例文 (979件) |
をたたくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 979件
玄関で扉を叩く音がした。例文帳に追加
There was a knock at the front door. - Tanaka Corpus
たくさんの人が彼を待っていた。例文帳に追加
A lot of people were waiting for him. - Tanaka Corpus
地下鉄を使った宅配便例文帳に追加
Home Delivery by Subway - 浜島書店 Catch a Wave
私はドアをどんどんとたたく音を聞き、急いでドアに向かった。例文帳に追加
I heard the rat‐tat‐tat at the door, and made a rush for it. - Weblio英語基本例文集
プレーヤーは,ハンマーを使って,出たり入ったりするワニをたたく。例文帳に追加
The player uses a hammer to hit crocodiles that pop in and out. - 浜島書店 Catch a Wave
(降神術で)亡霊がテーブルなどをこつこつとたたくこと, 招魂術.例文帳に追加
spirit rapping - 研究社 新英和中辞典
柄の先に円筒状の鉄や木がついた,ものをたたく道具例文帳に追加
a tool with a wooden handle and a cylindrical block of iron attached on one end, used to strike an object - EDR日英対訳辞書
そこへシテの菅原道真の霊が現れ扉をたたく。例文帳に追加
Enter the ghost of Michizane SUGAWARA, the leading part, and he knocks on the door. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
と胸をたたく爽快な演出は源之助の考案したものである。例文帳に追加
This brisk staging was devised by Gennosuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門の戸をたたくと,ロダという名の女中が応対に出た。例文帳に追加
When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. - 電網聖書『使徒行伝 12:13』
手を打つ、手を叩く例文帳に追加
(拍手なら) to clap one's hands―(人を呼ぶためなら)―clap hands―(約束をきめるためなら)―strike hands (on a bargain)―strike a bargain―close a bargain - 斎藤和英大辞典
人にキスする[人をポンとたたく, 人に電話をかける, 人にウインクする, 人を厳しくしかる].例文帳に追加
give a person a kiss [pat, ring, wink, reprimand] - 研究社 新英和中辞典
先述の撞木で叩くことにより音をだすが、その奏法は2種類あり皿のふちを叩く場合と中央部分を叩く場合がある。例文帳に追加
Sounds are made by beating with above-referenced shumoku, and there are two ways of playing; one is to beat its edge and the other is to beat its center. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこには、浴衣を着た人や、太鼓を叩く人がいました。例文帳に追加
Over there, there were people wearing yukatas and people playing taiko drums. - Weblio Email例文集
人の意見を叩く、 人の意見を探る例文帳に追加
to sound one's views―sound one on the subject―feel one's pulse―feel one on the subject―feel out one's views - 斎藤和英大辞典
門を叩く音に夢を破られた例文帳に追加
I was awakened from sleep―roused from torpor―by a knocking at the door―(他動詞構文にすれば)―A loud knocking at the door awakened me from sleep―roused me from torpor. - 斎藤和英大辞典
あの先生は時々生徒を叩くが、誰も文句を言わない。例文帳に追加
That teacher sometimes hits his students, but nobody ever complains. - Tatoeba例文
あの先生は時々生徒を叩くが、誰も文句を言わない。例文帳に追加
That teacher sometimes hits his students, but no one ever complains. - Tatoeba例文
あの先生は時々生徒を叩くが、誰も文句を言わない。例文帳に追加
That teacher sometimes hits his students, but no one complains. - Tatoeba例文
ゴルフで,球を打ち損ねて手前の地面を叩くこと例文帳に追加
in golf, the act of hitting the ground instead of the ball - EDR日英対訳辞書
門戸を叩く者が後を断たなかった。例文帳に追加
Many people wanted to learn under him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そっとガラスを叩く音が彼を窓へと振り向かせた。例文帳に追加
A few light taps upon the pane made him turn to the window. - James Joyce『死者たち』
彼はよく行きつけのバーに行っては酒を飲みながらホステスと軽口をたたく.例文帳に追加
He often drops in at his favorite bar for a few drinks and some suggestive repartee with the hostesses. - 研究社 新和英中辞典
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。例文帳に追加
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. - Tatoeba例文
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。例文帳に追加
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. - Tanaka Corpus
火であぶり、刺身状態にした鰹に、タレをたたくようにし、タレを馴染ませたことが「たたき」の由来。例文帳に追加
The word 'tataki' originates from patting sauce onto the bonito that has been seared and prepared like sashimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、魚の腹をたたくことで煩悩を吐き出させる、という意味合いが有ったともされる。例文帳に追加
It is also considered that beating the belly of fish helped one throw up his/her earthly desires. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
進んで私たちを手伝ってくれた、たくさんの人々のおかげで、ほとんどの手配はすでに済んでいます。例文帳に追加
Thanks to many of you who have come forward to help us, most of the arrangements have already been made. - Weblio英語基本例文集
撥(バチ)で叩くものを太鼓と呼び、手で叩くものは鼓(つづみ)と呼ばれる。例文帳に追加
A drum beaten with a drumstick is called "taiko" (Japanese drum) and a drum beaten by the hands is called "tsuzumi" (a hand drum). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸において歌舞伎の劇付随音楽として用いられたためにまたたくまに大流行を見た。例文帳に追加
Because it was used in Edo as the accompanying music of Kabuki, it soon became very popular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕内取組の前に呼出がビール瓶でたたくなどして応急処置を施した。例文帳に追加
The dohyo was tentatively repaired by Yobidashi hitting it with beer bottles before the Makunouchi (the top division in sumo) bouts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここで次の画像への遷移は、ユーザが携帯機器8をたたくことで実現される。例文帳に追加
In such a case, a transit to the next image is realized by allowing the user to pat the mobile equipment 8. - 特許庁
例文 (979件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |