1016万例文収録!

「をたたく」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > をたたくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

をたたくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 979



例文

また宅嗣は、日本初の図書館・芸亭の創設者としても歴史に名を残している。例文帳に追加

Yakatsugu goes down in history as the founder of the Untei (the first public library in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃焼ガス流に対し交差する熱吸収用フィンを持った多管式貫流ボイラ例文帳に追加

MULTITUBULAR TYPE ONE-THROUGH BOILER HAVING HEAT ABSORBING FIN CROSSING AGAINST COMBUSTION GAS FLOW - 特許庁

これによりハンマーで叩くなどの悪戯が行なわれたときの誤動作を防止することができる。例文帳に追加

Malfunction by mischief of hitting by a hammer can be prevented thereby. - 特許庁

(2) 前記脚部を差込み台に180°回転可能に付設された卓上用手帳式カレンダー。例文帳に追加

(2) The notebook type desk calendar is provided with the legs turnably by 180° with respect to the inserting base 4. - 特許庁

例文

各ガス消費場所6に、ガスメータ2に接続した宅内表示器3を設置する。例文帳に追加

A home display device 3 connected to a gas meter 2 is installed in each gas consumption place 6. - 特許庁


例文

ハンマー5は、該面に対して傾斜した接触動作方向でゴング2を叩く。例文帳に追加

The hammer 5 strikes the gong 2 in the direction of a contact motion inclined with respect to the surface. - 特許庁

また卓上ホルダ装置200自体は発光手段を持たないので、安価に構成できる。例文帳に追加

Furthermore, since the desk holder apparatus 200 does not include in itself the light-emitting means in itself so that it is constructed at low cost. - 特許庁

また宅配業者等に事前に自分宛ての商品の受け渡し場所を登録しておく。例文帳に追加

The delivery place of the merchandise delivered to the buyer is previously registered to a home deliverer, etc., by the buyer. - 特許庁

棒状の物5でペットボトルや天板を叩くことにより多彩な音列の発生が可能となる。例文帳に追加

Various tone series can be produced by tapping the pet bottle and the top plate with a bar-like thing 5. - 特許庁

例文

規則的に配置された多管式反応器1内を歩行する自動歩行装置10である。例文帳に追加

This automatic walking device 10 can walk in the regularly arranged multitubular reactors. - 特許庁

例文

押圧部を叩くようにして押圧することにより、容易且つ素早く施錠状態とすることができる。例文帳に追加

By pressing the pressing part by hitting it, a locking condition is easily and quickly realized. - 特許庁

皮膚刺激が少なく、安定性に優れたタクロリムス外用剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a tacrolimus preparation for external applications having low dermal irritation and excellent stability. - 特許庁

宅配便送料設定受領方法及びそれを適用した宅配便送料設定受領システム例文帳に追加

DELIVERY CHARGE SETTING RECEPTION METHOD IN HOME DELIVERY SERVICE, AND ITS SYSTEM IN HOME DELIVERY SERVICE USING THE SAME - 特許庁

少ない工程数で、規定されたタクトタイム内に各車両に対する塗布作業を終了させる。例文帳に追加

To complete the coating work applied to a vehicle for a prescribed cycle time by a reduced number of processes. - 特許庁

これによって、利用者は自己の手配したタクシーを容易に特定することができる。例文帳に追加

Thus, the user can easily specify the taxi that has been arranged by the user himself/herself. - 特許庁

車載用業務支援装置およびこれを使用したタクシー業務支援システム例文帳に追加

ON-VEHICLE BUSINESS SUPPORT DEVICE AND TAXI BUSINESS SUPPORT SYSTEM USING THE SAME - 特許庁

でも実は、おでこのしるしのおかげで、魔女は決してドロシーを叩くことはできないのでした。例文帳に追加

But, in truth, she did not dare to strike Dorothy, because of the mark upon her forehead.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

鈴を叩くための鈴棒を置き易くし、鈴の反響音を調節でき、鈴を叩き易くすることができる仏具用鈴台を提供すること。例文帳に追加

To provide a bell stand for buddhist alter fitting which facilitates placing of a bell rod for hitting a bell, adjusts reverberation of the bell and facilitates hitting of the bell. - 特許庁

学連はまたたくまに会員1600名を擁する大組織に成長し、マルクス主義の普及・研究を標榜するとともに労働争議や労働者教育運動(京都労働学校など)への支援を積極的に行った。例文帳に追加

The Gakuren expanded rapidly to have 1600 members, advocated diffusion and studies of Marxism, as well as actively supported labor dispute and educational movement for laborers (Kyoto Rodo Gakko [Kyoto Labor School]) and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大隈さんは同晩餐会でスピーチを行い,「40年近くずっと酵母を研究してきた。酵母が私に与えてくれたたくさんの教えや素晴らしい贈り物に感謝を述べたい。」と語った。例文帳に追加

Osumi gave a speech at the banquet and said, "I have been working with yeast for almost 40 years. I would like to note my appreciation for the many lessons and wonderful gifts yeast has given me." - 浜島書店 Catch a Wave

タッチパッド操作手段を設けて、ユーザがタッチパッド操作手段上を指でなぞったり、軽くたたくなどの態様でスムースなポインタ移動やエンター操作を可能とする。例文帳に追加

This portable communication equipment is provided with a touchpad operating means, and the user can perform smooth pointer movement or input operation by tracing, tapping or the like on the touchpad operating means with a finger. - 特許庁

この切込み48を有することにより、内装容器の口部をハンマー等によってたたくことにより、内装容器と天板42とを比較的容易に分離することができる。例文帳に追加

The internal container can be relatively easily separated from the top plate 42 by tapping the mouth of the internal container by a hammer, etc., due to the presence of the notch 48. - 特許庁

弾性枢設軸の関節を持つハンマーは、ハンマーヘッド102と取っ手構造200とのたたく方向に一つ又は一つ以上の該方向に振られる枢設軸を中心として逆作用力を振られる方向に解放する。例文帳に追加

The hammer having the joint of the elastic pivotably-disposed shaft releases a counteraction in a direction that the hammer is swung as the center of one pivotably-disposed shaft or more to be swung in the direction in the direction that the hammer head 102 and the handle structure 200 strike. - 特許庁

前記冷却された試料1を破断する際には、オペレータは、前記破断軸10をX方向に移動させるために、前記キャップ12をハンマー等でたたく例文帳に追加

In rupturing a cooled sample 1, an operator strikes a cap 12 with a hammer to move a rupture shaft 10 in X-direction. - 特許庁

落語で自分の頭を叩いたり、踊りの師匠が弟子をたしなめるのに、手ではなく扇子を使って頭を叩く。例文帳に追加

To discipline in a rakugo, a kodanshi pats his/her own head with a Sensu or a master pats his apprentice on his/her head with a Sensu rather than with the hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水力、風力を利用して圧電素子を叩く、または振動させる機構をもった発電機により電力を得る。例文帳に追加

Power is obtained with a generator which has the mechanism of hitting or vibrating piezoelectric elements, using water power or wind power. - 特許庁

筺体の載置面を叩くことにより発生する振動の種類を判別して操作を行うことができる表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display device capable of performing an operation by determining the type of a vibration caused by tapping the placing surface of a housing. - 特許庁

部品点数を削減できるとともに、組み付け作業を簡略化することができ、製造コストを低減できるようにした卓板付き椅子を提供する。例文帳に追加

To provide a chair with a panel, in which the number of components is reduced, assembly work is simplified and a manufacture cost is reduced. - 特許庁

パッドP、フレットスイッチFSを備え、フレットスイッチFSを押さえながらパッドPを叩くことにより、楽音を発生させる。例文帳に追加

A PA pad P and fret switches FS are provided, and the user beats the pad P while pressing fret switches FS to produce musical sounds. - 特許庁

パッドP、フレットスイッチFSを備え、フレットスイッチFSを押さえながらパッドPを叩くことにより、楽音を発生させる。例文帳に追加

A pad P and fret switches FS are provided, and the user beats the pad P while pressing fret switches FS to produce musical sounds. - 特許庁

遊技機を故意に叩くような不正行為を確実に検知する一方、保守作業時に誤警報を発生することのない不正防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fraud prevention device positively detecting a fraud such as intentionally hitting a game machine and preventing the issuance of erroneous warning in maintenance work. - 特許庁

握り玉を上から叩くという操作をした場合であっても、操作した手に対する衝撃を軽減できる遊技機用スイッチを提供すること。例文帳に追加

To provide a switch for a game machine capable of alleviating shock on an operating hand even in case of an operation of striking a grasped ball from above. - 特許庁

パッドP、フレットスイッチFSを備え、フレットスイッチFSを押さえながらパッドPを叩くことにより、楽音を発生させる。例文帳に追加

The electronic musical instrument is equipped with a pad P and fret switches FS and while a fret switch FS is pressed, the pad P is hit to generate a musical sound. - 特許庁

打楽器演奏ゲームを、模擬打楽器を叩くといったゲーム本来の面白味を損なうことなく、且つより手軽に楽しめるものとすることを目的とする。例文帳に追加

To more easily enjoy a percussion instrument performing game without spoiling the original amusement of the game such as striking a simulated percussion instrument. - 特許庁

1982年、ニューヨークのメッセンジャー(自転車を利用した宅配便)を見て、アイディアをひらめき、日本で初めてバイク便の事業を開始した。例文帳に追加

The idea came in a flash in 1982 after seeing messengers in New York (couriers who used bicycles), and Japan’s first motorbike delivery business was started. - 経済産業省

求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。例文帳に追加

Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened. - Tatoeba例文

5 第一項の規定による届出をした託送供給約款は、新ガス事業法第二十二条第一項の規定による届出をした託送供給約款とみなす。例文帳に追加

(5) Transportation service provisions for which notification was given pursuant to paragraph 1 shall be deemed to be Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to Article 22, paragraph 1 of the New Gas Business Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

義和団の乱において直隷総督配下の近代化軍隊は連合軍に敗れて大きな打撃を受けたが、袁世凱の軍だけは義和団をたたくのみで、直接列強との戦争に参加しなかったためほとんど無傷であった。例文帳に追加

The modernized army directly under the control of Governor General of Zhili lost against the allied nations and received great damages during the Boxer Rebellion, but the army of Yuan Shikai only suppressed the Boxers and did not directly participate in the war against the powerful nations, and so suffered very little damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、駆動バネ5が逃げ孔に落ち込むことによって、駆動バネがドラム蓋の内面をたたくこともなく、不快な音の発生を抑えることができる。例文帳に追加

Since the drive spring 5 falls in the runout hole, and the drive spring does not strike the inner surface of the drum lid, it is possible to suppress the occurrence of uncomfortable sound. - 特許庁

子太鼓を叩くバチは、親太鼓のものの少し小さいものであるが、竹を平たく削ったバチを用いる流派もある。例文帳に追加

The stick to hit the kodaiko is a little bit smaller than the one for oyadaiko, and some schools use sticks with flatly shaved bamboo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕切れの「箱叩き」では、光秀がもうこれまでと謀反の心を、箱を持ち直す(または箱を叩く)ことで表す。例文帳に追加

The ending, called 'hako tataki' (hitting the box), expresses Mitsuhide's decision to rebel, so much for being a loyal retainer, by taking the box afresh (or hitting the box).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空也は首から鉦を下げ、右手には鉦を叩くための撞木(しゅもく)、左手には鹿の角のついた杖をもっている。例文帳に追加

Kuya is shown wearing the bell around his neck, holding the wooden bell hammer with which to hit it in his right hand, and clutching a staff with a deer horn on the top in his left hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激化する尊皇攘夷の動きに野心を抑えきれず御典医のもとを脱走、儒者・大橋訥庵の門を叩く。例文帳に追加

He could not stop the ambition that grew from extreme ideals of Sonnojoi (Revere the emperor, expel the barbarians) and escaped from the goteni to enter the place of the Confucius scholar, Totsuan OHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭り行列は、一町内ごとになっていて、先頭から、木を持つ子ども、鐘を鳴らす子ども、太鼓を叩く子どもの順に並ぶ。例文帳に追加

The ceremonial processions are organized by each town, and is led by a child holding a wooden bar followed by a child ringing a bell and then a child beating a drum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スパッタリングプロセスは、導電性部材から銅を取り出すために、増大した硬度の導電性部材をイオンで叩くステップを有する。例文帳に追加

The sputtering process comprises a step of sputtering a conductive member of an increased hardness with ion in order to take out copper from the conductive member. - 特許庁

この依頼を受けたセンタ130ではニーズに合った宅配会社を選定しその業者に集荷依頼情報を伝送する。例文帳に追加

The center 130 receiving the request selects a home delivery company matching needs and transmits collection request information to the company. - 特許庁

ユーザによる筐体を軽く叩くタップ操作を検出すると、制御部は、そのタイミングで5線譜に各小節の区切り線を入力する。例文帳に追加

When detecting a tapping operation lightly tapping a casing by a user, the control part inputs a bar line of each bar in the staff notation in this timing. - 特許庁

収集したデータをより有効に利用することができるデータ収集の構成を備えた多管球多管球X線CT装置を提供する。例文帳に追加

To provide a multi-vessel X-ray computed tomography (CT) device equipped with constitution of data collection by which collected data can be utilized effectively. - 特許庁

メンバーズカードを所持するタクシー利用者にとってより一層の利便性向上を可能にしたタクシー利用システム用端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a terminal for a taxi using system whose convenience is more improved for a taxi user carrying a member's card. - 特許庁

例文

メンバーズカードを所持するタクシー利用者にとってより一層の利便性向上を可能にしたタクシー用端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a terminal unit for a taxi capable of further improving convenience for a taxi user possessing a member's card. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS