意味 | 例文 (999件) |
もんがいかんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1747件
門外漢.例文帳に追加
those on the outside - 研究社 新英和中辞典
警官が犯人の指紋を取った例文帳に追加
The police officer took the offender's thumb-print. - 斎藤和英大辞典
拝観入口は東門になっているが、本来の正門は南門である。例文帳に追加
An entrance for seeing is the east gate while the main gate is the south gate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経営管理専攻(専門職学位課程、経営管理大学院)例文帳に追加
Department of Management (Professional Degree Programs, Graduate School of Management) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物質乱用は社会的問題、身体的問題、感情面の問題、職業に関わる問題につながりうる。例文帳に追加
substance abuse may lead to social, physical, emotional, and job-related problems. - PDQ®がん用語辞書 英語版
薬物乱用は社会的問題、身体的問題、感情面の問題、職業に関わる問題につながりうる。例文帳に追加
drug abuse may lead to social, physical, emotional, and job-related problems. - PDQ®がん用語辞書 英語版
内部の事情は門外漢のうかがい知るところでない例文帳に追加
The internal state of things is a sealed book to the outsider. - 斎藤和英大辞典
AIJ投資顧問が引き起こした問題については、極めて遺憾であります。例文帳に追加
The problem caused by AIJ Investment Advisors is very regrettable. - 金融庁
内部の消息は門外漢の窺い知る処にあらず例文帳に追加
The internal state of things is a sealed book to the outsider. - 斎藤和英大辞典
ゲイ関係の出版を専門にする企業がある。例文帳に追加
There are companies devoted to gay publishing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1949年立命館大学専門部文学科卒業。例文帳に追加
Graduated from Department of Literature, Senmon-bu (junior college) of Ritsumeikan University in 1949 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
改訂版が郷土出版社の出門堂で再刊された。例文帳に追加
A revised edition was republished by Shutsumondo in his hometown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
景観問題が人々の関心を集めている例文帳に追加
People are concerned about scenery issues. - 京大-NICT 日英中基本文データ
日本はこの問題に重大な利害関係を持っている.例文帳に追加
Japan has an important interest [is vitally interested] in this matter. - 研究社 新和英中辞典
内部の消息は門外漢の窺知し得るところにあらず例文帳に追加
The internal state of affairs is a sealed book to the outsider. - 斎藤和英大辞典
門外漢の意見も捨てたものではない例文帳に追加
The opinion of the man in the street―Outside opinions―Lay opinions―may prove of some service. - 斎藤和英大辞典
問題は、その本質よりもむしろ外観である。例文帳に追加
The question is not so much what it is as how it looks. - Tatoeba例文
彼女の家庭の問題についての偏見のない考え例文帳に追加
an unbiasgoted account of her family problems - 日本語WordNet
外来患者用問診票に記入して下さい。例文帳に追加
Please fill out the registration form for outpatient. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
問題は、その本質よりもむしろ外観である。例文帳に追加
The question is not so much what it is as how it looks. - Tanaka Corpus
第3関門北山下鴨本通(9.9km)例文帳に追加
The third checkpoint: The junction of Kitayama-dori Street and Shimogamo Hon-dori Street (9.9 km) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『地獄門』(1953年大映、監督:衣笠貞之助、演:黒川弥太郎)例文帳に追加
"Jigokumon" (directed by Teinosuke KINUGASA, starring Yataro KUROSAWA, Daiei, 1953) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
デモ隊は立命館大学正門前から出発。例文帳に追加
The demonstration march started at the front gate of Ritsumeikan University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
②薬害肝炎事件、フィブリノゲン資料問題例文帳に追加
Drug-induced hepatitis incident, issues on the files of the Fibrinogen products - 厚生労働省
TDC は、貧困層が煮沸して飲んでいるので、衛生関連並びに水系感染症に関しては特に問題になっていないと説明しているが、この点には疑問が残る。例文帳に追加
It is questionable whether such water is hygienically safe even after boiling. - 厚生労働省
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。例文帳に追加
Nowadays there is a close relationship between foreign relations and domestic affairs. - Tatoeba例文
いい考えだね。ただ問題なのは、トムがまだ「いいよ」って言ってないことだ。例文帳に追加
The idea is good. There is just one problem: Tom has not yet said yes. - Tatoeba例文
経営管理学修士号を取得するための学問を提供する大学院例文帳に追加
a graduate school offering study leading to a degree of Master in Business Administration - 日本語WordNet
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。例文帳に追加
Today foreign relations and domestic affairs are in close contact. - Tanaka Corpus
登録官は,申請人及びその他の利害関係人を聴聞することができる。例文帳に追加
The Registrar may hear the applicant and any other interested person. - 特許庁
Komatsu(1992)は,「パターンとスケールの問題が生態環境学における中心的問題であること」を認めた。例文帳に追加
Komatsu(1992)has acknowledged that “the problem of pattern and scale is the central problem in ecotopology.” - 英語論文検索例文集
逆止弁は、分岐配管側の圧力がコモンレール側の圧力より高い場合にのみ開弁し分岐配管とコモンレールとを連通する。例文帳に追加
The check valve opens only when a pressure of a branch pipe side is higher than that of a common rail side to communicate the branch pipe with the common rail. - 特許庁
体感デモンストレーションを開始してから所与の期間が経過すると体感デモンストレーションが解除される。例文帳に追加
The bodily sensation demonstration is released after the passage of a predetermined period from the start of the bodily sensation demonstration. - 特許庁
私はイタリア文学に関してはまったくの門外漢です.例文帳に追加
Italian literature is not at all in my line [is entirely outside my field]. - 研究社 新和英中辞典
レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。例文帳に追加
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. - Tatoeba例文
拝観入口の慶賀門の南側、掘割で囲まれた中に建つ。例文帳に追加
To the south of the pilgrim's entrance, Keigamon Gate, it is surrounded by a Horiwari. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法律の専門家や自衛官は裁判員になることができない。例文帳に追加
Legal professionals and Self-Defense Forces officials cannot serve as citizen judges. - 浜島書店 Catch a Wave
また、日米間では貿易摩擦が通商問題となっていた。例文帳に追加
At the same time Japan and the United States were facing trade friction as their mutual trade issue. - 経済産業省
中世、神護寺再興に力があったのは『平家物語』などで知られる武士出身の僧・文覚(もんがく)であった。例文帳に追加
In the Middle Ages, great efforts were put into the revival of Jingo-ji Temple by the Buddhist monk Mongaku, who came from a Samurai family and is well known from the "The Tale of the Taira clan." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代官の中で有名な人物として、韮山代官所の江川太郎左衛門や松崎代官所の宮川智之助佐衛門、天草代官鈴木重成などがいる。例文帳に追加
Among the daikan, famous figures are Tarozaemon EGAWA of Nirayama daikan office, MIYAGAWA no Tomoyuki Sukezaemon of Matsuzaki daikan office, and Shigenari SUZUKI of Amakusa daikan office. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
良い考えですが、GLIBCを変更するとロードするときに問題が置こる場合があります。例文帳に追加
A nice idea, but changes to GLIBC can lead to problems loading it. - Gentoo Linux
当局者は頼むに足らないから我々門外漢の干渉を要するのだ例文帳に追加
The insiders are not to be trusted, and we outsiders must take up the question. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |