例文 (999件) |
みわざきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1375件
君がわざわざそこにいく必要はない。例文帳に追加
You need not take the trouble to go there. - Tatoeba例文
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。例文帳に追加
Thank you very much for coming all the way to see me off. - Tatoeba例文
君がわざわざそこにいく必要はない。例文帳に追加
You need not take the trouble to go there. - Tanaka Corpus
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。例文帳に追加
Thank you very much for coming all the way to see me off. - Tanaka Corpus
素早くて巧みなわざの出来る人例文帳に追加
a person who is a quick and skilled worker - EDR日英対訳辞書
見る者嘆美措くあたわざりき例文帳に追加
The spectators were lost in admiration―filled with admiration. - 斎藤和英大辞典
見ざる聞かざる言わざる。例文帳に追加
See nothing, hear nothing, say nothing. - Tatoeba例文
見ざる、聞かざる、言わざる。例文帳に追加
See no evil, Hear no evil, Speak no evil. - Tatoeba例文
見ざる聞かざる言わざる。例文帳に追加
See nothing, hear nothing, say nothing. - Tanaka Corpus
トムとメアリーは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。例文帳に追加
Tom and Mary went out of their way to come to the station to see me off. - Tatoeba例文
ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。例文帳に追加
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. - Tanaka Corpus
ぜひ君に話したいんだ. 物言わざれば腹ふくるるわざというからね.例文帳に追加
I've got to tell you, because if I don't tell somebody I'll burst. - 研究社 新和英中辞典
わざわざ遠路をお出でになったのだから君だけは破格にしよう例文帳に追加
Since you have been at the trouble of coming all this way, I will make an exception in your favour. - 斎藤和英大辞典
店までわざわざ歩いて行ったのに,結局閉まっていた例文帳に追加
I walked all the way to the store, only to find that it was closed. - Eゲイト英和辞典
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。例文帳に追加
You don't have to play outside in the biting wind. - Tanaka Corpus
見猿聞か猿言わ猿例文帳に追加
See no evil, hear no evil, speak no evil. - 英語ことわざ教訓辞典
彼の妙技には見る者感歎おくあたわざりき例文帳に追加
His wonderful performance filled the spectators with admiration―struck the spectators with wonder―The spectators were filled with admiration―struck with wonder―at his marvellous feat. - 斎藤和英大辞典
「君達にわざわざ集まって聞いてもらいたかったことは、こういうことなんだ」ソロモンが続けます。例文帳に追加
What they had been brought together to hear, said Solomon, was this: - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
これは私が意味を理解できないことわざです。例文帳に追加
This is a saying that I cannot understand the meaning of. - Weblio Email例文集
見る者皆嘆賞措くあたわざりき例文帳に追加
The spectators were filled with admiration―lost in admiration. - 斎藤和英大辞典
茶漬けに合う水を飛脚でわざわざ取り寄せたためこの値段になったという。例文帳に追加
The reason for such a high price is said to have been that they had a person deliver the good quality water for chazuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君がそう言わるるならご意見に従わざるを得ぬ例文帳に追加
If you say so, I must bow to your opinion―defer to your superior judgment. - 斎藤和英大辞典
神わざのような出来栄えの作品例文帳に追加
of nature, a splendid masterpiece beyond human power to recreate - EDR日英対訳辞書
《諺》 好奇心は身を誤る.例文帳に追加
Curiosity killed the cat. - 研究社 新英和中辞典
適任証書; (船員の)海技免状.例文帳に追加
a certificate of competency - 研究社 新英和中辞典
陰陽道における厄月例文帳に追加
in the principles of Yin and Yang philosophy, an evil month - EDR日英対訳辞書
ドロッと白濁した濃い蕎麦湯を好む客も多く、サラッと薄い蕎麦湯に文句を言う客もいるため、わざわざゆで湯を煮詰めたり、そば粉や小麦粉を溶かし込んでわざわざ濃い蕎麦湯を作る店もある。例文帳に追加
Since many customers prefer thick cloudy sobayu who complain if sobayu is light and thin, some restaurants actually boil the cooking liquid down or mix buckwheat flour or wheat flour in to make thick sobayu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、建樹が強い関心を持っていたため、近江八景をわざわざ歌詞を割いてまで全て歌いこんだとみたれている。例文帳に追加
The reason of this was that Takaki seemed to be deeply interested in Omihakkei and make an extra effort to insert the views into the lyrics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侵入者にわざわざそういう機能を提供する必要はない ので、ほとんどのシステムでbpf デバイスを組み込むべきではありません。例文帳に追加
You do not need to give the intruder the capability and most systems do not have the need for the bpf device compiled in. - FreeBSD
河崎天王祭 三重県伊勢市河崎町 河邊七種神社例文帳に追加
Kawasaki Tenno-sai Festival, Kawabenanakusa-jinja Shrine, Kawasaki-cho, Ise City, Mie Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それにあの右腕の艶っぽさときたら、いかにもわざとらしい感じがして、例文帳に追加
and in the coquetry of that right arm lies, I think, the quintessence of all affectation. - Edgar Allan Poe『約束』
これは通常の墓石よりもやや高値だが,興味を示し,試作品を見るためだけに,わざわざこの石材店へやって来る人もいるという。例文帳に追加
This is a little more expensive than ordinary gravestones, but there are some people who are interested and have come all the way to the stone dealer’s store just to see the prototype. - 浜島書店 Catch a Wave
川浚冥加金(かわざらえみょうがきん)は、江戸時代、大坂で川浚えのために課された冥加金である。例文帳に追加
Kawazarae Myogakin is votive offering tax imposed by the government for dredging rivers in Osaka in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君のような大家がそう言うならご意見に従わざるを得ぬ例文帳に追加
If you say so, I must yield to your views―give in to your views―bow to your opinion. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |