1016万例文収録!

「三十士」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三十士に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三十士の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 446



例文

 ボイラー整備免許試験例文帳に追加

(xiii) License examination for boiler maintenance technician;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 弁護会 弁護法の規定による弁護会をいう。例文帳に追加

(xiii) bar association; this shall mean a bar association under the provisions of the Attorney Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 公認会計の登録(第七条—第二条)例文帳に追加

Chapter III Registration of Certified Public Accountant (Article 17 - Article 23)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章の二 気象予報(第二四条の二―第二四条の二七)例文帳に追加

Chapter III-2 Certified Weather Forecaster (Article 24-2 - Article 24-27)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 法第六条の第一項に規定する弁護又は被害者参加人の委託を受けて法第六条の四若しくは第六条の六から第六条の八までに規定する行為を行う弁護例文帳に追加

(iii) an attorney at law as prescribed in Article 316-33, paragraph (1) of the Code or an attorney at law who carries out any of the acts prescribed in Article 316-34 of the Code or Articles 316-36 through 316-38 of the Code on entrustment by a participating victim.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

条の四 弁護法人の社員は、弁護でなければならない。例文帳に追加

Article 30-4 (1) The members of a Legal Professional Corporation shall be attorneys.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 外国法事務弁護に関する弁護法第条第二項第号、第九号、第五号及び第六号に掲げる事項例文帳に追加

(i) matters listed in items (iii), (iv), (xv) and (xvi) of paragraph (2) of Article 33 of the Attorney Act concerning registered foreign lawyers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 歯科衛生 保健師助産師看護師法第一条第一項及び第二条並びに歯科衛生法第例文帳に追加

(v) Dental hygienist: Article 31, paragraph (1) and Article 32 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, and Article 13 of the Dental Hygienists Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 公認会計の責任(第二九条—第四条の二)例文帳に追加

Chapter V Responsibility of Certified Public Accountants (Article 29 - Article 34-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条 技術登録簿及び技術補登録簿は、文部科学省に備える。例文帳に追加

Article 33 The professional engineer's register and the associate professional engineer's register shall be kept in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条の九 弁護法人の社員は、他の弁護法人の社員となつてはならない。例文帳に追加

Article 30-19 (1) A member of a Legal Professional Corporation shall not become a member of another Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二六 弁護法人の清算人は、弁護でなければならない。例文帳に追加

Article 30-26 (1) The liquidator of a Legal Professional Corporation shall be an attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 臨床検査技師、理学療法、作業療法、視能訓練、臨床工学技、義肢装具、言語聴覚又は救急救命 保健師助産師看護師法第一条第一項及び第二条例文帳に追加

(viii) Clinical laboratory technician, physical therapist, occupational therapist, orthoptist, clinical engineer, prosthetist, speech-language-hearing therapist or emergency life-saving technician: Article 31, paragraph (1) and Article 32 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 会計参与は、公認会計若しくは監査法人又は税理若しくは税理法人でなければならない。例文帳に追加

Article 333 (1) An accounting advisor shall be a Certified Public Accountant or audit firm, or a certified public tax accountant or tax accountant corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二 弁護法人は、次に掲げる理由によつて解散する。例文帳に追加

Article 30-23 (1) A Legal Professional Corporation shall be dissolved for any of the following reasons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六章の二 日本公認会計協会(第四条—第四六条の四)例文帳に追加

Chapter VI-2 Japanese Institute of Certified Public Accountants (Article 43 - Article 46-14)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六国立銀行(第百六銀行)→1898年に百銀行(保善、安田、富銀行を経て現在のみずほ銀行)に合併例文帳に追加

The 136th National Bank (Daihyakusanjuroku Bank) -> merged into the Hyakusanju Bank in 1898 (the current Mizuho Bank after the Hozen, the Yasuda, and the Fuji Bank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百七条の 法第六条の四及び第六条の六から第六条の八までに規定する行為を弁護に委託した被害者参加人は、当該行為を当該弁護に行わせるに当たり、あらかじめ、委託した旨を当該弁護と連署した書面で裁判所に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 217-33 (1) A participating victim who has entrusted an attorney at law with any of the acts prescribed in Articles 316-34 and 316-36 through 316-38 of the Code shall, when having said attorney at law carry out any of said acts, notify the court to that effect, in advance, in a document jointly signed by said participating victim and said attorney at law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の 弁護法人の業務を執行する社員は、各自弁護法人を代表する。例文帳に追加

Article 30-13 (1) Each member of a Legal Professional Corporation who executes its practice shall represent such Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 公認会計試験は、公認会計・監査審査会が、これを行う。例文帳に追加

Article 13 (1) The certified public accountant examination shall be conducted by the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条 日本弁護連合会に外国法事務弁護登録審査会を置く。例文帳に追加

Article 37 (1) A Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヨ 救急救命 救急救命法第四条第一項に規定する業例文帳に追加

(o) Emergency life-saving technician: practices prescribed by Article 43, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 弁理会及び会員に関する情報の提供に関する規定例文帳に追加

(xiii) Provisions relating to the provision of information concerning the Patent Attorneys Association and its members;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条 弁護会の代表者は、会長とする。例文帳に追加

Article 35 (1) The representative of a bar association shall be its president.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条 弁護会は、毎年定期総会を開かなければならない。例文帳に追加

Article 37 (1) A bar association shall hold an ordinary general meeting every year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 外国法事務弁護登録審査会に予備委員人を置く。例文帳に追加

(5) The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall have thirteen reserve members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大坂城の祠には「二義」の一人として残る。例文帳に追加

She was enshrined as one of '32 Loyal Retainers' at a small shrine in Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく新選組隊である谷郎と谷万太郎は実兄。例文帳に追加

Sanjuro TANI and Mantaro TANI, both a member of Shinsengumi, were his real elder brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尋為医學博在官凡五年薫陶諸生数千人例文帳に追加

The guru became a medical doctor and stayed in that position for about thirty-five years, teaching as many as several thousand students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヲ 臨床工学技 臨床工学技法(昭和六二年法律第六号)第七条第一項に規定する業例文帳に追加

l) Clinical engineer: practices prescribed by Article 37, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act (Act No. 60 of 1987  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ワ 義肢装具 義肢装具法(昭和六二年法律第六一号)第七条第一項に規定する業例文帳に追加

m) Prosthetist: practices prescribed by Article 37, paragraph (1) of the Prosthetists Act (Act No. 61 of 1987  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 第四条、第五条、第七条、第九条及び第四二条第二項の規定は、日本弁護連合会に準用する。例文帳に追加

Article 50 The provisions of Article 34, 35, 37, 39 and Article 42, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条 会計監査人は、公認会計又は監査法人でなければならない。例文帳に追加

Article 337 (1) An accounting auditor shall be a Certified Public Accountant or an audit firm.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国法事務弁護綱紀委員会は、第五条第項の調査を行うものとする。例文帳に追加

(2) The Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall conduct the investigations mentioned in paragraph (3) of Article 53.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

池田小郎(いけだこさぶろう、天保年(1842年)‐慶応四年(1868年)初め)は、新選組隊例文帳に追加

Kosaburo IKEDA (1842 - early 1868) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条の二一 第二条第一項及び第二項、第二一条、第二二条、第二条の二、第二四条並びに第二七条から第二九条までの規定は、弁護法人について準用する。例文帳に追加

Article 30-21 The provisions of Article 20, paragraphs (1) and (2), Articles 21, 22, 23-2, 24, and 27 through 29 shall apply mutatis mutandis to Legal Professional Corporations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六章 公認会計・監査審査会(第五条—第四二条)例文帳に追加

Chapter VI Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (Article 35 - Article 42)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四条のの九 特定社員名簿は、日本公認会計協会に、これを備える。例文帳に追加

Article 34-10-9 The specified partners' roster shall be kept at the Japanese Institute of Certified Public Accountants.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二二 弁護法人の社員は、次に掲げる理由によつて脱退する。例文帳に追加

Article 30-22 A member of a Legal Professional Corporation shall resign from the Legal Professional Corporation for the following reasons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一条の 弁理は、第七五条又は第七六条の規定に違反する者に自己の名義を利用させてはならない。例文帳に追加

Article 31-3 A patent attorney shall not allow any person who is in violation of the provision of Article 75 or 76 to utilize his/her name as a patent attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四条の四 監査法人の社員は、公認会計又は第四条のの八の登録を受けた者でなければならない。例文帳に追加

Article 34-4 (1) Every partner of an audit corporation shall be a certified public accountant or a person who has obtained the registration set forth in Article 34-10-8.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の 弁護法人は、その名称中に弁護法人という文字を使用しなければならない。例文帳に追加

Article 30-3 A Legal Professional Corporation shall include the words "legal professional corporation" in its name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 弁護会は、日本弁護連合会の承認を受けて、会則を定めなければならない。例文帳に追加

Article 33 (1) A bar association shall formulate its articles of association with the approval of the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四九条 会計監査人は、公認会計(外国公認会計(公認会計法(昭和二年法律第百号)第六条の二第五項に規定する外国公認会計をいう。)を含む。第項第二号において同じ。)又は監査法人でなければならない。例文帳に追加

Article 249 (1) An accounting auditor shall be a certified public accountant (including a foreign certified public accountant (meaning a foreign certified public accountant as prescribed in Article 16-2, paragraph (5) of the Certified Public Accountant Act (Act No. 103 of 1948)); the same shall apply in paragraph (3), item (ii)) or an auditing firm.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七一条 会計参与は、公認会計(公認会計法(昭和二年法律第百号)第六条の二第五項に規定する外国公認会計を含む。以下同じ。)若しくは監査法人又は税理若しくは税理法人でなければならない。例文帳に追加

Article 71 (1) The accounting advisor shall be a certified public accountant (including a foreign certified public accountant as prescribed in Article 16-2(5) of the Certified Public Accountants Act (Act No. 103 of 1948); the same shall apply hereinafter), auditing firm, certified tax accountant, or tax accountant corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八条の二 保育でない者は、保育又はこれに紛らわしい名称を使用してはならない。例文帳に追加

Article 18-23 A person who is not a nursery teacher shall not use the name of nursery teacher or any other confusing name.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条の 消防設備は、その業務に従事するときは、消防設備免状を携帯していなければならない。例文帳に追加

Article 17-13 A fire defense equipment officer, when he/she engages in the duties assigned thereto, shall carry his/her fire defense equipment officer's license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二七 弁護法人は、総社員の同意があるときは、他の弁護法人と合併することができる。例文帳に追加

Article 30-27 (1) A Legal Professional Corporation may merge with another Legal Professional Corporation with the consent of all members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二八 合併をする弁護法人の債権者は、当該弁護法人に対し、合併について異議を述べることができる。例文帳に追加

Article 30-28 (1) A creditor of a Legal Profession Corporations that is merging may lodge an objection against the merger of the Legal Professional Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

九条 弁護法第五五条第一項の規定は、外国法事務弁護登録審査会の審査手続について準用する。例文帳に追加

Article 39 (1) The provisions of paragraph (1) of Article 55 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the procedure of the examination conducted by the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS