1016万例文収録!

「やすのすけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やすのすけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やすのすけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

河内国高安の人高安長助を家祖とする。例文帳に追加

The origin of this school was Chosuke TAKAYASU, who was from Takayasu, Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして,スケートボードやスノーボードのようにフリーラインスケートに乗るのだ。例文帳に追加

You then ride the skates like a skateboard or a snowboard.  - 浜島書店 Catch a Wave

まずは大切な家人の政清を助け、景安の首をはねた。例文帳に追加

He first saved his valuable retainer Masakiyo, and then beheaded Kageyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミカド時代から引き続き、文部省の星野辰男(保篠龍緒)と権田保之助が協力した。例文帳に追加

Continuing from Mikado days, Tatsuo HOSHINO of Ministry of Education and Yasunosuke GONDA gave their assistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

肖像画は狩野永岳の作と、直弼の四男・井伊直安の作が知られている。例文帳に追加

Portraits of Naosuke by Eigaku KANO, and by his fourth son Naoyasu II, are widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

飫肥藩主伊東氏に連なる名門の出身である(伊東祐安の養子で弟の右衛門の子孫という)。例文帳に追加

He was a descendent of ITO family, the Lord of Obi clan (he was Sukeyasu ITO's adapted son and also a descendent of Sukeyasu's younger brother, Uemon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)6月、本能寺の変で信長が死去すると、徳川家康の伊賀越えを助けたともいわれる。例文帳に追加

It is said that when Nobunaga died in the Honno-ji Incident of June 1582, he helped Ieyasu TOKUGAWA pass through Iga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観18年(876年)保則は京に還り、右衛門権佐・検非違使となり都の治安に手腕を発揮し、民部大輔となり従五位上に進む。例文帳に追加

Yasunori returned to Kyoto in 876 and became Uemon Gon no suke (Provisional Assistant Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) and Kebiishi (Office of Police and Judicial Chief) where he used his great skills to ensure the safety of the capital, and became Minbu Taifu (Senior Assistant Minister of Popular Affairs) and progressed to the rank of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義貞は弟脇屋義助とともに矢作川の戦い(愛知県岡崎市)、手越河原の戦い(静岡県静岡市駿河区)で足利直義・高師泰の軍を破る。例文帳に追加

Along with his brother Yoshisuke WAKIYA, Yoshisada defeated the troops of Naoyoshi ASHIKAGA and Moroyasu KO in the Battle of Yahagigawa (Okazaki City, Aichi Prefecture) as well as in the Battle of Tegoshigawara (Suruga Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当初、静子は9円の香水を3つ購入して3人にそれぞれ贈るつもりだったが、9円の香水が2つしかなかったため、9円の香水を勝典と保典に、8円の香水を希典に贈った。例文帳に追加

At first, Shizuko intended to buy three bottles of fragrant water which cost nine yen and present them to each person, but since only two bottles of fragrant water which cost nine yen were sold, she presented the one which cost nine yen to Katsusuke and Yasusuke, and the other which cost eight yen to Maresuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このとき江田との間に生まれた子供(幼名は国松という)は、家康の祖母である華陽院(伝通院の生母、松平清康継室)に養育を頼んだという。例文帳に追加

It is said then that EDA's child (whose childhood name was Kunimatsu) was given to the care of Ieyasu's grandmother and Dentsuin's mother, Kayouin, the second wife of Kiyoyasu MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここは大店で、主人(だんさん):安之助、若主人(わかだんさん):安造、分家(ごぶんけはん、旦那の弟など):治三郎、大番頭(おおばんとうはん):孝助、中番頭(なかばんとうはん):直助、小番頭(こばんとうはん):豆七、手代:捨吉、丁稚:秀松、とある。例文帳に追加

It is set in a large shop, and the characters are: Yasunosuke as a master, Yasuzo as a young master, Chisaburo as a branch family (such as master's younger brother), Kosuke as obanto (the head clerk), Naosuke as chubanto (a middle clerk), Mameshichi as kobanto (a lower clerk), Sutekichi as tedai, and Hidematsu as decchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、奇襲部隊であるにも関わらず、行軍は鈍足だったために家康の張った情報網に引っかかり、4月9日には徳川軍の追尾を受けて逆に奇襲され、池田恒興・池田元助親子と森長可らは戦死してしまった(長久手の戦い)。例文帳に追加

However, in spite of surprise attack force, they marched so slowly that their mission was noticed by Ieyasu's information networks; they got a surprise attack adversely on April 9 while they were pursued by TOKUGAWA troops, and Tsuneoki IKEDA, Motosuke IKEDA (Tsuneoki's son), Nagayoshi MORI and others were killed in the battle (the battle of NAGAKUTE),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争が開戦し、出征する希典(出征時は既に陸軍中将-陸軍大将)・勝典・保典(二人とも出征時は既に陸軍少尉)に東京・銀座の高級化粧品店・資生堂で1つ9円もする香水2つと8円の香水1つの計3つを購入し、贈る。例文帳に追加

When the Russo-Japanese War began and Maresuke (who had been already the lieutenant general and the Army General at that time), Katsusuke and Yasusuke (both of them had been already junior lieutenants of Army) left for the front, she bought three bottles of fragrant water among which two cost nine yen and the one cost eight yen and presented to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治37年11月30日、苦戦を強いられていた帝国陸軍は第3軍司令官・希典と児玉源太郎陸軍大将の戦略で203高地を進軍していたが、この時に保典が砲弾に打たれたショックで岸壁から滑落、岩場に激突し、頭が砕けて戦死した(即死)。例文帳に追加

On November 30, 1904, when the Imperial Army which faces an uphill battle attacked 203 high land under the strategy of the third commander Maresuke and the Army General Gentaro KODAMA, Yasusuke was hit by crump, fell down from a quay and crashed into rocks, and his head was pulverized and he died (immediate death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この格闘の末、荒畑寒村、宇都宮卓爾、大杉栄、村木源次郎、佐藤悟、徳永保之助、森岡栄治、百瀬晋のほか、女性4名(大須賀里子、管野スガ、小暮礼子、神川松子)が検挙され、またこれを止めに入った堺と山川も同じく検挙された。例文帳に追加

As a result of this fight, many people including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI, Genjiro MURAKI, Satoru SATO, Yasunosuke TOKUNAGA, Eiji MORIOKA, Shin MOMOSE, and four women (Satoko OSUGA, Suga KANNO, Reiko KOGURE and Matsuko KAMIKAWA) were arrested, and SAKAI and YAMAKAWA, who tried to stop the fight, were also arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高僧であり,信頼されている家康の側近,南(なん)公(こう)坊(ぼう)天(てん)海(かい)は,「多くの罪のない人々が戦(いくさ)で命を落とす。権力奪取を夢見る者を取り除き,この地に永続する平和をもたらさなくてはならない。」と考える。例文帳に追加

Nankobo Tenkai, a high priest and trusted aide of Ieyasu, thinks, "Many innocent people lose their lives in war. We must eliminate those who dream of seizing power, and bring lasting peace to this land."  - 浜島書店 Catch a Wave

一つは原油、穀物価格等の上昇、更には米国のサブプライム・ローン問題の影響がなお続いているといったことから、グローバルな金融市場、あるいは世界経済全体について先行きの不透明感が消えないという中で、我が国の株式市場では売買が低調に推移し、小幅安の日が多かったと思いますけれども、こういったことが一つの要因であるとするものです。例文帳に追加

One factor is the lingering uncertainty over the prospects of the global financial market and global economy due to the rise in the prices of crude oil and commodities and the continuing effects of the subprime mortgage problem, which have led to sluggish trading in the Japanese stock market, although daily losses were mostly modest.  - 金融庁

例文

市場の動向につきましては、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づき投資行動を行った結果として決定されるものでありますことから、その水準や要因・背景について、当局として断定的なコメントを申し上げることは差し控えたいと思いますけれども、市場関係者の見方につきましては、例えば、朝方、前週末の米国の株安の関係、あるいは為替の円高傾向の関係、あるいは、それに伴います利益確定売りといった現象、あるいは今回のGDPの速報値は、プラスではありましたが、予想の範囲内ではなかったという見方、あるいはアジアの株式市場の動向等、様々なことが言われているようでございます。ただ、当局として、断定的なことを申し上げることは差し控えたいと思いますが、今後の株式市場の動向については、引き続き注視をしてまいりたいと考えております。例文帳に追加

As market movements depend on the investment activities of market players based on their own judgment, I would like to refrain from making any definitive comments with regard to the level of stock prices and the causes of and the backgrounds to the price movements from the standpoint of an administrative authority. I understand that market players have cited a variety of factors, including a drop in U.S. stock prices late last week, profit-taking triggered by the yen's uptrend and lower-than-expected GDP growth, and stock price movements in Asian markets. While we would like to refrain from making any definitive comments, we will keep a close watch on future stock market movements.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS