意味 | 例文 (999件) |
むほんを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8582件
律における謀反という罪例文帳に追加
in the former 'Ritsu' Japanese legal system, a rebellion against the state - EDR日英対訳辞書
臣下が君主に謀反を起こす例文帳に追加
to rebel against one's lord - EDR日英対訳辞書
臣下が行う謀反の相談例文帳に追加
a discussion of rebellion carried out among vassals - EDR日英対訳辞書
本を初めから終わりまで読む例文帳に追加
read a book from front to back - Eゲイト英和辞典
11月に繁長の謀反を鎮圧。例文帳に追加
In November 1568, Terutora suppressed the Shigenaga rebellion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
謀反人とされた主な著名人例文帳に追加
Well-known people who were considered as rebels - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
謀反と同じ。例文帳に追加
It can be written in kanji (Chinese characters) "謀反" indicating "a scheme of disobedience" or "a scheme of countering," but both have the same meaning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本方法は、下記のステップを含む。例文帳に追加
The method includes the following steps. - 特許庁
ロッカアーム本体の製造方法例文帳に追加
METHOD OF MANUFACTURING ROCKER ARM BODY - 特許庁
本発明の方法は以下を含む。例文帳に追加
The method comprises the following steps. - 特許庁
「なぁ、ジム、本当のことを言ってくれよ。例文帳に追加
"Now, Jim, you tell me true: - Robert Louis Stevenson『宝島』
反抗や謀反(むほん)や楯突くことであるが、本来は鳴弦のことで弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。例文帳に追加
It refers to a revolt, rebellion or showing the opposite, but originally it referred to meigen, that is, the action of exorcising an evil spirit, devils and impurities by making a sound pulling a bow string. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-反抗や謀反(むほん)や楯突くことであるが、本来は鳴弦のことで弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。例文帳に追加
It is an idiom meaning disobedience, rebellion and defiance, but originally it meant meigen, an act of stringing a bow for purifying evil spirit, devil and disgrace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、第2カム本体232が第1カム本体222から圧力を受け、第2カム230の第2カム本体232側が弾性変形する。例文帳に追加
Then, the second cam body 232 receives the pressure from the first cam body 222, and the second cam body 232 side of a second cam 230 is elastically deformed. - 特許庁
新修本草-唐時代の薬草に関する本『新修本草』の鎌倉時代の写本。例文帳に追加
Shinshu Honzo - A Kamakura period copy of the Tang era book about medicinal herbs, "Shinshu Honzo". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に謀反・謀叛と同義になる大逆も、律では陵墓や宮闕の損壊という別の罪であった。例文帳に追加
"大逆 (taigyaku)", which became synonymous with "muhon" later, indicated a different crime (damaging the imperial tomb or imperial palace) in ritsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7世紀~8世紀に政争の末、謀反・謀叛の罪によって殺害された貴族は少なくない。例文帳に追加
As a result of political strife, many noblemen were killed for the charge of muhon between the seventh and eighth centuries, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このためにこの頃より謀叛という語を謀反と同じ意味で用いられるようになった。例文帳に追加
Thus people started to use the word "謀叛" together with the word "謀反"for the same meaning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし全成が謀反への参加を拒絶したため謀反を実行することが出来なかった。例文帳に追加
However, Naramaro could not execute the rebellion because Matanari refused to join his rebellion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翻訳プログラム、翻訳システム、翻訳システムの製造方法及び対訳データ生成方法例文帳に追加
TRANSLATION PROGRAM, TRANSLATION SYSTEM, METHOD FOR MANUFACTURING TRANSLATION SYSTEM AND METHOD FOR GENERATING TRANSLATION DATA - 特許庁
フレーム本体10は断面略コ字状のもので、フレーム本体10の上面が開口している。例文帳に追加
The frame body 10 has an approximately angle section, and the over-part of the body 10 is left open. - 特許庁
枠体25は、フレーム本体33と、フレーム本体33に着脱可能な蓋部34とを有する。例文帳に追加
The frame body 25 has a frame main unit 33 and a lid part 34 mountable to and detachable from the frame main unit 33. - 特許庁
私は彼に寝るときに読む本に関して尋ねました。例文帳に追加
I asked him about the books he reads when he goes to bed. - Weblio Email例文集
若い者はこれを見ると謀叛を起こす例文帳に追加
The sight is a temptation to the young. - 斎藤和英大辞典
若い者にこれを見せると謀叛心を起こす例文帳に追加
The sight is a temptation to the young. - 斎藤和英大辞典
私は電車の中で読む本がほしい。例文帳に追加
I want a book to read in the train. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |