1016万例文収録!

「事業会社」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事業会社の意味・解説 > 事業会社に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事業会社の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1415



例文

イ 事業計画書、会社又は法人の登記事項証明書及び損益計算書の写し例文帳に追加

a. A business plan, a certificate of matters entered in the registry of the company or juridical person and a copy of the profit and loss statement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 その他承継会社への事業の適正かつ円滑な引継ぎに関する事項例文帳に追加

(vi) Other matters concerning appropriate and smooth business succession by the Succeeding Companies  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本映画製作者連盟加盟のメジャー映画会社である東映の一事業所である。例文帳に追加

The studio is owned by a major movie production company called Toei, a member of Motion Picture Producers Association of Japan, Inc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手広く事業を広げた同社が子会社として設立したのが「マキノ映画」である。例文帳に追加

Makino Eiga was established as an affiliate of the company to expand its business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

株式会社日本海ケーブルネットワーク(鳥取県のケーブルテレビ放送事業者)例文帳に追加

Nihonkai Cable Network Co., Ltd. (a cable television broadcasting company)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2000年(平成12年)4月1日福井地区で行っていた直営バス事業を子会社の丸岡バスに譲渡。例文帳に追加

April 1, 2000: The bus business directly operated in the Fukui area was transferred to the subsidiary, Maruoka Bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受託者(保管会社)の名称、資本金の額、事業の内容及び業務の概要を記載すること。例文帳に追加

The name, the amount of capital, details of business and outline of operations of a trustee (custody company) shall be entered.  - 金融庁

(7)資産運用会社に相当する者の事業の全部又は一部の譲渡に関する事項例文帳に追加

(7) Items Related to Transfer of All or Part of Business of a Party Equivalent to an Asset Management Company  - 金融庁

この新会社は現在,セブン-イレブン・ジャパンに次いで国内で2番目に大きなコンビニ事業だ。例文帳に追加

The new company is now Japan's second largest convenience store operator after Seven-Eleven Japan Company. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

この投資の一例として、上記事業会社の株式を購入する構成としてもよい。例文帳に追加

A an example of the investment, shares in the operating company may be purchased. - 特許庁

例文

これにより、施工会社11は無担保で事業融資金融機関14から融資を受けることができる。例文帳に追加

The construction company 11 obtains the loan from the business loan financial organ 14 without security. - 特許庁

契約者は、会社からの申請結果により事業者に課金申請を行う。例文帳に追加

According to the application result from the company, the subscriber requests bills from the carrier. - 特許庁

従業員は約100名、楽しい会社を目指し家族的な社風で事業を営んでいる。例文帳に追加

Maruka Shokuhin has about 100employees and is an enterprise with a family-like atmosphere striving to be an enjoyable place to work. - 経済産業省

"(1)2以上の国においてグループ会社(注1)が実態のある事業を営んでいること。"例文帳に追加

(1) Projects must belong to a corporate body consisting of group companies (Note 1) that are running an actual business in two or more countries. - 経済産業省

同社の横田響子社長は、前職の大手人材関連会社で、事業企画等に携わっていた。例文帳に追加

President Kyoko Yokota was engaged in business planning in her former position at a leading personnel staffing and placement company.  - 経済産業省

2 .「株式会社東日本大震災事業者再生支援機構」の設立例文帳に追加

2. Establishment of the incorporated Organization for Supporting the Turnaround of Businesses Damaged by the Great East Japan Earthquake  - 経済産業省

2 .「株式会社東日本大震災事業者再生支援機構」による再生支援(継続)(p.189参照)例文帳に追加

2. Provision of turnaround support by incorporated Organization for Supporting the Turnaround of Businesses Damaged by the Great East Japan Earthquake (Continuation) (See p. 189.)  - 経済産業省

2 .中小企業承継事業再生計画(第二会社方式)(継続)(p.204参照)例文帳に追加

2. Business Succession on SME Plan (“secondary corporationmethod) (Continuation) (See p. 200.)  - 経済産業省

電力会社、商社、メーカー等が海外発電事業に参加する形態も増加。例文帳に追加

Cases in which electric utilities, trading companies, and manufacturers, etc. participate in overseas power generation businesses also increased - 経済産業省

現在は、韓国にA社100%出資の関連会社を設立して事業を展開している。例文帳に追加

In 2011, it decided to build a new plant in Gumi City in Gyeongsangbuk-do (about ¥5 billion). - 経済産業省

第七百五十七条 会社(株式会社又は合同会社に限る。)は、吸収分割をすることができる。この場合においては、当該会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該会社から承継する会社(以下この編において「吸収分割承継会社」という。)との間で、吸収分割契約を締結しなければならない。例文帳に追加

Article 757 A Company (limited to a Stock Company or a Limited Liability Company) may effect an Absorption-type Company Split. In such cases, such Company shall conclude an Absorption-type Company Split agreement with the Company which succeeds to all or part of the rights and obligations held by such Company in connection with its business by transfer from such Company (hereinafter referred to as the "Succeeding Company in Absorption-type Company Split" in this Part).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二 新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社(当該会社の議決権を、当該銀行又はその子会社のうち前号に掲げる会社で内閣府令で定めるもの(次条第七項において「特定子会社」という。)以外の子会社が、合算して、同条第一項に規定する基準議決権数を超えて保有していないものに限る。)例文帳に追加

(xii) Companies specified by a Cabinet Office Ordinance as those exploring new business fields (limited to the case where, with regard to voting rights of the company, the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies other than those falling under the categories listed in the preceding item and specified by a Cabinet Office Ordinance (such excluded companies shall be referred to as "Specified Subsidiary Companies" in paragraph (7) of the following Article) does not exceed the Voting Right Holding Threshold prescribed in Article 16-3(1)); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項各号に掲げる取引又は行為以外の事由により銀行を子会社とする持株会社になつた会社(以下「特定持株会社」という。)は、当該事由の生じた日の属する事業年度経過後三月以内に、当該会社が銀行を子会社とする持株会社になつた旨その他の内閣府令で定める事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) When a company becomes a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company by a cause other than the transactions or acts listed in each item of the preceding paragraph (hereinafter such a company is referred to as "Specified Holding Company"), it shall notify the Prime Minister of the fact that it has become a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company and of other matters specified by a Cabinet Office Ordinance within three months after the end of the relevant Business Year including the day on which said cause arose.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 その子会社が子会社でなくなつたとき(第三十条第二項又は第三項の規定による認可を受けて会社分割又は事業の譲渡をした場合を除く。)、又は第十六条の二第四項に規定する子会社対象銀行等に該当する子会社が当該子会社対象銀行等に該当しない子会社になつたとき。例文帳に追加

(iii) When such Subsidiary Company ceases to be its Subsidiary Company (excluding the case of company split or transfer of business conducted with the authorization granted under Article 30(2) or (3)), or its Subsidiary Company which falls under the category of Bank, etc. Eligible for Subsidiary Company set forth in Article 16-2(4) ceases to be a Bank, etc. Eligible for Subsidiary Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 その子会社が子会社でなくなつたとき(第五十二条の三十五第二項又は第三項の規定による認可を受けて会社分割又は事業の譲渡をした場合及び第二号の場合を除く。)、又は第五十二条の二十三第三項に規定する子会社対象銀行等に該当する子会社が当該子会社対象銀行等に該当しない子会社になつたとき。例文帳に追加

(iv) When a Subsidiary Company ceases to be its Subsidiary Company (excluding the case of company split or transfer of business conducted with the authorization granted under 52-35(2) or (3) or the case mentioned in item (ii)), or its Subsidiary Company which falls under the category of Bank, etc. Eligible for Subsidiary Company set forth in Article 52-23(3) ceases to be a Bank, etc. Eligible for Subsidiary Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1943年(昭和18年)10月1日-戦時中の企業統合政策、陸上交通事業調整法により、京阪電気鉄道株式会社が阪神急行電鉄株式会社と合併し、京阪神急行電鉄株式会社(現在の阪急電鉄株式会社。法人格としては現在の阪急阪神ホールディングス株式会社)が発足(書類上の存続会社は阪神急行電鉄株式会社)。例文帳に追加

October 1, 1943: Under the wartime governmental policy of integrating firms, the Land Transportation Business Coordination Act was enacted, and based on this act the Keihan Electric Railway Co., Ltd. merged with the Hanshin Electric Express Railway Company; consequently, the Keihanshin Express Electric Railway Company (the current Hankyu Corporation belonging to Hankyu Hanshin Holdings, Inc.) was established (the surviving company was Hanshin Express Electric Railway Company).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一 新たな事業分野を開拓する会社又は経営の向上に相当程度寄与すると認められる新たな事業活動を行う会社として内閣府令で定める会社(当該会社の議決権を、銀行持株会社又はその子会社のうち前号に掲げる会社で内閣府令で定めるもの(第五十二条の二十四第七項において「特定子会社」という。)以外の子会社が、合算して、同条第一項に規定する基準議決権数を超えて保有していないものに限る。)例文帳に追加

(xi) Companies specified by Cabinet Office Ordinance as those exploring new business fields or conducting new business activities found to contribute considerably to the improvement of management (limited to cases where the total voting rights held in the company by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies other than those falling under the categories listed in the preceding item and specified by Cabinet Office Ordinance (such excluded companies shall be referred to as "Specified Subsidiary Companies" in Article 52-24, paragraph (7)) does not exceed the Maximum Threshold for Voting Rights Held prescribed in Article 52-24, paragraph (1));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 特定目的会社がその事業としてする行為及びその事業のためにする行為は、商行為とする。例文帳に追加

Article 14 (1) Any acts conducted by a Specific Purpose Company as its business and any acts conducted by the Specific Purpose Company for its business shall be commercial transactions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1929年(昭和4年)3月、小笹が同社を退社、出版事業等にも手を出して没落した親会社・八千代生命が映画製作事業から撤退する。例文帳に追加

In march 1929, Ozasa resigned from the company and parent company Yachiyo Insurance withdrew from film production business because it failed in publishing business and went to ruin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郵政事業(ただし国際郵便配達に限り合弁会社のみ許可)、カジノ事業 等??○ライセンス取得義務:アルコール飲料の蒸留・醸造 等例文帳に追加

Postal services (however, joint ventures are permitted for international mailing services), casino operation, etc. - 経済産業省

3 監査役は、その職務を行うため必要があるときは、相互会社の実質子会社に対して事業の報告を求め、又はその実質子会社の業務及び財産の状況を調査することができる。例文帳に追加

(3) The company auditors may, if it is necessary for the purpose of carrying out their duties, request a business report from a de facto Subsidiary Company of the Mutual Company, or investigate the status of the activities and property of such de facto Subsidiary Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 相互会社の社員は、相互会社事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該相互会社の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) Members of a Mutual Company may make the following requests to the company at any time during its business hours; provided, however, that they pay the fees determined by the Mutual Company in making a request falling under item (ii) or (iv):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 その子会社が子会社でなくなったとき(第二百七十一条の三十一第二項又は第三項の規定による認可を受けて会社分割又は事業の譲渡をした場合及び第二号の場合を除く。)。例文帳に追加

(iv) When such Subsidiary Company ceases to be its Subsidiary Company (except when it splits or assigns a business with the authorization set forth in Article 271-31, paragraph (2) or (3), and the case referred to in item (ii));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 信託会社の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあっては、執行役)は、他の会社の常務に従事し、又は事業を営む場合には、内閣総理大臣の承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 16 (1) Where a director (in the case of a company with committees, an executive officer) who engages in the full time business, of a Trust Company, engages in the full time business of another company or carries out business, the director shall obtain the approval of the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 吸収分割(当該持分会社(合同会社に限る。)がその事業に関して有する権利義務の全部を他の会社に承継させる場合に限る。)例文帳に追加

(ii) Absorption-type Company Split (limited to cases where another Company succeeds to all of the rights and obligations held by such Membership Company (limited to a Limited Liability Company) in connection with its business).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 新設分割(当該持分会社(合同会社に限る。)がその事業に関して有する権利義務の全部を他の会社に承継させる場合に限る。)例文帳に追加

(ii) Incorporation-type Company Split (limited to cases where another Company succeeds to all of the rights and obligations held by such Membership Company (limited to a Limited Liability Company) in connection with its business).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百七十九条 会社の成立前に当該会社の名義を使用して事業をした者は、会社の設立の登録免許税の額に相当する過料に処する。例文帳に追加

Article 979 (1) A person who engages in business by using the name of a Company prior to the formation of such Company shall be punished by a non-penal fine of an amount equivalent to the registration and license tax for the incorporation of the Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十九 吸収分割 株式会社又は合同会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を分割後他の会社に承継させることをいう。例文帳に追加

(xxix) "Absorption-type Company Split" means any Company split whereby succeeding Company(s) succeeds after the Company Split, in whole or in part, to any rights and obligations, in whole or in part, in connection with the business of the Stock Company(s) or the Limited Liability Company(s) which is split;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十 新設分割 一又は二以上の株式会社又は合同会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を分割により設立する会社に承継させることをいう。例文帳に追加

(xxx) "Incorporation-type Company Split" means any Company split whereby new Company(s) incorporated by the Company Split succeeds to any rights and obligations, in whole or in part, in connection with business of the Stock Company(s) or the Limited Liability Company(s) which is split;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 監査役は、その職務を行うため必要があるときは、監査役設置会社の子会社に対して事業の報告を求め、又はその子会社の業務及び財産の状況の調査をすることができる。例文帳に追加

(3) Company auditors may, if it is necessary for the purpose of performing duties of the company auditors, request reports on the business from a Subsidiary of the Company with Auditors, or investigate the status of the operations and financial status of its Subsidiary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 監督委員は、その職務を行うため必要があるときは、清算株式会社の子会社に対し、事業の報告を求め、又はその子会社の業務及び財産の状況を調査することができる。例文帳に追加

(2) Supervisors may, when it is necessary to perform their duties, ask Subsidiaries of a Liquidating Stock Company to provide reports on the business, or investigate the status of the business and assets of Subsidiaries of the Liquidating Stock Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、運営会社の加悦鉄道株式会社は鉄道廃止以前から路線バスの運行のみならず、鉄道会社事業展開としては異色の自動車整備業、建設業を営んでいた。例文帳に追加

Incidentally, even before the railway operations were ended, Kaya Railway Co., Ltd. (the company that ran the railway) entered not only the route bus business, but also - uniquely for a railway company - the business of automobile maintenance and repair and the business of construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人消費者1が事業会社7に明細提示会社11〜23から郵送される請求明細書等を、電子情報として一括して会社7よりオンラインで取得する申込を行う。例文帳に追加

An individual consumer 1 gives application for collectively obtaining requested bills mailed from detail presentation companies 11 to 23 by online from a business company 7 to the company 7. - 特許庁

サービス事業会社サーバ10は、自動車販売会社端末40からの依頼に基づいて楽曲データ集合体を作成すると共に、この楽曲データ集合体を自動車販売会社端末40に対して送信する。例文帳に追加

At a request from an automobile sales company terminal 40, a service providing company server 10 generates and ends a music data collective to the automobile sales company terminal 40. - 特許庁

"(注)グループ会社とは、本社(企業集団の最終親会社をいう。)と直接又は間接に資本関係等でつながる企業集団とし、当該国において支店として事業を営む場合もグループ会社とみなします。例文帳に追加

(Note) “Group companiesherein shall refer to the corporate group which is directly or indirectly connected with the head office (the ultimate parent company of the corporate group) through capital ties, etc. In addition, group companies that operate as branch offices in the said country shall be considered as group companies.  - 経済産業省

(注)グループ会社とは、本社(企業集団の最終親会社をいう。)と直接又は間接に資本関係等でつながる企業集団とし、当該国において支店として事業を営む場合もグループ会社とみなします。例文帳に追加

(Note) “Group companiesherein shall refer to the corporate group which is directly or indirectly connected with the head office (the ultimate parent company of the corporate group) through capital ties, etc. In addition, group companies that operate as branch offices in the said country shall be considered as group companies.  - 経済産業省

我が国のベンチャーキャピタルには、証券会社、銀行等の金融機関や事業会社の子会社が多い。個人のキャピタリストが経営する独立系ベンチャーキャピタルが多い米国と対照を成している。例文帳に追加

Many venture capitals in Japan are subsidiaries of securities companies, banks, or other financial institutions or industrial corporations. In the United States, by contrast, most venture capitals are independent, operated by a capitalist as an individual.  - 経済産業省

グループ企業(親会社及び連結子会社)内の派遣会社が一の事業年度中に当該グループ企業に派遣する割合(定年退職者を除く)を8割以下に例文帳に追加

Dispatching workers to group enterprises (a parent company and consolidated subsidiaries) is limited to 80% in a fiscal year (retired workers who work as dispatched workers are excluded from the restriction). - 厚生労働省

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社又は経営の向上に相当程度寄与すると認められる新たな事業活動を行う会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、銀行の子会社に該当しないものとみなす。例文帳に追加

(7) In the cases referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights in a company specified by Cabinet Office Ordinance as one that is developing a new field of business or conducting new business activities found to contribute considerably to the improvement of management, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八条 中小企業投資育成株式会社は、中小企業投資育成株式会社法(昭和三十八年法律第百一号)第五条第一項各号に掲げる事業のほか、次に掲げる事業を行うことができる。例文帳に追加

Article 8 (1) In addition to the businesses listed in each item of Article 5, paragraph 1 of the Small and Medium Business Investment & Consultation Companies Act (Act No. 101 of 1963), Small and Medium Business Investment & Consultation Companies may engage in the following businesses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS