例文 (463件) |
またさわがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 463件
これもまた私が携わった作品集です例文帳に追加
This is another species of work that I do. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
荒々しく、また騒がしく攻撃的な例文帳に追加
boisterously and noisily aggressive - 日本語WordNet
女性にふさわしいと思われるふるまいまたは様式またはスタイルが欠如しているさま例文帳に追加
lacking the behavior or manner or style considered proper for a lady - 日本語WordNet
君主の特徴がある、君主にふさわしい、または、君主に値する例文帳に追加
having the characteristics of or befitting or worthy of a monarch - 日本語WordNet
選択される価値のある、そのことが許されるまたはそれにふさわしい例文帳に追加
qualified for or allowed or worthy of being chosen - 日本語WordNet
オンライン辞書またはタグ付きコーパスの使用が,ふさわしい解決策である場合がある.例文帳に追加
Using an on-line dictionary or a tagged corpus can be feasible solution. - コンピューター用語辞典
今さ タケルがウチに来て みんなで また 騒いでるんだ。例文帳に追加
Takeru came over, and we're all making some noise again. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何かについて疑っているか、または当り障りがない誰か例文帳に追加
someone who is doubtful or noncommittal about something - 日本語WordNet
男性だけのパーティー(または、男性だけにふさわしいと考えられるもの)例文帳に追加
a party for men only (or one considered suitable for men only) - 日本語WordNet
巧妙さ、話術または不合理さが笑いを引き起こすメッセージ例文帳に追加
a message whose ingenuity or verbal skill or incongruity has the power to evoke laughter - 日本語WordNet
また、阿波小笠原氏の一部は元寇の戦功により石見に所領を得て石見小笠原氏となる。例文帳に追加
Also some of the Awa-Ogasawara clan received territory in Iwami due to the distinguished war service at Mongol invasion attempts against Japan, and became the Iwami-Ogasawara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、木曾系を出自とすると、三沢為仲が三沢に入って三沢氏を称したのが始まりとされる。例文帳に追加
If it is presumed that the Kiso line was the origin of the Misawa clan, the beginning of the Izumo Misawa clan is considered to be Tamenaka MISAWA's entrance into MISAWA and proclamation of MISAWA as his clan's name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また柔らかい小さな手がわたしの上着と背中にしのびより、首筋さえ触っていました。例文帳に追加
Soft little hands, too, were creeping over my coat and back, touching even my neck. - H. G. Wells『タイムマシン』
左腕が治りしだい また 再戦ってことになるんだろうけど。例文帳に追加
I guess we'll be having a rematch once my left arm heals, though. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、楽器毎の演奏データ生成用パラメータにより、楽器にふさわしい演奏データが生成される。例文帳に追加
Moreover, performance data suitable for an instrument are generated according to the performance data generation parameters of each instrument. - 特許庁
とアリスはさわやかに言うと、またもやしゃべりだしたヒナギクの上に身をかがめてささやきました。例文帳に追加
Alice said in a soothing tone, and stooping down to the daisies, who were just beginning again, she whispered, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
また密着コイルバネ180には、操作ワイヤ42が挿通している。例文帳に追加
An operation wire 42 is also inserted into the tightly wound coil spring 180. - 特許庁
重く騒がしい歩き方で歩きまたは地面を踏みならす人例文帳に追加
someone who walks with a heavy noisy gait or who stamps on the ground - 日本語WordNet
また、栄一は渋沢家の分家「中ノ家」の出だが、本家「東ノ家」からはフランス文学者の澁澤龍彦が出ている。例文帳に追加
While Eichi was from 'Nakanoke,' a branch family of the Shibusawa family, Tatsuhiko SHIBUSAWA, a scholar of French literature was from the head family, 'Higashinoke.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また内礼司の主礼のように現業に携わらない例外もあった。例文帳に追加
As an exception, Shurai in Nairaishi were not engaged in work-site operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アクセスパネルは、また、触ることが防止され、許可を得た人間のみが交換できる。例文帳に追加
The access panel is prevented from being touched and is exchanged only by a permitted person. - 特許庁
他のフォワードには柳(やなぎ)沢(さわ)敦(あつし)選手,高原直(なお)泰(ひろ)選手, 大(おお)黒(ぐろ)将(まさ)志(し)選手, 玉(たま)田(だ)圭(けい)司(じ)選手がいる。例文帳に追加
Other forwards are Yanagisawa Atsushi, Takahara Naohiro, Oguro Masashi and Tamada Keiji. - 浜島書店 Catch a Wave
また、政治的背景とは無関係に日本的な曲であって国歌に最もふさわしいとする意見がある。例文帳に追加
There is also an opinion without any political tinge that Kimigayo is a Japanese melody and most adequate for the national anthem. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、外側静翼環の更に外側において、これを貫通した回転軸2よりアーム3が側方に延びている。例文帳に追加
In further outer side of the outside stationary blade ring, an arm 3 extends to a side part from the rotation shaft 2 passing through the outside stationary blade ring. - 特許庁
また、続いて瓊韻社の渡辺昇吉六段の藤沢朋斎六段との十番碁も行われるが、藤沢3連勝で打ち切りとなる。例文帳に追加
Also, the juban Go matches between Shokichi WATANABE Rokudan (six dan) of Keiin-sha and Hosai FUJISAWA (six dan) were conducted; ending in the cancellation due to Fujisawa's three successive wins. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山梨県笛吹市石和町市部の鵜飼山遠妙寺の縁起、また石和地域の民話に次のような話がある。例文帳に追加
The following story is included in the engi (writing about the history) of Onmyo-ji Temple on Mt. Ukai in Ichibe, Ishiwa-cho, Fuefuki City, Yamanashi Prefectureand a folk tale of the Isawa region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わたしの両手と両足を見なさい。まさしくわたしだ。わたしに触り,また見なさい。霊にはあなた方がわたしに見るような肉や骨はないのだ」。例文帳に追加
See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.” - 電網聖書『ルカによる福音書 24:39』
また、特殊な例として、三河国宝飯郡長澤の旗本松平氏の紙幣がある。例文帳に追加
Additionally, the paper money by the Hatamoto, the Matsudaira family in Nagasawa, Hoi County, Mikawa Province was exceptional case. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、1880年9月に創立した専修学校(現在の専修大学)の設立に携わった。例文帳に追加
He also got involved in the establishment of Senshu School (Present-day Senshu University), which was founded in September 1880. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、節回しも若干の相違があり、うた沢に比べてサラリとうたうのを特徴とする。例文帳に追加
The fushimawashi (intonation) are also slightly different; the intonation for hauta is not as strong as that of utazawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、柳沢吉保や8代将軍徳川吉宗への政治的助言者でもあった。例文帳に追加
Also, he was a political advisor of Yoshiyasu YANAGISAWA and the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、黒澤明監督『羅生門』では、印象的な予告編を手掛けている。例文帳に追加
He also made a memorable trailer for Akira KUROSAWA's "Rashomon." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、低圧巻線3と混触防止板4との混触時に電流が流れる領域を、抵抗体10と混触防止板4との共通接続点よりも低圧巻線側(混触防止板側)だけに制限できる。例文帳に追加
Further, an area where a current flows when the low voltage coil 3 is short-circuited to the contact prevention plate 4, can be restricted only to the side of the low voltage coil (the side of the short proof plate) rather than a common connection point of the resistor 10 and the contact prevention plate 4. - 特許庁
また762年多賀城を改修し、蝦夷への饗給(きょうごう)を行うにふさわしい壮大な施設へと変えた。例文帳に追加
In 762, he renovated Taga-jo Castle into a grand facility suitable for holding feasts for Ezo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大浦半島(おおうらはんとう)は京都府北部と福井県若狭地方にまたがって、若狭湾に突き出た半島。例文帳に追加
Extending over the northern part of Kyoto Prefecture and Wakasa area of Fukui Prefecture, Oura Peninsula projects into Wakasa Bay. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、第二の操作部262を指先で触って回転させることができるようになっている。例文帳に追加
The second operation part 262 can be turned by fingertip touch. - 特許庁
また慶喜の意を受けた勝海舟と長州の広沢真臣・井上馨が宮島で会談し停戦が行われた。例文帳に追加
Kaishu KATSU, on behalf of Yoshinobu, had a meeting with Saneomi HIROSAWA and Kaoru INOUE of the Choshu Domain in Miyajima, and they agreed on a cease-fire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
挿入部側と操作部側とを連結する際に、連結時に操作ワイヤを容易に整列でき、挿入部側の操作ワイヤと操作部側の操作ワイヤを容易に連結または分離できる分離型内視鏡を提供する。例文帳に追加
To provided type endoscope capable of easily arranging operating wires when connecting and capable of easily coupling or separating the operating wire in the inserting portion side and the operating wire in the operating portion side when connecting the inserting portion side and the operating portion side. - 特許庁
例文 (463件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |