例文 (979件) |
をたたくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 979件
タクシーを拾うのに少々苦労した。例文帳に追加
I had a little difficulty in getting a taxi. - Tanaka Corpus
たくさんの人々がバスを待っていました。例文帳に追加
Plenty of people were waiting for the bus. - Tanaka Corpus
たくさんの人が列をつくって待っていた。例文帳に追加
Many people were waiting in line. - Tanaka Corpus
たくさんの素晴らしい意見をもらいました。例文帳に追加
Many great suggestions were given. - JM
基本的に一本で使用し、釈台や見台を叩く。例文帳に追加
Basically, only one Hari-sen is used to slap the shakudai and kendai (book holder). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ときには太鼓の鋲の部分を打つ(叩く)こともある。例文帳に追加
They sometimes hit the tack part of the drum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その親太鼓を叩くバチは、カシ、ヒノキが多い。例文帳に追加
The stick to hit the oyadaiko is often made from oak and Japanese cypress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ICカードを用いたタクシー運行情報管理システム例文帳に追加
TAXI OPERATING SERVICE INFORMATION CONTROL SYSTEM USING IC CARD - 特許庁
標的設定を改良した卓上分光光度計例文帳に追加
DESKTOP SPECTROPHOTOMETER WITH IMPROVED TARGET SETTING - 特許庁
広告を収録した宅配便送り状例文帳に追加
通信ネットワークを用いた宅内監視制御システム例文帳に追加
HOME MONITOR AND CONTROL SYSTEM USING COMMUNICATION NETWORK - 特許庁
広告媒体を取入れた宅配管理システム例文帳に追加
DOOR, DELIVERY MANAGEMENT SYSTEM INTRODUCING ADVERTISEMENT MEDIUM - 特許庁
携帯電話を使った宅配便の集荷配達システム例文帳に追加
COLLECTION AND DELIVERY SYSTEM FOR HOME DELIVERY SERVICE EMPLOYING MOBILE PHONE - 特許庁
RF−IDタグを使用した宅配便システム例文帳に追加
携帯通信端末を利用したタクシー呼出しシステム例文帳に追加
SYSTEM FOR CALLING TAXI BY UTILIZING PORTABLE COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁
電子透かし入り荷札及びそれを用いた宅配方法例文帳に追加
ELECTRONIC WATERMARKED TAG AND HOME DELIVERY METHOD BY USE OF THE SAME - 特許庁
電子タグを利用した宅配便のサービス提供方法例文帳に追加
SERVICE PROVIDING METHOD OF HOME DELIVERY SERVICE USING ELECTRONIC TAG - 特許庁
4時の鐘が鳴ったとき、表の戸を叩く音がしました。例文帳に追加
As the bell sounded the hour, there came a knocking at the street door. - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
たくさんの楽器を抱えた男が路上で大道芸をしていた。例文帳に追加
A man carrying a bunch of instruments was busking on the street. - Weblio英語基本例文集
タクシーを待っている間、彼女は新聞の見出しにざっと目を通した例文帳に追加
She scanned the newspaper headlines while waiting for the taxi - 日本語WordNet
引き金を引いたとき撃発雷管を叩く引き金の部分例文帳に追加
the part of a gunlock that strikes the percussion cap when the trigger is pulled - 日本語WordNet
軽く叩くことと混乱を作り出すことでその存在を知らせる幽霊例文帳に追加
a ghost that announces its presence with rapping and the creation of disorder - 日本語WordNet
応永元年(1394年)、寺務を委任されていた巧如が「本願寺」を継承する。例文帳に追加
In 1394, Gyonyo, who had been appointed as a temple administrator, inherited 'Hongan-ji Temple.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「啄」は「ついばむ」ことで、啄木鳥(キツツキ)が木を叩く姿を示す。例文帳に追加
啄' (taku) means 'pecking' and represents the shape of a woodpecker pecking a tree. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
含量均一性を向上させたタクロリムスカプセル剤を提供する。例文帳に追加
To provide a tacrolimus capsule which improves the uniformity of the content. - 特許庁
少なくとも1つのハンマー5が、該ゴング2を振動させるためにこれを叩く。例文帳に追加
At least one hammer 5 strikes the gong 2 to make it vibrate. - 特許庁
これにより、ユーザがパッドを叩くだけで電話をかけることが可能となる。例文帳に追加
Thereby, the user can make a call only by hitting the pad. - 特許庁
あんなわらをつめた、あわれなかかしみたいな人を叩くなんて!」例文帳に追加
To think of your striking a stuffed man, like the poor Scarecrow!" - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
他にも、切り口を焼く、たたく・砕く、水の代わりに酢やアルコールを使う、延命剤を使うなど、様々な方法がある。例文帳に追加
Besides, there are various methods including burning, dabbing and crushing the cut end, using vinegar or alcohol instead of water and using a life-prolonging agent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スポーツチャンバラでは,選手は空気でふくらませた「剣」を使って対戦相手の体のどこかをたたくことをめざす。例文帳に追加
In sports chanbara, players try to strike anywhere on the opponent's body with air-filled "swords." - 浜島書店 Catch a Wave
装飾パネルを拳などでたたいても装飾パネルの損傷を防ぐとともに再度たたくことがなされないように警告を発する。例文帳に追加
To prevent a damage on a decorative panel even if the decorative panel is hit with a fist and to issue an alarm of preventing the re-hitting. - 特許庁
手配されたタクシーは、その指示に従い、販売店に立ち寄って商品を受け取り、その商品を指定された宅配先へと届ける。例文帳に追加
The arranged taxi receives the merchandise by dropping in at the store and delivers the merchandise to the specified delivery destination by following an instruction. - 特許庁
例文 (979件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |