例文 (463件) |
またさわがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 463件
また、豊臣秀吉の茶話相手をつとめる御伽衆の一人、曽呂利新左衛門も落語家の先祖であるといわれるが、架空の人物であるとも言われる。例文帳に追加
Some people say Shinzaemon SORORI (a tea-drinking companion and one of entertainers of Hideyoshi TOYOTOMI) was the first comic storyteller in Japanese history, but others say Shinzaemon was a mythical figure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
健常者であっても、また、体に障がいを持つ人であっても靴の脱ぎ履きが確実且つスムーズに行える靴べらを提供する。例文帳に追加
To provide a shoehorn with which whoever healthy people or disabled people can wear/remove shoes certainly and smoothly. - 特許庁
当時波多野氏から分かれた一族は松田の他に河村、広沢、大友、菖蒲、沼田、大槻、小磯、宇治等がある。例文帳に追加
The families separated from the Hatano clan at the time were Kawamura, Hirosawa, Otomo, Shobu, Numata, Otsuki, Koiso and Uji other than Matsuda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、電極間のインピーダンス変化から操作者が触っている電極を検出して、操作者が触っている電極の間で電圧印可電極を切り替えることも好ましい。例文帳に追加
Further, the voltage-applied electrodes may be preferably changed between the electrodes touched by the operator by detecting the electrodes touched by the operator from the change in the impedance between the electrodes. - 特許庁
また篆刻によって著名となり、伊藤仁斎や伊藤東涯、細井広沢らの印を刻している。例文帳に追加
He became famous with tenkoku and was asked to engrave seals for Jinsai ITO, Togai ITO and Kotaku HOSOI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、良蔵の母方の叔父にあたる人物で、豊前国本願寺末院を預かる僧玉暎が上京して勤王運動に携わっているのを聞き、その謀議に加わった。例文帳に追加
Furthermore, he joined the conspiracy when he heard that Buddhist monk Gyokuei, an uncle on Ryozo's mother's side and a monk in charge of a subsidiary temple of Hongan-ji Temple in Buzen Province, was in Kyoto and was involved in the movement to revere the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、大詰の「おまんまの立ち回り」は鶴屋南北(4代目)の『梅柳若葉加賀染』(柳澤騒動)から借用したものである。例文帳に追加
Omanma no tachimawari (a fight while eating) in the final scene is a borrowing from "Umeyanagi wakabano kagazome" (also known as "Yanagisawa sodo") by Nanboku TSURUYA (the fourth). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、斜面に対応して樹木が分布しており、斜面上部ではアシウスギの分布密度が高く、中腹ではブナを主としてミズナラなどが優先し、沢筋ではトチノキやサワグルミなどが多く分布する。例文帳に追加
On the slopes, various types of trees grow corresponding to the height as in the following: The upper area is densely packed with Ashiu-sugi, while the middle area is primarily populated by beech followed by Mongolian oak, and Japanese horse chestnut and Japanese wing nut grow mostly in the valleys, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、外側からマニュアルフォーカス飾り3、内側からマニュアルフォーカス操作環4で挟まれる為にマニュアルフォーカス飾りゴムが容易に外れない構成となっている。例文帳に追加
Moreover, the manual focus decoration rubber is not easily detached because it is held by the manual focus decoration 3 from the outside and by a manual focus operation ring 4 from the inside. - 特許庁
操作ワイヤの供給から2本の操作ワイヤの長さをそろえて操作部に接続するまでの自動化をやりやすく、また、作業エリアが広くなくても操作ワイヤの長さをそろえられる内視鏡用処置具の製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a production method for a treatment tool for endoscope by which work from the supply of manipulating wires to the connection of two manipulating wires to a manipulation part while equalizing lengths thereof can easily automated and the lengths of the manipulating wires can be equalizing even when a working area is not wide. - 特許庁
児童文学者の久留島武彦が、ハンス・クリスチャン・アンデルセンに匹敵する「話の神様」は稗田阿礼が最もふさわしいと、全国各地の童話家の協力を得て昭和5年(1930年)に始めたものである。例文帳に追加
Takehiko KUMESHIMA, a writer of children's stories, thought that HIEDA no Are deserved to be called a god of tales like Hans Christian Andersen, and he started the festival backed up by children's story writers throughout Japan in 1930. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
又マスクに用いる場合などは、人為的に手で触り容易に静電気を得ることができる。例文帳に追加
When the filter is used for a mask, electrostatic charges are easily obtained by rubbing with hands. - 特許庁
また浅草鷲大明神の東隣に新吉原が控えていたことも浅草酉の市が盛況を誇る大きな要因であった。例文帳に追加
The existence of Shin Yoshiwara (a new red-light district) on the east side of Otori Daimyojin in Asakusa was also a big factor explaining the success of Asakusa Tori no ichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、彼自身が治療に携わった医療行為に関する詳細な記録も残されており、現存する日本で最古のまとまった診療録であるとも言われている。例文帳に追加
Furthermore, it recorded details on medical practices he performed, thus it is said that "Tokitsugu Kyoki" is the oldest medical record that exists in high volume format in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本発明の探触子は、振動子列に含まれる振動子が共通の配線基板に取付けられる構成としてもよい。例文帳に追加
In this probe, vibrators included in the vibrator line may be fitted to a common wiring board. - 特許庁
また、庶流の小笠原元続は将軍足利義澄の死去後に幕府を離れ、縁戚の後北条氏を頼った。例文帳に追加
Also Mototsugu OGASAWARA from a branch line left bakufu after the death of Shogun Yoshizumi ASHIKAGA and turned to his relatives, the Gohojo clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国南西部の沼沢地方の観賞用の低木または小さい木で、大きなピンクまたは白の萼片があり、熱を治療するためのジョージアの樹皮を産出する例文帳に追加
ornamental shrub or small tree of swampy areas in southwestern United States having large pink or white sepals and yielding Georgia bark for treating fever - 日本語WordNet
また、江戸時代の柏崎永以の随筆『古老茶話』によると、慶長17年(1612年)7月に、因心居士というものが静岡市で徳川家康の御前に出たという。例文帳に追加
Also, according to "Old Man's Tea Talk", an essay by Ei KASHIWAZAKI during the Edo period, in July of 1612, someone named Koji INSHIN appeared before Ieyasu TOKUGAWA in Shizuoka City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同書で折衷式の庭の様子がよくわかり、渋沢栄一の邸宅愛依村荘は広大な敷地の中に日本家屋と洋館が建ち並び、洋風と和風の庭園、また茶室と茶庭を兼ね備えていることがわかる。例文帳に追加
In this book, gardens that combine Japanese and Western styles of architecture are detailed, and it is understood that the residence of Eiichi SHIBUSASWA, Aii-sonso (Aii country house) has both Japanese and Western houses, a Western style garden as well as Japanese style garden, and a tea ceremony room and a garden around a tea house. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電子機器又はそのユーザが替わる場合の様々なパターンに応じて、サーバ装置が適切な判断によりそれぞれの場合にふさわしいサービスの提供を行うための仕組みを提供する。例文帳に追加
To provide a system for carrying out provision of a service suitable for each case by proper determination of a server device in response to various patterns of cases wherein an electronic apparatus or a user is changed. - 特許庁
また、外部からの機械的な衝撃により圧電素子が割れたとしても、電気的な接続は維持されるため、故障することが少なく品質が安定した超音波探触子を実現できる。例文帳に追加
Also, even when the piezoelectric element is broken by a mechanical impact from the outside, since electric connection is maintained, the ultrasonic probe of stable quality which hardly breaks down is realized. - 特許庁
巨椋池(おぐらいけ)は、京都府の南部、現在の京都市伏見区、宇治市、久御山町にまたがる場所に、かつて存在した池である(規模からいえば池よりも「湖」の方がふさわしい)。例文帳に追加
Ogura-ike Pond used to exist in the southern part of Kyoto Prefecture, being encompassed by the present Fushimi Ward, Kyoto City, Uji City and Kumiyama-cho (although, considering its size, it would have been more appropriate to call it a lake). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年には源氏との富士川の戦いでの大惨敗もあり、また畿内も騒がしいし、平氏は窮地へ追い詰められつつあった。例文帳に追加
In that year, the Taira clan was being driven into a corner due to devastating defeat in the Battle of Fujigawa against the Minamoto clan, in addition to turbulence in the Kinai region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オペレータが、超音波探触子の被検体との接触面に磨耗が生じたことを容易に認識できる、またはこの接触面が磨耗することを防止することができる超音波探触子および超音波撮像装置を実現する。例文帳に追加
To provide an ultrasonic probe which enables an operator to easily recognize that the contact surface with a subject of the ultrasonic probe is worn, or which prevents the contact surface from being worn, and to provide an ultrasonic imaging apparatus. - 特許庁
また尾張国の頭護山如意寺の由来の中でも、元命は地獄沢という小川に氷が張って渡れなかったので近くに有った卒塔婆を橋にして渡った。例文帳に追加
Also, in the origin of Nyoi-ji Temple on Mt. Zugo in Owari Province, it was written that Motonaga was unable to cross a creek called Jigokusawa (the hell creek) due to the ice over it, so he used a nearby sotaba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a grave for the repose of the dead) as a bridge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男性性器が股間の皮膚に触れないので陰嚢がべた付く事がなく爽快であり、又人前で陰部にさわる事がないので気楽である男性用下着の製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for producing a men's underwear comfortable because the male genital organ does not touch the skin of the crotch to prevent the scrotum from becoming sticky, and carefree because it is unnecessary to touch the private parts in front of people. - 特許庁
竜宮城に行ってからの浦島太郎の行状は、子どもに話すにはふさわしくない内容が含まれているので、童話においてはこの部分は改変されている。例文帳に追加
The behavior of Urashima Taro after he went to Ryugu-jo Castle was not appropriate for a children's story, so this part was changed when told to children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
操作者がドレッシングシートまたは少なくともその接着剤表面に触ることなく取り扱うことが可能であるドレッシング物品を提供する。例文帳に追加
To provide a dressing article allowing an operator to handle the article without touching a dressing sheet or at least the adhesive surface thereof. - 特許庁
超音波診断装置の本体例のコネクタ、または探触子側のコネクタに電子式または機械式スイッチを内蔵して、従来のスイッチが占めていた基板上の面積を減少させること。例文帳に追加
To reduce an area on a board occupied by switches conventionally by incorporating electronic or mechanical switches in a connector on the side of the device body side of an ultrasonic diagnostic device or a connector on the side of a probe. - 特許庁
アバターに着用させる服装又は装飾品を変更することなく、ふさわしいアバターが表示できるキャラクタ表示装置を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a character display device displaying a suitable avatar without changing a decoration or clothes which the avatar is made to wear. - 特許庁
そして、外側静翼環2に開けられた取付孔2aの配列ピッチを任意の異なる寸法とし、また、内側静翼環3に開けられた取付孔3aの配列ピッチをこれに対応するように設定する。例文帳に追加
Optional and different dimensions are set for the arrangement pitches of the mounting holes 2a opened in the outside stationary blade ring 2, and the arrangement pitches of the mounting holes 3a opened in the inside stationary blade ring 3 are set so as to correspond to them. - 特許庁
また2004年には飲食店情報を扱うポータルサイトの草分け的存在である株式会社ぐるなびが、「ぐるなびデリバリー」サービス事業を展開。例文帳に追加
Also in 2004, Gourmet Navigator Inc., a pioneering restaurant information portal site, started the 'Gournavi Delivery' service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また宮廷の御用を得ていたものの、土佐派、鶴沢派に続く家柄でその境遇には大きな格差があった。例文帳に追加
Despite the qualification for purveying works to the Imperial Court, the Kyo Kano was ranked third after the Tosa School and the Tsurusawa School, therefore there was a big difference in the circumstances between the Kyo Kano and other two schools. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スロットルケーブル等の操作ワイヤまたは配線を、ヘッドパイプの上方の理想的な位置に通し、かつ、操作ワイヤや配線に関連する部品のメンテナンスを容易する。例文帳に追加
To facilitate maintenance of components related to an operation wire and other wires by passing the operation wire or the wire such as a throttle cable at an ideal position above a head pipe. - 特許庁
②企業の勧誘に携わる担当者が、対象となる企業について、適切な実習が行われているか、また、それが企業のニーズに合ったものかどうかを判断するだけのスキルと能力を有すること。例文帳に追加
(ii) Officials in charge of soliciting the cooperation of companies should have the skills and capacity to determine whether practical training is being conducted at subject companies and whether that training matches the needs of those companies - 経済産業省
簡単な器具又は方法によって、人の睫毛の長さ、湾曲度、または密度等、睫毛の特徴的なパラメータを測定すること。例文帳に追加
To measure characteristic parameters of eyelash such as the length, a curvature, a density and the like of the eyelashes of a person by a simple device or a method. - 特許庁
また、南信濃では義昌に続いて家康の支援を受けた小笠原貞慶が旧領である深志(現在の松本市)に入り他の領主らも徳川氏についた。例文帳に追加
In southern Shinano, Sadayoshi OGASAWARA, who was supported by Ieyasu, followed Yoshimasa and entered his former territory, Fukashi (present-day Matsumoto City); other lords also took the side of Ieyasu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
部隊は馬立場を目指すが午前3時半ごろに鳴沢付近でゴルジュに迷い込み、崖をよじ登ることになる。例文帳に追加
The troops started toward Umatateba, however, they were lost in a gorge near Narusawa around 3 a.m., forced to climb the cliff. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香りがむれたように重厚で、酸味を強く感じ、のどごしが悪く、また刺激性を有するという、原料の食酢に起因する要因を飲料としてふさわしい性状に改善し、これにより嗜好性が向上した黒酢飲料を提供する。例文帳に追加
To provide black vinegar beverage improved in palatability through improving to suitable properties as beverage, factors originated from raw material vinegar, such as having stuffy thick and heavy flavor, strong acid taste feeling, bad feeling in the throat, and irritation. - 特許庁
太陽が地平線の奥深くに潜りこむにつれて輝きはいや増し、オーケストラが騒がしいカクテル・ミュージックを奏でる中、人々の声が織りなすオペラもまた次第にキーを上げてゆく。例文帳に追加
The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun, and now the orchestra is playing yellow cocktail music, and the opera of voices pitches a key higher. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
また、王公諸臣が山川藪沢を不法に占有し、農民の利益を損なっているとして、大宝令遵守を求める詔勅も出されている。例文帳に追加
An imperial edict was issued to demand lords and retainers to strictly observe Taiho Code, as there were cases in which they illegally occupied lands (hills, rivers and marshes) and undermined the peasants' interests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真言宗の小野・広沢両流に詳しく「具支灌頂儀式」など多くの書物を著し、また祈雨法を修して霊験があったという。例文帳に追加
Being well versed in the Ono and Hirosawa schools of the Shingon Sect, he authored numerous works including 'Gushi Kanjo Gishiki' as well as having numerous rainmaking miracles attributed to him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また滝の南方には素堀に近い蛇行溝が開削されて大沢池へ注いでいたことが調査でわかっていて、これは自然の流れを模して造られた庭園の遣水施設である。例文帳に追加
It is also understood from the survey that an almost unlined meandering channel had been excavated south of the waterfall that feeds into Osawa-no-ike Pond and that this is a shallow, curving garden stream had been created by imitating a natural flow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、保科氏は将軍徳川秀忠の庶子・保科正之が継ぎ、小笠原氏は豊前小倉藩で九州の押えを任じられるなど徳川政権下では重く用いられている家は多い。例文帳に追加
There were many families which were given important positions under the Tokugawa government as seen in the fact that the Hoshina clan was inherited by Masayuki HOSHINA, who was an illegitimate child of the shogun, Hidetada TOKUGAWA, and the Ogasawara clan was given Buzen Kokura to keep an eye on Kyushu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5 この法律の規定が、従前の法律又はこれに基く法令と矛盾し又はてい触する場合には、この法律の規定が、優先する。例文帳に追加
(5) If any provision of this Act is inconsistent or in conflict with laws or laws and regulations pursuant to laws in force as of the effective date of this Act, the provisions of this Act shall take precedence. - 日本法令外国語訳データベースシステム
また京大では沢柳総長辞任の1年後、荒木寅三郎医学部教授を総長として選出、以降総長の学内選出が確立した。例文帳に追加
One year after the resignation of Sawayanagi, Torasaburo ARAKI, a professor of the Medical Department, was selected as the president of Kyoto Imperial University, and since then successive presidents were selected from among professors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に権掌侍(ごんのないしのじょう)(定員2名)が置かれることもあり、また内侍に障りがあって出仕できない場合などに「内侍代」が臨時に任命されることもあった。例文帳に追加
Gon no naishinojo (the prescribed number was two) was sometimes placed, and 'Naishidai' was temporarily appointed to substitute Naishi during her menstruation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また『大日経疏』では、「諸々の仏が人々を観察し、彼らを救うために最も相応しい姿を表す」という大乗仏教の下化衆生思想に基づく解釈も行われている。例文帳に追加
A commentary on a sutra "Dainichikyosho" interprets Butsugenbutsumo as 'various Buddha observe people and appear to them in the right form to save them' based on the Mahayana Buddhism idea such that Bodhisattva is trying to save all sentient beings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (463件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |