下品を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 192件
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。例文帳に追加
He is foulmouthed and picks a fight with anyone. - Weblio英語基本例文集
御問い合わせの品は目下品切れに御座候例文帳に追加
The article you inquire for is out of stock. - 斎藤和英大辞典
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。例文帳に追加
I am fed up with his vulgar jokes. - Tatoeba例文
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。例文帳に追加
His dirty words can't bear repeating. - Tatoeba例文
下品と考えられる箇所を省くか変更する編集例文帳に追加
edit by omitting or modifying parts considered indelicate - 日本語WordNet
地元の基準では下品だと考えられる水着例文帳に追加
a bathing suit considered indecent by local standards - 日本語WordNet
下品な無主義の中傷からの解放−A.E.スティーヴンソン例文帳に追加
freedom from coarse unprincipled calumny- A.E.Stevenson - 日本語WordNet
政治における、本質的に下品で卑劣なもの例文帳に追加
something essentially vulgar and meanspirited in politics - 日本語WordNet
安っぽく、不作法なために下品であること例文帳に追加
tastelessness by virtue of being cheap and vulgar - 日本語WordNet
両義に取れる表現で、下品な解釈を1つ持つもの例文帳に追加
an ambiguity with one interpretation that is indelicate - 日本語WordNet
下品な人(特にこれ見よがしに富を見せつける人)例文帳に追加
a vulgar person (especially someone who makes a vulgar display of wealth) - 日本語WordNet
極楽浄土のうちの下品である浄土例文帳に追加
in Buddhism, a lower-level paradise - EDR日英対訳辞書
下品下性という仏教概念例文帳に追加
in Buddhism, the lowest level of the lowest form of life in the organization towards enlightenment - EDR日英対訳辞書
教養がなく,言動が下品である例文帳に追加
being lack of education and rude in speech and action - EDR日英対訳辞書
あけすけに下品になり、卑猥な発言をした男たちもいた。例文帳に追加
Some men got downright nasty, made filthy remarks. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。例文帳に追加
I am fed up with his vulgar jokes. - Tanaka Corpus
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。例文帳に追加
His dirty words can't bear repeating. - Tanaka Corpus
上上品・上中品・上下品例文帳に追加
The highest of higher-quality goods, the highest of middle grade goods, and the highest of lower-quality goods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中上品・中中品・中下品例文帳に追加
The middle of higher-quality goods, the middle of middle grade goods, and the middle of lower-quality goods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下上品・下中品・下下品例文帳に追加
The lowest of higher-quality goods, the lowest of middle grade goods, and the lowest of lower-quality goods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上品、中品に次ぐ3者を下品(げぼん)という。例文帳に追加
The next three categories following jobon and chubon are gebon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また下品な表現が含まれる場合も同様であった。例文帳に追加
And a card that included a vulgar expression was also replaced - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハイド氏は大きく、下品な笑い声をたてた。例文帳に追加
The other snarled aloud into a savage laugh; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。例文帳に追加
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". - Tatoeba例文
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。例文帳に追加
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". - Tanaka Corpus
なおいわゆる下品は、この用法から、中国の貴族社会における下等の家柄や地位を下品と呼ぶようになったことに由来する。例文帳に追加
The word of so-called gehin, which refers to the family in the lower class and the lower position in aristocracy, originates in this classification. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお仏教の「九品」の場合は「くほん」と濁らずに読むが、「上品・下品」などは「じょうぼん・げぼん」と連濁する。例文帳に追加
Additionally, in Buddhism, '九品' is read 'kuhon', which does not contain dull sounds, but '上品・下品'is read 'jobon, gebon', both of which contains them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |