例文帳に追加

The head part 3 includes: a lower block 11 and a rotary upper lid 12. - 特許庁

基板101と、基板101上に設けられた下部電極102及び上部電極104と、下部電極102と上部電極104との間に設けられた圧電膜103とを備え、圧電膜103に設けられた窓部を介して、下部電極102と上部電極104とが短絡されている。例文帳に追加

The thin film bulk wave resonator wafer comprises a substrate 101, a lower electrode 102 and an upper electrode 104 provided on the substrate 101, and a piezoelectric film 103 interposed between the lower electrode 102 and the upper electrode 104 wherein the lower electrode 102 and the upper electrode 104 are short-circuited through a window provided in the piezoelectric film 103. - 特許庁

米国東部と米国中部の一般的な緑陰樹例文帳に追加

common shade tree of eastern and central United States  - 日本語WordNet

このとき、スポットライト611からの光が照らされる部分と、照らされない部分とが生じるオブジェクトについては、分割された部分613a〜613cのうち、スポットライト611の照射領域602にある部分613aのみをスポットライト611からの光が反射する部分とする。例文帳に追加

At that time, in an object wherein a portion illuminated with the light from the spotlight 611 and a unilluminated portion are generated, only a portion 613a present in the irradiation area 602 of the spotlight 611 among divided portions 613a-613c is set as a portion reflecting the light from the spotlight 611. - 特許庁

社会的身分が高いことと低いこと例文帳に追加

the state of social positions being ranked high and low relative to each other  - EDR日英対訳辞書

抵抗部分30と第1端子部分32−1〜2と第2端子部分33−1〜2とは、一体に接合され、互いに電気的に接続されている。例文帳に追加

Then, the resistance section 30, the first terminals 32-1, 2, and the second terminals 33-1, 2 are integrated and are electrically connected. - 特許庁

第1部分電極151は、これら第2部分電極152とサーミスタ素子THとを接続する。例文帳に追加

The first partial electrode 151 connects the second partial electrode 152 to the thermistor element TH. - 特許庁

上記の手水鉢と役石に囲まれた低い部分。例文帳に追加

It is an area on the ground surrounded by the chozubachi and yaku-ishis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既製杭からなる基礎杭1と当該基礎杭1の上部に構築された上部基礎2とを引抜き抵抗部材3を介して接合する。例文帳に追加

The foundation pile 1 formed of an existing pile and the upper foundation 2 constructed on the upper part of the foundation pile 1 are joined to each other through the extraction resistant member 3. - 特許庁

文化環境を保存するため必要な区域を文化環境保存区域として指定することができる。例文帳に追加

In order to preserve a cultural environment, the necessary district can be designated as a "cultural environment preservation zone."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブロック10は、前記高さが最も大きい高ブロック11と、該高ブロック11よりも高さが小さい低ブロック12とを含む。例文帳に追加

In that case, the block 10 includes a high block 11 having the maximum height, and a low block 12 having lower height than the height block 11. - 特許庁

アブラナ科野菜根こぶ病菌による根こぶ形成時特異的プロモーター例文帳に追加

SPECIFIC PROMOTOR DURING FORMATION OF CLUBROOT WITH PLASMODIOPHORA BRASSICAE OF BRASSICACEOUS VEGETABLE - 特許庁

マスク18と樹脂供給テーブル20とは、分離可能に構成されている。例文帳に追加

The mask 18 and resin supply table 20 are configured to be separated. - 特許庁

蓋3とブッシング部4との境界部分から、濾液しにくい鉛蓄電池を提供する。例文帳に追加

To provide a lead-acid battery hard to leak from a boundary part between a cover 3 and a bushing part 4. - 特許庁

既製コンクリート杭の杭頭部の損傷、破壊を防ぐことができる既製コンクリート杭と基礎スラブコンクリートとの杭頭接合構造を提供する。例文帳に追加

To prevent damage and fialure of a pile head part of an existing concrete pile. - 特許庁

旧憲法において,皇族以外の臣民としての身分例文帳に追加

of a status, subject of a monarch  - EDR日英対訳辞書

閉店費用も収益を食いつぶした、と会社は言った。例文帳に追加

Store-closing costs also ate away at profits, the company said. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

各部分電極11Sごとにサブユニット10Sが構成されている。例文帳に追加

Subunits 10S are constituted for respective partial electrodes 11S. - 特許庁

したがって、気液分離器は、気液分離性能を高く維持することができる。例文帳に追加

the vapor-liquid separator can keep high vapor-liquid separation performance thereby. - 特許庁

歌舞伎において,色事を得意とする役者例文帳に追加

in Kabuki, an actor who is skilled at acting out love affairs  - EDR日英対訳辞書

歌舞伎において,濡れ事の演技を得意とする俳優例文帳に追加

in Kabuki, an actor who is skilled at performing romantic roles  - EDR日英対訳辞書

隙間変化が大きくても、耐久性が低下しにくいシール部材を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a seal member with its durability hardly degraded even when a space is largely changed. - 特許庁

豊楽院(ぶらくいん)とは、宮城大内裏において朝廷の饗宴に用いられた施設。例文帳に追加

The Burakuin hall is used for entertainments and banquets in the Imperial Court of the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽極1は給電部1aと電極領域1bとで構成されている。例文帳に追加

The anode 1 is composed of power feed parts 1a and an electrode region 1b. - 特許庁

歌舞伎の市川家が伝統的に得意とする18の狂言例文帳に追加

the traditional eighteen farces in kabuki played by members of the 'Ichikawa' family line  - EDR日英対訳辞書

特異的なSGLT種を標的とする治療的化合物を提供すること。例文帳に追加

To provide a therapeutic compound targeting specific SGLT species. - 特許庁

重み付き特異値分解の加算的構成を可能とすることを目的とする。例文帳に追加

To enable the additional arrangement of weighted singular value decomposition. - 特許庁

例文

本発明は、固定されているボディー部と回転する回転部との間に隙間が生じにくいバルブを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a valve wherein a clearance hardly occurs between a fixed body part and a rotary part. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS