1016万例文収録!

「もゆき」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もゆきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もゆきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7833



例文

屋根の上に降り積もった雪を除去する屋根の雪落し機具を提供するものである。例文帳に追加

To provide a roof snow falling machine tool for removing snow falling and accumulating on a roof. - 特許庁

空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。例文帳に追加

Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. - Tatoeba例文

空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。例文帳に追加

From the look of the sky, it may begin to snow tonight. - Tatoeba例文

こんな大雪になるとは思いもよらなかった例文帳に追加

I had not bargained for such a heavy snow. - Eゲイト英和辞典

例文

空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。例文帳に追加

Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.  - Tanaka Corpus


例文

空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。例文帳に追加

From the look of the sky, it may begin to snow tonight.  - Tanaka Corpus

雪峯門下の続き、保福従展、雲門文偃など。例文帳に追加

Volume 19 is a continuation of the previous volume covering disciples of Seppo including Juten HOFUKU and Bunen UNMON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀貫之の文字の部分も後補である。例文帳に追加

Text by KI no Tsurayuki was also added at a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は源頼家、源実朝、大姫、三幡(三幡)。例文帳に追加

She gave birth to four children; MINAMOTO no Yoriie, MINAMOTO no Sanetomo, Ohime, and Sanman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

密告によりことが漏れて康頼も捕縛される。例文帳に追加

The story was leaked anonymously, and Yasuyori and his co-conspirators were captured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源頼家の創建とも伝わる。例文帳に追加

It is also said to be the foundation of MINAMOTO no Yoriie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芦雪の他、別号に千洲漁者、千緝なども用いた。例文帳に追加

Besides Rosetsu, he used other noms de plume like Ushu Ryoja or Ushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄に源義朝、源頼賢など。例文帳に追加

Among his several older brothers were MINAMOTO no Yoshitomo and MINAMOTO no Yorikata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為義、頼賢、為朝ら武士たちも各々落ちた。例文帳に追加

The Retired Emperor's warriors, including Tameyoshi, Yorikata, and Tametomo, were also defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。例文帳に追加

They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. - Tatoeba例文

「もう、雪は降った?」「うん。とっくに降ったよ。今も1-2センチ積もってるよ」例文帳に追加

"Has it snowed yet?" "Yeah, it stopped a while ago. About 1-2 centimetres still remain." - Tatoeba例文

雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。例文帳に追加

They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.  - Tanaka Corpus

源光行(みなもとのみつゆき、長寛元年(1163年)-寛元2年2月17日(旧暦)(1244年3月27日))は、鎌倉時代初期の政治家・文学者・歌人である。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsuyuki (1163 - April 3, 1244) was a politician, literary scholar and poet during the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下巻-(住吉明神)、貫之、伊勢、赤人、遍照、友則、小町、朝忠、高光、忠岑、頼基、重之、信明、順、元輔、元真、仲文、忠見、中務例文帳に追加

Volume Two: (Sumiyoshi Myojin), Tsurayuki, Ise, Akahito, Henjo, Tomonori, Komachi, Asatada, Takamitsu, Tadamine, Yoritomo, Shigeyuki, Saneakira, Shitago, Motosuke, Motozane, Nakafumi, Tadami, Nakatsukasa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪荷は、門下で道雪が最も優れていたので道統を継がせようとしたが、道雪は固辞し、別に一派を立てることを願い許されたという。例文帳に追加

Since Dosetsu was the most excellent disciple, Sekka tried to have him succeeded the doctrines, but Dosetsu firmly refused, wished to establish another sect and got permission to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土産菓子としても有名で、淡雪(あわ雪、阿わ雪)が名物である都市として、愛知県岡崎市(備前屋)、広島県三次市、山口県下関市などがある。例文帳に追加

Awayuki is famous as souvenir sweets in the cities like Okazaki City, Aichi Prefecture (Bizenya), Miyoshi City, Hiroshima Prefecture, and Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に源経光、源有頼、源盛隆、子に多田頼盛、国章、多田頼憲、行智、仲国らがある。例文帳に追加

His younger brothers included MINAMOTO no Tsunemitsu, MINAMOTO no Ariyori and MINAMOTO no Moritaka, and his sons included Yorimori TADA, Kuniaki, Yorinori TADA, Gyochi, and Nakakuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平行盛(たいらのゆきもり、生年未詳-元暦2年3月24日(旧暦)(1185年4月25日))は、平安時代末期の武将。例文帳に追加

TAIRA no Yukimori (Year of birth unknown - April 25, 1185) was a military commander who lived during the late Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配置制御手段は、前記画素毎の奥行き位置の内で最も手前の奥行き位置に基づいて、副画像を表示する奥行き位置を決定する。例文帳に追加

The arrangement control means determines the depth position for displaying a sub image based on the nearest depth position in the depth positions of the respective pixels. - 特許庁

行く末をせきとどめばや白河の水と共にぞ春もゆきける(『後拾遺和歌集』歌番号146)例文帳に追加

I want to bank up the lower Shirakawa River; spring has gone away with the river water. ("Goshui Wakashu," poem number 146)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地蔵院には頼之の法体の肖像画や木像、頼之夫人の肖像画も所蔵されている。例文帳に追加

The collection at Jizo-in Temple includes a portrait and wooden statue of Yoriyuki in Buddhist monk attire, and a portrait of his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼政は頼行の子の源宗頼、源正綱、源兼綱を養子にしている。例文帳に追加

Yorimasa adopted MINAMOTO no Muneyori, MINAMOTO no Masatsuna and MINAMOTO no Kanetsuna, who were children of Yoriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源兼行(みなもとのかねゆき、生没年不詳)は、平安時代中期の能書家。例文帳に追加

MINAMOTO no Kaneyuki was a man renowned for his penmanship, during the middle of the Heian period, but whose birth and death year is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽しげに雪を投げ合う雪遊びのシーンのモンタージュも名場面として有名。例文帳に追加

The montage shot of playing in the snow in which they cheerfully threw snow at each other, was also a famous scene in the film.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基之のあと、持久(基之の孫)、勝信(基経の誤記か)、細川政久が守護職を継承した。例文帳に追加

Mochihisa (a grand son of Motoyuki), Katsunobu (could be a recording error of Mototsune) and Masahisa HOSOKAWA successively served as Shugo, after Motoyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木孝(たか)幸(ゆき)選手(21)も北京で金メダルと銅メダルを獲得したが,それは競泳種目であった。例文帳に追加

Suzuki Takayuki, 21, also got a gold medal and a bronze at Beijing, but in swimming.  - 浜島書店 Catch a Wave

氷点下より高い気温下においても本物の雪を生成可能とする造雪機を提供する。例文帳に追加

To provide a snow-making machine for generating true snow even at an atmospheric temperature higher than the freezing point. - 特許庁

大監物源光行、源親行の親子が校合したもの。例文帳に追加

It was collated by Daikenmotsu (duty) MINAMOTO no Mitsuyuki and MINAMOTO no Chikayuki, father and son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元の乱の後、頼盛は兄・教盛とともに昇殿を果たす。例文帳に追加

After the Hogen War, Yorimori became qualified, along with his elder brother, Norimori, for shoden (to be admitted to the court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父たちの中で、宗盛が最も気を遣っていたのは頼盛だった。例文帳に追加

Among these uncles, Munemori was most attentive to Yorimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、アジア経済の先行きにとっても重要な意味を持つ。例文帳に追加

Of course, whether or not Europe is able to weather the current crisis will have important implications for Asia’s economic prospects.  - 財務省

往き側配管21にも戻り側配管22にも断熱材は無い。例文帳に追加

Neither the going-side piping 21 nor the return-side piping 22 includes a heat insulator. - 特許庁

光行の子は源親行(河内守)、その子は義行、その子は友行と続いていく文人の系譜である。例文帳に追加

MINAMOTO no Chikayuki (Kawachi no kami) was a son of Mitsuyuki, and his family had been writers for many generations: his son, Yoshiyuki, and his grandson, Tomoyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪はふりつつ(きみがためはるののにいでてわかなつむわがころもでにゆきはふりつつ)例文帳に追加

I went out to the field and picked up young greens for you, and the snow was falling on my sleeves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に触れたように幸村は後の時代に創られた名前のため信之が“信繁”ではなく“幸村”と言う訳もなく、後世の脚色であると思われる。例文帳に追加

As mentioned above, it is impossible that Nobushige said 'Yukimura' instead of 'Nobushige' because the Yukimura name was created later, so it seems to be a dramatization of later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡本重之(おかもとしげゆき、慶安4年(1651年)-宝永8年2月20日(旧暦)(1711年4月7日))は赤穂藩主浅野長矩の家臣。例文帳に追加

Shigeyuki OKAMOTO (1651 - April 7, 1711) was a vassal of Naganori ASANO, the lord of the Ako Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二階堂基行(元行)(にかいどうもとゆき、建久9年(1198年)-仁治元年10月25日(旧暦)(1240年11月10日))は鎌倉時代中期の幕府実務官僚。例文帳に追加

Motoyuki NIKAIDO (二階堂 , 1198 - November 17, 1240) was a governmental official responsible for practical works of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the mid Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦国時代(日本)における吉見氏の中で最も著名なのは頼興の子である吉見正頼・吉見広頼親子であろう。例文帳に追加

However, the most famous members of the clan in the Sengoku period (Japan) were the father-and-son pair, Yorioki's son Masayori YOSHIMI and Hiroyori YOSHIMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の夕方は雪が降るかもしれない。例文帳に追加

It may snow this evening. - Weblio Email例文集

彼女は一度も雪を見たことがない。例文帳に追加

She has never seen snow even once.  - Weblio Email例文集

でも、私は雪が降る所に住んでいる。例文帳に追加

But, I live in a place where it snows.  - Weblio Email例文集

私の街ではかなり雪が積もった。例文帳に追加

There is quite a lot of snow built up in my town. - Weblio Email例文集

私の街ではかなり雪が積もりました。例文帳に追加

There is quite a lot of snow built up in my town. - Weblio Email例文集

どちらの方向に行っても行き止まり例文帳に追加

Any direction we go, it's a dead end.  - Weblio Email例文集

例文

屋根のクラッディングは建物を雨や雪から守る。例文帳に追加

Roof cladding protects a building from rain and snow.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS