1016万例文収録!

「債権者を害する行為」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 債権者を害する行為の意味・解説 > 債権者を害する行為に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

債権者を害する行為の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

再生債権者を害する行為の否認例文帳に追加

Avoidance of Acts Prejudicial to Rehabilitation Creditors  - 日本法令外国語訳データベースシステム

破産債権者を害する行為の否認例文帳に追加

Avoidance of Acts Prejudicial to Bankruptcy Creditors  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 再生債務が再生債権害することを知ってした行為。ただし、これによって利益を受けたが、その行為の当時、再生債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(i) An act conducted by the rehabilitation debtor while knowing that it would prejudice rehabilitation creditors; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice any rehabilitation creditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 破産が破産債権害することを知ってした行為。ただし、これによって利益を受けたが、その行為の当時、破産債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(i) An act conducted by the bankrupt while knowing that it would prejudice bankruptcy creditors; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice any bankruptcy creditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百三十五条 相続財産について破産手続開始の決定があった場合において、受遺に対する担保の供与又は債務の消滅に関する行為がその債権に優先する債権を有する破産債権害するときは、当該行為を否認することができる。例文帳に追加

Article 235 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, if any act concerning the provision of security or extinguishment of debt to a donee would prejudice a bankruptcy creditor who holds a claim that takes preference over the donee's claim, such act may be avoided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

三 特定の債権に対する債務について、当該債権に特別の利益を与える目的又は他の債権害する目的で、担保の供与又は債務の消滅に関する行為であって、債務の義務に属せず、又はその方法若しくは時期が債務の義務に属しないものをしたこと。例文帳に追加

(iii) The bankrupt, for the purpose of giving a special benefit to a specific creditor to whom he/she owes a debt or for harming other creditors, has conducted an act concerning the provision of security or extinguishment of debt that is not included in the scope of a debtor's obligation in terms of the act itself or the method or time of performance of the act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 債権害する目的で、破産財団に属し、又は属すべき財産の隠匿、損壊、債権に不利益な処分その他の破産財団の価値を不当に減少させる行為をしたこと。例文帳に追加

(i) The bankrupt, for the purpose of harming his/her creditors, has concealed or damaged property that belongs or should belong to the bankruptcy estate, disposed of such property in a manner disadvantageous to creditors or conducted any other act that would unduly reduce the value of the bankruptcy estate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 再生債務の義務に属せず、又はその時期が再生債務の義務に属しない行為であって、支払不能になる前三十日以内にされたもの。ただし、債権がその行為の当時他の再生債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(ii) An act that is not included in the scope of the rehabilitation debtor's obligation in terms of the act itself or the time of performance of the act, which was conducted within 30 days before the rehabilitation debtor became unable to pay debts; provided, however, that this shall not apply if the creditor did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice other rehabilitation creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 破産の義務に属せず、又はその時期が破産の義務に属しない行為であって、支払不能になる前三十日以内にされたもの。ただし、債権がその行為の当時他の破産債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(ii) An act that is not included in the scope of the bankrupt's obligation in terms of the act itself or the time of performance of the act, which was conducted within 30 days before the bankrupt became unable to pay debts; provided, however, that this shall not apply if the creditor did not know, at the time of the act, the fact that it would prejudice other bankruptcy creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 再生債務等は、前項の規定による参加をした場合には、その代理する届出再生債権のために、外国倒産処理手続に属する一切の行為をすることができる。ただし、届出の取下げ、和解その他の届出再生債権の権利を害するおそれがある行為をするには、当該届出再生債権の授権がなければならない。例文帳に追加

(3) The rehabilitation debtor, etc., when he/she has participated in foreign insolvency proceedings under the provision of the preceding paragraph, may perform any and all acts involved in the foreign insolvency proceedings in the interest of the holder of filed rehabilitation claim whom he/she represents; provided, however, that delegation of powers from said holder of filed rehabilitation claim shall be required in order to withdraw a proof of claim filed, seek a settlement or perform any other act that is likely to prejudice the rights of other holders of filed rehabilitation claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 破産管財人は、前項の規定による参加をした場合には、同項の規定により代理した破産債権のために、外国倒産処理手続に属する一切の行為をすることができる。ただし、届出の取下げ、和解その他の破産債権の権利を害するおそれがある行為をするには、当該破産債権の授権がなければならない。例文帳に追加

(3) A bankruptcy trustee, when he/she has participated in foreign insolvency proceedings under the provision of the preceding paragraph, may perform any and all acts involved in the foreign insolvency proceedings in the interest of the bankruptcy creditor whom he/she represents pursuant to the provision of said paragraph; provided, however, that delegation of powers from said bankruptcy creditor shall be required in order to withdraw a proof of claim filed, seek a settlement or perform any other act that is likely to prejudicing the rights of other bankruptcy creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 再生債務が支払の停止又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした再生債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けたが、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(ii) An act that would prejudice rehabilitation creditors conducted by the rehabilitation debtor after suspension of payments or filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 破産が支払の停止又は破産手続開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした破産債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けたが、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び破産債権害する事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

(ii) An act that would prejudice bankruptcy creditors conducted by the bankrupt after suspension of payments or filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any bankruptcy creditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 不法行為の当事は、不法行為の後において、不法行為によって生ずる債権の成立及び効力について適用すべき法を変更することができる。ただし、第三の権利を害することとなるときは、その変更をその第三に対抗することができない。例文帳に追加

Article 21 The parties to a tort may, after the tort occurs, change a law applicable to the formation and effect of a claim arising from the tort; provided, however, that if such change prejudices the rights of a third party, it may not be asserted against the third party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第百六十七条第二項の規定は、前項の行為が同項の規定により否認された場合について準用する。この場合において、同条第二項中「破産債権害する事実」とあるのは、「第二百三十五条第一項の破産債権害する事実」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provision of Article 167(2) shall apply mutatis mutandis where the act set forth in the preceding paragraph is avoided pursuant to the provision of said paragraph. In this case, the phrase "the fact that the act would prejudice a bankruptcy creditor" in Article 167(2) shall be deemed to be replaced with "the fact that the act would prejudice a bankruptcy creditor set forth in Article 235(1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第百二十七条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。例文帳に追加

(2) Where an act prescribed in Article 127(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor, it shall be sufficient for the other party to return the actual enrichment that he/she enjoys.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第百六十条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び破産債権害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。例文帳に追加

(2) Where an act prescribed in Article 160(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any bankruptcy creditor, it shall be sufficient for the other party to reimburse the enrichment that he/she actually enjoys.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 委託がその債権害することを知って信託をした場合には、受託債権を害すべき事実を知っていたか否かにかかわらず、債権は、受託を被告として、民法(明治二十九年法律第八十九号)第四百二十四条第一項の規定による取消しを裁判所に請求することができる。ただし、受益が現に存する場合において、その受益の全部又は一部が、受益としての指定(信託行為の定めにより又は第八十九条第一項に規定する受益指定権等の行使により受益又は変更後の受益として指定されることをいう。以下同じ。)を受けたことを知った時又は受益権を譲り受けた時において債権を害すべき事実を知らなかったときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 11 (1) Where a settlor has created a trust with the knowledge that it would harm the settlor's creditor, the creditor may, irrespective of whether or not the trustee had knowledge of the fact that the creditor would be harmed, request the court for a rescission under the provisions of Article 424, paragraph (1) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896), with the trustee as the defendant; provided, however, that this shall not apply where there are any beneficiaries at the time, all or some of who had no knowledge of the fact that the creditor would be harmed at the time when they became aware that they had been designated as beneficiaries (meaning being designated as an initial beneficiary or new beneficiary after a change in the provisions of the terms of trust or as a result of the exercise of the right to designate or change a beneficiary prescribed in Article 89, paragraph (1); the same shall apply hereinafter) or when they acquired beneficial interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十六条 債務が、再生手続開始の前後を問わず、特定の債権に対する債務について、他の債権害する目的で、担保の供与又は債務の消滅に関する行為であって債務の義務に属せず又はその方法若しくは時期が債務の義務に属しないものをし、再生手続開始の決定が確定したときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 256 Where a debtor, before or after the commencement of rehabilitation proceedings, with regard to his/her debt to a specific creditor, for the purpose of harming other creditors, has conducted an act concerning the provision of security or extinguishment of debt that is not included in the scope of the debtor's obligation in terms of the act itself or the method or time of performance of the act, and an order of commencement of rehabilitation proceedings has become final and binding, the debtor shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該行為が、不動産の金銭への換価その他の当該処分による財産の種類の変更により、再生債務において隠匿、無償の供与その他の再生債権害する処分(以下この条並びに第百三十二条の二第二項及び第三項において「隠匿等の処分」という。)をするおそれを現に生じさせるものであること。例文帳に追加

(i) The act has the actual risk that the rehabilitation debtor would conceal, gratuitously convey or otherwise dispose of the property in a manner prejudicial to rehabilitation creditors (hereinafter referred to as "concealment or other disposition" in this Article and Article 132-2(2) and (3)) by realizing real property or otherwise changing the type of property by way of such disposition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該行為が、不動産の金銭への換価その他の当該処分による財産の種類の変更により、破産において隠匿、無償の供与その他の破産債権害する処分(以下この条並びに第百六十八条第二項及び第三項において「隠匿等の処分」という。)をするおそれを現に生じさせるものであること。例文帳に追加

(i) The act has the actual risk that the bankrupt would conceal, gratuitously convey or otherwise dispose of the property in a manner prejudicial to bankruptcy creditors (hereinafter referred to as "concealment or other disposition" in this Article and Article 168(2) and (3)) by realizing real property or otherwise changing the type of property by way of such disposition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十五条 再生手続開始の前後を問わず、債権害する目的で、次の各号のいずれかに該当する行為をしたは、債務について再生手続開始の決定が確定したときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。情を知って、第四号に掲げる行為の相手方となったも、再生手続開始の決定が確定したときは、同様とする。例文帳に追加

Article 255 (1) A person who, before or after the commencement of rehabilitation proceedings, for the purpose of harming creditors, has conducted any of the acts listed in the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both, when an order of commencement of rehabilitation proceedings against the debtor becomes final and binding. The same shall apply to a person who has served as the other party to the act set forth in item (iv) while knowing such purpose, when an order of commencement of rehabilitation proceedings becomes final and binding:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条 破産手続開始の前後を問わず、債権害する目的で、次の各号のいずれかに該当する行為をしたは、債務(相続財産の破産にあっては、相続財産、信託財産の破産にあっては信託財産。次項において同じ。)について破産手続開始の決定が確定したときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。情を知って、第四号に掲げる行為の相手方となったも、破産手続開始の決定が確定したときは、同様とする。例文帳に追加

Article 265 (1) A person who, before or after the commencement of bankruptcy proceedings, for the purpose of harming creditors, has conducted any of the acts listed in the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both, when an order of commencement of bankruptcy proceedings against the debtor (in the case of bankruptcy of the inherited property, the inherited property, and in the case of bankruptcy of the trust property, the trust property; the same shall apply in the following paragraph) becomes final and binding. The same shall apply to a person who has served as the other party to the act set forth in item (iv) while knowing such purpose, when an order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十六条 債務(相続財産の破産にあっては相続人、相続財産の管理人又は遺言執行を、信託財産の破産にあっては受託等を含む。以下この条において同じ。)が、破産手続開始の前後を問わず、特定の債権に対する債務について、他の債権害する目的で、担保の供与又は債務の消滅に関する行為であって債務の義務に属せず又はその方法若しくは時期が債務の義務に属しないものをし、破産手続開始の決定が確定したときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 266 Where a debtor (in the case of bankruptcy of the inherited property, an heir, administrator of the inherited property or executor shall be included, and in the case of bankruptcy of the trust property, the trustee, etc. shall be included; hereinafter the same shall apply in this Article), before or after the commencement of bankruptcy proceedings, with regard to his/her debt to a specific creditor, for the purpose of harming other creditors, has conducted an act concerning the provision of security or extinguishment of debt that is not included in the scope of the debtor's obligation in terms of the act itself or the method or time of performance of the act, and an order of commencement of bankruptcy proceedings has become final and binding, the debtor shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十八条 前条の規定にかかわらず、生産物(生産され又は加工された物をいう。以下この条において同じ。)で引渡しがされたものの瑕疵により他人の生命、身体又は財産を侵害する不法行為によって生ずる生産業(生産物を業として生産し、加工し、輸入し、輸出し、流通させ、又は販売したをいう。以下この条において同じ。)又は生産物にその生産業と認めることができる表示をした(以下この条において「生産業等」と総称する。)に対する債権の成立及び効力は、被害が生産物の引渡しを受けた地の法による。ただし、その地における生産物の引渡しが通常予見することのできないものであったときは、生産業等の主たる事業所の所在地の法(生産業等が事業所を有しない場合にあっては、その常居所地法)による。例文帳に追加

Article 18 Notwithstanding the preceding Article, where a claim arises from a tort involving injury to life, body or property of others, caused by a defect in a product (meaning a thing produced or processed; hereinafter the same shall apply in this Article) that is delivered, against a producer (meaning a person who has produced, processed, imported, exported, distributed or sold a product in the course of trade; hereinafter the same shall apply in this Article) or a person who has provided a representation on the product in a manner which allows the others to recognize such person as its producer (hereinafter collectively referred to as a "Producer, etc." in this Article), the formation and effect of such claim shall be governed by the law of the place where the victim received the delivery of the product; provided, however, that if the delivery of the product at said place was ordinarily unforeseeable, the law of the principal place of business of the Producer, etc. (in cases where the Producer, etc. has no place of business, the law of his/her habitual residence) shall govern.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS